Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission d'agrément des centres de coordination de soins et services à domicile | Besluit van de Waalse Regering houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Commissie van erkenning van centra voor coördinatie van thuisverzorging en thuisdienstverlening |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 23 MARS 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission d'agrément des centres de coordination de soins et services à domicile Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 23 AUGUSTUS 2006. - Besluit van de Waalse Regering houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Commissie van erkenning van centra voor coördinatie van thuisverzorging en thuisdienstverlening De Waalse Regering, |
Vu le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines | Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling |
compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la | van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse |
Commission communautaire française; | Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu le décret du 19 juin 1989 organisant l'agrément et le | Gelet op het decreet van 19 juni 1989 houdende organisatie van de |
subventionnement des centres de coordination de soins et services à | erkenning en de toekenning van toelagen aan de centra voor coördinatie |
domicile; | van thuisverzorging en thuisdiensten; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 26 juin 1989 | Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
portant exécution du décret du 19 juin 1989 organisant l'agrément et | 26 juni 1989 tot uitvoering van het decreet van 19 juni 1989 houdende |
le subventionnement des centres de coordination de soins et services à | organisatie van de erkenning en de toekenning van toelagen aan de |
centra voor coördinatie van thuisverzorging en thuisdienstverlening, | |
domicile, notamment l'article 5; | inzonderheid op artikel 5; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juillet 2005 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 juli 2005 tot |
nomination des membres de la Commission d'agrément des centres de | benoeming van de leden van de Commissie van erkenning van centra voor |
coordination de soins et services à domicile; | coördinatie van thuisverzorging en thuisdiensten; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en |
de l'Egalité des Chances; | Gelijke Kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement wallon approuve le règlement d'ordre |
Artikel 1.De Waalse Regering keurt het huishoudelijk reglement goed |
intérieur de la Commission d'agrément des centres de coordination de | van de Commissie van erkenning van centra voor coördinatie van |
soins et services à domicile figurant en annexe. | thuisverzorging en thuisdiensten. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 22 décembre 2005. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 22 december 2005. |
Art. 3.La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité |
Art. 3.De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen is |
des Chances est chargée de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 23 mars 2006. | Namen, 23 maart 2006. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme Ch. VIENNE | Mevr. Ch. VIENNE |
Annexe | Bijlage |
Commission d'agrément des centres de coordination de soins et services | Commissie van erkenning van de centra voor de coördinatie van |
à domicile | thuiszorg en thuisdienstverlening |
Règlement d'ordre intérieur | Huishoudelijk reglement |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Art. 2.L'avis demandé à la Commission est remis dans les trois mois |
Art. 2.Het aan de Commissie gevraagde advies wordt binnen de drie |
de sa saisine, à défaut de quoi il est réputé favorable. | maanden na aanhangigmaking uitgebracht, zo niet wordt het gunstig geacht. |
Le calcul du délai s'effectue à partir de la date d'envoi de la | De termijn wordt berekend vanaf de datum waarop de oproeping met |
convocation comportant le dossier complet à l'ordre du jour. | volledig dossier wordt verstuurd tot en met de agenda. |
L'administration informe les centres de coordination de soins et de | Het bestuur licht de centra voor de coördinatie van thuiszorg en |
services à domicile de la date à laquelle leur dossier sera examiné en | thuisdienstverlening in over de datum waarop hun dossier in |
réunion par la Commission. | vergadering behandeld zal worden door de Commissie. |
CHAPITRE II. - Du calendrier et des convocations | HOOFDSTUK II. - Kalender en oproepingen |
Art. 3.Au début de chaque année civile, la Commission fixe le |
Art. 3.Bij het begin van het kalenderjaar maakt de Commissie de |
calendrier des réunions ordinaires. | kalender van de gewone vergaderingen op. |
Art. 4.La Commission se réunit au moins une fois par an. |
Art. 4.De Commissie vergadert minstens eenmaal per jaar. |
Art. 5.La pésidente convoque les membres de la Commission |
Art. 5.De voorzitster roept de commissieleden op eigen initiatief op, |
d'initiative et au moins chaque fois que la nécessité d'examiner des | en minstens telkens als het noodzakelijk is om dossiers te behandelen |
dossiers relevant des attributions de la Commission se présente, à la | die onder de bevoegdheden van de Commissie vallen, op verzoek van de |
demande du Ministre qui a la Santé dans ses attributions ou de la moitié au moins des membres. | Minister bevoegd voor Gezondheid of van minstens de helft der leden. |
Art. 6.La convocation est adressée aux membres au moins dix jours |
Art. 6.De oproeping wordt gericht aan de leden minstens tien dagen |
avant la réunion et contient systématiquement un ordre du jour et les | vóór de vergadering en bevat stelselmatig een agenda en de stukken die |
documents y afférents. | daarop betrekking hebben. |
S'il n'a pas été expédié auparavant, le projet de procès-verbal de la | Indien het niet vroeger is verstuurd, wordt het ontwerp van verslag |
réunion précédente est joint à la convocation. | van de voorgaande vergadering bij de oproeping gevoegd. |
Les convocations sont envoyées à l'adresse notifiée par les membres. | De oproepingen worden naar het adres dat de leden opgegeven hebben, |
Elles indiquent le lieu et l'heure de la réunion. Le délai de dix | verstuurd. Plaats en uur van de vergadering worden daarin vermeld. |
jours peut être réduit en cas d'urgence. | Voor dringende zaken kan de termijn van tien dagen worden ingekort. |
Art. 7.L'ordre du jour est fixé par la présidente. |
Art. 7.De voorzitster stelt de agenda vast. |
A l'ouverture de la réunion, l'ordre du jour ainsi que le projet de | Bij opening van de vergadering worden de agenda en het ontwerp van |
procès-verbal de la réunion précédente sont approuvés. | verslag van de voorgaande vergadering goedgekeurd. |
CHAPITRE III. - Du secrétariat | HOOFDSTUK III. - Secretariaat |
Art. 8.La présidence est assistée du secrétariat. |
Art. 8.Het voorzitterschap wordt bijgestaan door het secretariaat. |
Celui-ci rédige les projets de procès-verbaux de la Commission et les | Laatstgenoemde stelt de ontwerpen van verslag van de Commissie op en |
transmet d'initiative aux membres de la Commission au plus tard dix | verstuurt ze op eigen initiatief naar de commissieleden uiterlijk tien |
jours après la tenue de la Commission. | dagen na het houden van de Commissie. |
Le procès-verbal mentionne : | In het verslag worden vermeld : |
- le nom des membres présents, absents ou excusés ainsi que les | - de naam van de aanwezige, afwezige of verontschuldigde leden, en de |
procurations éventuelles; | eventuele volmachten; |
- l'ordre du jour; | - de agenda; |
- l'approbation du procès-verbal de la séance précédente et les | - de goedkeuring van het proces-verbaal van de voorgaande vergadering |
remarques éventuellement formulées; | en de eventueel opgeworpen bemerkingen; |
- le compte-rendu des débats ou remarques et les votes ayant eu lieu; | - het verslag van de besprekingen of bemerkingen en de stemmingen die |
hebben plaatsgehad; | |
- l'agenda des réunions ou des groupes de travail prévus; | - de agenda van de voorziene vergaderingen of werkgroepen; |
- modèle de procuration. | - model van volmacht. |
Les procès-verbaux sont conservés au secrétariat de la Commission. | De verslagen worden op het commissiesecretariaat bijgehouden. |
Le secrétariat réceptionne les demandes d'avis accompagnées des | Het secretariaat ontvangt de verzoeken om advies samen met de dossiers |
dossiers et les transmet à la présidente avec une proposition d'ordre du jour. | en maakt ze aan de Voorzitster over met een voorstel tot agenda. |
La présidente donne son accord pour l'envoi de la convocation et des | De voorzitster stemt in met het versturen van de oproeping en de |
documents y afférents. | daarop betrekking hebbende stukken. |
Art. 9.Le secrétariat est chargé de l'organisation matérielle des |
Art. 9.Het secretariaat wordt belast met de materiële organisatie van |
réunions, en ce compris l'établissement de la liste de présence. | de vergadering, waaronder ook het opstellen van de aanwezigheidslijst. |
Art. 10.En cas d'urgence, le secrétariat peut recourir à la |
Art. 10.Voor dringende zaken kan het secretariaat gebruik maken van |
messagerie électronique. Dans ce cas, il veillera également à | e-mail. In dit geval zorgt het er eveneens voor dat de stukken per |
transmettre les éléments par courrier ordinaire. | gewone briefwisseling verstuurd worden. |
Art. 11.A l'issue de chaque réunion de la Commission, le secrétariat |
Art. 11.Na afloop van elke commissievergadering bereidt het |
prépare les avis qu'il envoie aux membres dix jours après la tenue de | secretariaat de adviezen voor die het de leden toestuurt tien dagen na |
la Commission, accompagnés du projet du procès-verbal. | het houden van de Commissie, samen met het ontwerp van verslag. |
Sauf urgence approuvée dans le cadre des travaux, les membres | Behalve voor de dringende noodzakelijkheid goedgekeurd in het kader |
disposent d'un délai de dix jours pour réagir auprès de la présidente | van de werkzaamheden beschikken de leden over een termijn van tien |
à propos des projets d'avis, délai au terme duquel la Présidente les | dagen om bij de voorzitster te reageren op de ontwerpen van advies die |
signe en l'absence de réaction des membres. | de voorzitster na afloop van die termijn en bij uitblijven van reactie |
vanwege de leden, ondertekent. | |
S'il y a réaction d'un ou plusieurs, les avis sont soumis à la | Bij één of meerdere reacties worden de adviezen voorgelegd aan de |
prochaine Commission en même temps que l'approbation du procès-verbal. | eerstvolgende Commissie, samen met de goedkeuring van het verslag. |
Art. 12.Le secrétariat communique les avis signés et les |
Art. 12.Het secretariaat deelt de ondertekende adviezen en de |
procès-verbaux approuvés par la Commission au Ministre. | verslagen goedgekeurd door de Commissie aan de Minister mee. |
Art. 13.Le contenu des travaux est confidentiel. |
Art. 13.De inhoud van de werkzaamheden is vertrouwelijk. |
Les avis sont destinés au Ministre et ne peuvent être divulgués qu'à | De adviezen zijn bestemd voor de Minister en mogen slechts verspreid |
partir du moment où une décision ministérielle est intervenue. | worden vanaf het ogenblik dat er een ministeriële beslissing is |
CHAPITRE IV. - De la Commission | getroffen. HOOFDSTUK IV. - Commissie |
Art. 14.§ 1er. La Commission ne peut émettre valablement un avis qu'à |
Art. 14.§ 1. De Commissie kan pas geldig advies uitbrengen als |
la condition que la majorité des membres soit présente ou représentée. | minstens de helft van de leden aanwezig of vertegenwoordigd is. |
Si le quorum n'est pas atteint, la Présidente convoque une nouvelle | Indien het quorum niet is bereikt, roept de voorzitster alle leden |
fois tous les membres pour une réunion qui doit se tenir dans les | opnieuw op voor een vergadering die binnen de vijftien dagen plaats |
quinze jours. Lors de cette réunion, pour le ou les point(s) | moet vinden. Op die vergadering beraadslaagt de Commissie rechtsgeldig |
réinscrit(s) à l'ordre du jour, la Commission délibère valablement | voor het punt (alle punten) dat (die) op de agenda gezet is (zijn), |
quel que soit le nombre de membres présents ou représentés. | ongeacht het aantal aanwezige of vertegenwoordigde leden. |
Lors de cette réunion, pour le ou les point(s) réinscrit(s) à l'ordre | Op die vergadering beraadslaagt de Commissie rechtsgeldig bij gewone |
du jour, la Commission délibère valablement à la majorité simple des | meerderheid voor het punt (alle punten) dat (die) op de agenda gezet |
membres présents ou représentés. | is (zijn), ongeacht het aantal aanwezige of vertegenwoordigde leden. |
Les décisions sont prises à la majorité simple. En cas de parité des | De beslissingen worden bij gewone meerderheid getroffen. Bij staking |
voix, celle de la Présidente est prépondérante. | van stemmen is de stem van de voorzitster doorslaggevend. |
§ 2. Le résultat du vote est joint à l'avis. | § 2. De uitslag van de stemming wordt bij het advies gevoegd. |
A sa demande, la minorité peut joindre à l'avis de la majorité une | Op haar verzoek kan de minderheid een nota waarin haar standpunt |
note précisant son point de vue. | uiteen wordt gezet, bij het meerderheidsadvies voegen. |
Art. 15.Seuls les points inscrits à l'ordre du jour joints à la |
Art. 15.Enkel de geagendeerde punten die bij de oproeping zijn |
convocation peuvent être valablement soumis au vote. | gevoegd, kunnen rechtsgeldig aan een stemming onderworpen worden. |
Toutefois, un point peut être ajouté à l'ordre du jour en séance dès lors que les membres présents ou représentés ont accepté de l'examiner. Art. 16.Aucun membre de la Commission directement intéressé à une demande d'avis soumise à la Commission - parce que membre du pouvoir organisateur demandeur ou du personnel de celui-ci - ne peut prendre part au débat et au vote relatif à l'avis concernant cette demande. Au cas où la réalité d'un intérêt direct dans le chef d'un ou plusieurs membre(s) est contestée, la Commission en délibère en présence de ce(s) membre(s). En cas de parité des voix, la décision appartient à la présidente. |
Er kan evenwel tijdens de vergadering een punt geagendeerd worden indien de aanwezige of vertegenwoordigde leden het willen behandelen. Art. 16.Geen enkel commissielid dat, als lid van de verzoekende inrichtende macht of personeelslid ervan, een rechtstreeks belang heeft in het aan de Commissie voorgelegde verzoek om advies mag deelnemen aan de bespreking of aan de stemming betreffende het advies over dat verzoek. Als het bestaan van een rechtstreeks belang van één of meer leden betwist wordt, beraadslaagt de Commissie in aanwezigheid van dat lid (die leden). Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitster doorslaggevend. |
Art. 17.La vice-présidente assure la présidence des séances en cas |
Art. 17.Bij verhindering van de voorzitster worden de vergaderingen |
d'empêchement de la présidente. | voorgezeten door de ondervoorzitster. |
Art. 18.Si la Commission l'estime nécessaire, elle peut inviter le |
Art. 18.Indien de Commissie het nodig acht, kan zij het centrum voor |
Centre de coordination de soins et de services à domicile dont le | de coördinatie van thuiszorg en thuisdienstverlening waarvan het |
dossier est inscrit à l'ordre du jour en vue d'obtenir des | dossier op de agenda staat uitnodigen om bijkomende of aanvullende |
informations supplémentaires ou complémentaires. | inlichtingen te verstrekken. |
Art. 19.Lorsque la Commission émet un avis proposant le refus ou le |
Art. 19.Indien de Commissie een advies uitbrengt met voorstel tot |
retrait d'agrément pour non conformité aux normes, elle en informe le | weigering of intrekking van de erkenning wegens het niet voldoen aan |
Centre de coordination de soins et de services à domicile qui dispose | de normen, licht zij het centrum voor de coördinatie van thuiszorg en |
thuisdienstverlening hierover in, en laatstgenoemde beschikt over een | |
d'un délai de quinze jours pour déposer un mémoire justificatif auprès | termijn van vijftien dagen om een memorie bij de Minister bevoegd voor |
du Ministre qui a la Santé dans ses attributions, à dater de l'envoi | Gezondheid in te dienen, te rekenen van het versturen van het |
de la lettre recommandée. | aangetekend schrijven. |
Les mêmes dispositions s'appliquent en cas de proposition de réduction | Dezelfde bepalingen gelden bij een voorstel tot inkorting van de |
des subventions, dans le cadre des avis rendus en matière d'évaluation | subsidies, in het kader van de adviezen uitgebracht wat betreft de |
périodique de subventions. | periodieke evaluatie van subsidies. |
Art. 20.La Commission peut faire appel à des experts qu'elle désigne. |
Art. 20.De Commissie kan een beroep doen op deskundigen die ze |
CHAPITRE V. - Des groupes de travail | aanstelt. HOOFDSTUK V. - Werkgroepen |
Art. 21.Pour remplir sa mission, la Commission peut constituer des |
Art. 21.Om haar opdracht te vervullen kan de Commissie werkgroepen |
groupes de travail à l'occasion d'une thématique spécifique ou dans le | oprichten voor een specifiek thema of in het kader van een verzoek om |
cadre d'une demande d'avis formulée par le Ministre qui a la Santé | advies uitgaand van de Minister bevoegd voor Gezondheid. |
dans ses attributions. | |
Dans le cadre de ces groupes de travail, il peut être fait appel à des | In het kader van die werkgroepen kan er een beroep gedaan worden op |
experts préalablement désignés par la Commission. | deskundigen die vooraf aangesteld worden door de Commissie. |
Art. 22.Les membres de la Commission peuvent faire partie des groupes de travail. |
Art. 22.De commissieleden mogen deel uitmaken van de werkgroepen. |
Les membres - extérieurs à la Commission - invités à un groupe de | De niet tot de Commissie behorende leden die tot een bepaalde |
travail déterminé le sont en fonction de leur compétence et à titre | werkgroep geroepen worden, worden naargelang hun competentie en op |
personnel, sur proposition du président du groupe de travail et avec | persoonlijke titel uitgenodigd op voorstel van de voorziter van de |
l'accord de la Commission. | werkgroep en met instemming van de Commissie. |
Art. 23.A l'exception des procès-verbaux, les documents des groupes |
Art. 23.Op uitzondering van de verslagen worden de stukken van de |
de travail sont envoyés uniquement aux membres de ces groupes. | werkgroepen enkel aan de leden ervan gericht. |
Les autres membres de la Commission peuvent prendre connaissance des | De andere commissieleden wordt op eigen verzoek op het secretariaat |
documents au secrétariat sur demande. | inzage in de stukken verleend. |
Art. 24.Le secrétariat de la Commission organise pratiquement les |
Art. 24.Het commissiesecretariaat verzorgt de praktische organisatie |
activités des groupes de travail, dans la mesure des moyens qui lui | van de werkgroep binnen de perken van de middelen die de Regering |
sont affectés par le Gouvernement. | toewijst. |
Art. 25.Les présidents des groupes de travail sont désignés par la |
Art. 25.De voorzitters van de werkgroepen worden door de Commissie |
Commission. | aangesteld. |
Ils font régulièrement rapport à la Commission de l'évolution des | Regelmatig brengen ze ter goedkeuring verslag aan de Commissie uit |
travaux, pour approbation. | over de voortgang der werkzaamheden. |
La présidente de la Commission peut assister de plein droit à toutes | De voorzitster van de Commissie kan van rechtswege alle vergaderingen |
les réunions des différents groupes de travail et éventuellement les présider. | van de verschillende werkgroepen bijwonen en ze eventueel voorzitten. |
CHAPITRE VI. - Des absences et procurations | HOOFDSTUK VI. - Afwezigheden en volmachten |
Art. 26.Le membre empêché d'assister aux travaux de la Commission, en |
Art. 26.Elk lid dat verhinderd is om de werkzaamheden van de |
informe le secrétariat et lui transmet, par écrit, ses remarques éventuelles concernant l'ordre du jour. Celles-ci sont communiquées en séance. Un membre excusé peut faire valoir son droit de vote en donnant procuration à un autre membre selon le modèle établi par la Commission. Un membre ne peut être porteur que d'une seule procuration. Art. 27.Si un membre s'absente de la Commission trois fois de suite sans s'être excusé, il est interpellé par la présidente qui peut, en fonction des explications données par le membre concerné, proposer sa démission au Ministre. Art. 28.Le membre qui s'absente sans s'être excusé des réunions d'un groupe de travail trois fois consécutivement, est considéré comme |
Commissie bij te wonen licht daar het secretariaat over in en maakt schriftelijk zijn eventuele bemerkingen in verband met de agenda over. Die bemerkingen worden op de vergadering medegedeeld. Een verontschuldigd lid kan zijn stemrecht te gelde maken door een volmacht te geven aan een ander lid, volgens het door de Commissie vastgestelde model. Eén lid kan slechts houder zijn van één enkele volmacht. Art. 27.Indien een lid driemaal na elkaar van de Commissie afwezig blijft zonder zich te hebben verontschuldigd, wordt het hierover om opheldering gevraagd door de voorzitster, die al naargelang de uitleg die het betrokken lid aanvoert, het ontslag aan de Minister kan voorstellen. Art. 28.Het lid dat driemaal na elkaar zonder zich te hebben verontschuldigd afwezig blijft van de vergaderingen van een werkgroep, wordt als ontslagnemend uit die werkgroep beschouwd. |
démissionnaire de ce groupe de travail. | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 mars 2006 | 23 maart 2006 houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van |
portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission | de Commissie van erkenning van centra voor coördinatie van |
d'agrément des centres de coordination de soins et services à domicile. | thuisverzorging en thuisdiensten. |
Namur, le 23 mars 2006. | Namen, 23 maart 2006. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme Ch. VIENNE | Mevr. Ch. VIENNE |