Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution des articles 30bis à 30quater de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale | Besluit van de Waalse Regering ter uitvoering van de artikelen 30bis tot 30quater van de organieke wet 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
23 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution | 23 SEPTEMBER 2021. - Besluit van de Waalse Regering ter uitvoering van |
des articles 30bis à 30quater de la loi organique du 8 juillet 1976 | de artikelen 30bis tot 30quater van de organieke wet 8 juli 1976 |
des centres publics d'action sociale | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action | Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare |
centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op de artikelen | |
sociale, articles 30ter, alinéa 4, et 30quater, § 4, insérés par le | 30ter, lid 4, en 30 quater, § 4, ingevoegd bij het decreet van 15 juli |
décret du 15 juillet 2021 modifiant certaines dispositions de la loi | 2021 tot wijziging van sommige bepalingen van de organieke wet van 8 |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale en | juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
vue de permettre les réunions à distance des organes; | om de vergaderingen van de organen op afstand mogelijk te maken; |
Vu le rapport du 11 décembre 2020 établi conformément à l'article 4, | Gelet op het verslag van 11 december 2020, opgesteld overeenkomstig |
2°, du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des | artikel 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales, pour les matières réglées en vertu de | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen, |
l'article 138 de la Constitution; | voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de |
Vu l'avis de Fédération des centres publics d'action sociale, donné le | Grondwet; Gelet op het advies van Federatie van de openbare centra voor |
4 février 2021; | maatschappelijk welzijn, gegeven op 4 februari 2021; |
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au | Gelet op het verzoek om adviesverlening binnen een termijn van dertig |
Conseil d'Etat le 19 juillet 2021, en application de l'article 84, § | dagen, gericht aan de Raad van State op 19 juli 2021, overeenkomstig |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Gelet op het gebrek aan adviesverlening binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Pouvoirs locaux; | Op de voordracht van de Minister van de Plaatselijke Besturen; |
Après délibérations, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128 ervan. |
Art. 2.§ 1er. La convocation à une réunion à distance se fait |
Art. 2.§ 1. De oproeping voor een vergadering op afstand gebeurt |
conformément aux dispositions applicables dans le cadre d'une réunion | overeenkomstig de bepalingen die van toepassing zijn in het kader van |
physique de l'organe. | een fysieke vergadering van het orgaan. |
La convocation visée à l'alinéa 1er mentionne : | De oproeping bedoeld in het eerste lid : |
1° les raisons justifiant la tenue d'une réunion à distance; | 1° vermeldt de redenen voor het houden van een vergadering op afstand; |
2° mentionne la dénomination commerciale de l'outil numérique utilisé | 2° vermeldt de commerciële benaming van de digitale technologie die |
aux fins de la réunion; | voor de vergadering gebruikt wordt; |
3° contient une brève explication technique de la manière dont le | 3° bevat een bondige technische omschrijving van de wijze waarop het |
membre doit procéder pour se connecter et participer à la réunion. | lid de technologie moet activeren en deelnemen aan de vergadering. |
§ 2. Lors de réunions à distance, les heures d'ouverture et clôture de | § 2. Bij vergaderingen op afstand worden de uren van opening en |
la séance, ainsi que les éventuelles interruptions dues à des | afsluiting van de zitting, en de eventuele onderbrekingen wegens |
problèmes techniques, sont actées au procès-verbal de la séance. L'outil numérique utilisé dans le cadre des réunions à distance garantit l'identification certaine du membre de l'organe pendant toute la durée de la réunion. Le règlement d'ordre intérieur de l'organe peut comprendre d'autres modalités de fonctionnement relatives à la tenue des réunions à distance ou mixte. Lors de réunions à distance, à la demande du Président de séance, chaque membre s'engage, individuellement et à haute voix, au respect des conditions nécessaires au secret des débats durant toute la séance. | technische problemen, in de notulen van de vergadering opgenomen. Het digitale instrument dat gebruikt wordt in het kader van vergaderingen op afstand zorgt voor een vaststaande identificatie van het lid van het orgaan over de gehele duur van de vergadering. Het huishoudelijk reglement van het orgaan kan andere nadere werkingsregels bevatten voor het houden van vergaderingen op afstand of met een gemengd karakter. Bij vergaderingen op afstand verbindt elk lid zich, op vraag van de voorzitter van de vergadering, er, individueel en luidop, toe, de voorwaarden in acht te nemen voor de geheimhouding van de debatten gedurende de vergadering. |
Art. 3.Lors de réunions à distance, l'accès à toutes les pièces des |
Art. 3.Bij vergaderingen op afstand wordt de toegang tot alle stukken |
points de l'ordre du jour est garanti, soit au sein des locaux de | van de geagendeerde stukken gewaarborgd, ofwel in de lokalen van de |
l'institution, soit par courriel via l'adresse de courrier | instelling, ofwel via e-mail, ofwel via het persoonlijk elektronisch |
électronique personnelle visée à l'article 30, alinéa 3, de la loi | adres bedoeld in artikel 30, derde lid, van de organieke wet van 8 |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale, soit | juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, |
via une plate-forme sécurisée. | ofwel via een beveiligd platform. |
Art. 4.La participation à une réunion à distance est réalisée au |
Art. 4.Het lid van een overheidsorgaan bedoeld in de artikelen 30ter |
moyen du matériel personnel du membre d'une autorité visée aux | |
articles 30ter à 30quater de la loi organique du 8 juillet 1976 des | tot 30quater van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn neemt via zijn | |
centres publics d'action sociale. A défaut pour le membre de pouvoir | persoonlijk materieel deel aan een vergadering op afstand. Beschikt |
disposer de son propre matériel, l'institution lui fournit le matériel | het lid niet over eigen materieel, dan verstrekt de instelling hem of |
nécessaire pour participer à la réunion soit à son domicile, soit dans | haar het materieel dat nodig is voor de deelname aan de vergadering |
les locaux du pouvoir local. | van thuis uit ofwel in de eigen lokalen van het plaatselijk bestuur. |
Art. 5.Les votes au scrutin secret sont adressés à la personne |
Art. 5.Het uitbrengen van zijn stem in geheime stemming gebeurt ten |
chargée légalement ou statutairement de veiller à la légalité du | overstaan van de persoon die wettelijk of statutair toezicht houdt op |
processus de décision par voie électronique. | de wettelijkheid van de digitale besluitvorming. |
La personne visée à l'alinéa 1er se charge d'anonymiser les votes dont | De persoon bedoeld in het eerste lid voert de anonimisering uit van de |
il assure le caractère secret dans le respect du secret professionnel | stemmen die hij in overeenstemming met het beroepsgeheim bedoeld in |
visé à l'article 458 du Code pénal. | artikel 458 van het Strafwetboekgeheim houdt. |
Le règlement d'ordre intérieur peut prévoir d'autres modalités de vote | Het huishoudelijk reglement kan voorzien in andere regelingen voor een |
au scrutin secret. | geheime stemming. |
Art. 6.Le Ministre qui a les pouvoirs locaux dans ses attributions |
Art. 6.De Minister van Plaatselijke Besturen is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 23 septembre 2021. | Namen, 23 september 2021. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van Huisvesting, de Plaatselijke Besturen en het |
Stedenbeleid, | |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |