Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'article 7 du décret du 15 juillet 2008 du Code forestier relatif au Plan quinquennal de recherches forestières | Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoering van artikel 7 van het decreet van 15 juli 2008 van het Boswetboek betreffende het vijfjarenplan inzake bosonderzoek |
---|---|
23 MAI 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de | 23 MEI 2024. - Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoering van |
l'article 7 du décret du 15 juillet 2008 du Code forestier relatif au | artikel 7 van het decreet van 15 juli 2008 van het Boswetboek |
Plan quinquennal de recherches forestières | betreffende het vijfjarenplan inzake bosonderzoek |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 15 juillet 2008 relatif au Code forestier, articles 1 | Gelet op het decreet van 15 juli 2008 betreffende het Boswetboek, de |
et 7 ; | artikelen 1 en 7; |
Vu l'avis du 19 avril 2024 de la section « Forêt - Filière Bois » du | Gelet op het advies van 19 april 2024 van de afdeling "Bos - |
pôle « Ruralité » ; | Houtsector" van de beleidsgroep "Landelijke Aangelegenheden"; |
Sur la proposition de la Ministre de la Forêt ; | Op de voordracht van de Minister van Bossen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : Article 1er.Le Plan quinquennal de recherches forestières 2024-2029 tend à assurer l'acquisition des connaissances scientifiques nécessaires à la gestion durable et multifonctionnelle de la forêt, adaptée aux changements climatiques et capable d'en atténuer certains effets, conformément à l'article 1er du décret du 15 juillet 2008 relatif au Code forestier. Les recherches menées ont un caractère appliqué ou fondamental. Les recherches ont pour finalité la délivrance de recommandations de gestion ou de réponses circonstanciées à toute question ayant une incidence directe sur le caractère durable de la viabilité de l'écosystème forestier et s'inscrivant dans les axes développés à l'article 2. Les actions de recherche peuvent également avoir pour objet de répondre à des questions d'actualité. Art. 2.Le Plan quinquennal de recherches forestières pour la période |
Besluit : Artikel 1.Het vijfjarenplan inzake bosonderzoek 2024-2029 strekt ertoe het verwerven van de wetenschappelijke kennis te verzekeren die nodig is voor een duurzaam en multifunctioneel beheer van bossen, dat aangepast is aan de klimaatveranderingen en dat sommige gevolgen ervan kan verzachten, overeenkomstig artikel 1 van het decreet van 15 juli 2008 betreffende het Boswetboek. De uitgevoerde onderzoeken hebben een fundamenteel of toegepast karakter. De onderzoeken hebben tot doel het geven van beheersaanbevelingen of van omstandige antwoorden op elke vraag die een directe weerslag heeft op het duurzaam karakter van de levensvatbaarheid van het bosecosysteem en die binnen het toepassingsgebied van artikel 2 vallen. De onderzoekacties kunnen ook tot doel hebben actualiteitsvragen te beantwoorden. Art. 2.Het vijfjarenplan inzake bosonderzoek voor de periode tussen 1 |
comprise entre le 1er juillet 2024 et le 30 juin 2029 comporte sept | juli 2024 en 30 juni 2029 bevat zeven hoofdlijnen: |
axes : Axe 1. Comprendre, maintenir et améliorer la capacité d'adaptation et | Hoofdlijn 1. Begrip, behoud en verbetering van het aanpassingsvermogen |
la résilience des écosystèmes forestiers face aux changements globaux | en de veerkracht van bosecosystemen bij globale veranderingen |
1.1 Etudier les conséquences des changements globaux sur les | 1.1 Studie van de gevolgen van globale veranderingen op |
écosystèmes forestiers, en ce compris les impacts sur la productivité, | bosecosystemen, waaronder de gevolgen voor productiviteit, |
la biodiversité et les services écosystémiques. | biodiversiteit en ecosysteemdiensten. |
1.2. Analyser de manière ciblée le phénomène des sécheresses/canicules | 1.2. Gerichte analyse van zomerdroogtes/hittegolven en de gevolgen |
estivales et leurs conséquences en termes de gestion. | ervan inzake beheer. |
1.3. Evaluer les différents mécanismes permettant de maximiser la | 1.3. De verschillende mechanismen evalueren om de |
capacité de rétention en eau au bénéfice de l'écosystème forestier. | waterretentiecapaciteit te maximaliseren ten voordele van het |
1.4. Développer les connaissances en matière de génétique forestière, | bosecosysteem. 1.4. Kennis ontwikkelen van bosgenetica, in het bijzonder de |
notamment de diversité génétique des peuplements récepteurs et des | genetische diversiteit van ontvangende populaties en bronpopulaties, |
peuplements sources, la compréhension des stratégies d'adaptation, et | het begrijpen van aanpassingsstrategieën en de relevante criteria voor |
les critères pertinents pour la sélection des individus ou le choix | de selectie van individuen of de keuze van herkomst. |
des provenances. | |
1.5. Evaluer la résilience des différents types d'écosystèmes | 1.5. Het beoordelen van de veerkracht van verschillende soorten |
forestiers en fonction de leur degré d'intégrité et de leur | bosecosystemen in termen van hun mate van integriteit en |
biodiversité. Axe 2. Développer des outils de sylviculture innovante et de gestion adaptative 2.1. Affiner les connaissances concernant l'adaptation des essences aux stations (mise à jour régulière du Fichier écologique des essences, notamment pour les aspects « Impacts sylvicoles et écosystémiques », « Atouts et faiblesses face aux changements climatiques »). 2.2. Développer les connaissances en matière d'adaptation potentielle de nouvelles essences ou variétés à introduire sur le territoire wallon. 2.3. Développer les connaissances en matière de risques potentiels (pathogènes, espèces exotiques envahissantes...) associés à l'introduction de nouvelles essences ou provenances sur la productivité et la biodiversité des forêts. 2.4. Développer des outils de caractérisation des risques liés à des phénomènes forestiers ou de provenance forestière et de protocoles de gestion de crise. 2.5. Mettre au point des itinéraires techniques pour assurer le renouvellement des forêts dans les peuplements dépérissants, notamment en s'appuyant sur la régénération naturelle. Axe 3. Mieux comprendre les sols et leur dynamique pour mieux les protéger 3.1. Evaluer les méthodes de gestion sylvicole au regard de leurs impacts sur les sols et proposer des solutions techniques pour conserver leur intégrité et leur productivité (notamment adaptation | biodiversiteit. Hoofdlijn 2. Ontwikkeling van instrumenten voor innovatieve bosbouw en adaptief beheer 2.1. Kennis met betrekking tot de aanpassing van soorten aan standplaatsen (regelmatige bijwerking van het Ecologisch boomsoortenbestand, met name met betrekking tot "Bosbouwkundige en ecosysteemeffecten" en "Sterke en zwakke punten bij klimaatverandering") uitbreiden. 2.2. Kennis ontwikkelen over de potentiële aanpassing van nieuwe soorten of variëteiten die op het Waals grondgebied worden geïntroduceerd. 2.3. Kennis ontwikkelen over de potentiële risico's (pathogenen, invasieve uitheemse soorten, enz.) die gepaard gaan met de introductie van nieuwe soorten of herkomst op de productiviteit en biodiversiteit van bossen. 2.4. Instrumenten ontwikkelen om de risico's te karakteriseren die verbonden zijn aan bossen of bosgerelateerde verschijnselen en protocollen voor crisisbeheer. 2.5. Technische routes ontwikkelen om de vernieuwing van bossen in krimpende opstanden te garanderen, in het bijzonder door te vertrouwen op natuurlijke regeneratie. Hoofdlijn 3. Een beter begrip van bodems en hun dynamiek om ze effectiever te beschermen 3.1. Evaluatie van bosbouwkundige beheermethoden met betrekking tot hun impact op de bodem en het voorstellen van technische oplossingen om de integriteit en productiviteit van de bodem te behouden (in het |
des modes de récolte pour préserver les sols forestiers tout en | bijzonder het aanpassen van oogstmethoden om bosbodems te behouden en |
effectuant une analyse coûts-bénéfices de cette adaptation, modes de | het uitvoeren van een kosten-batenanalyse van deze aanpassing, |
récolte en fonction des types d'engins existant mais aussi des types | oogstmethoden in overeenstemming met de beschikbare machinetypes en |
de peuplements). | ook de soorten opstanden). |
3.2. Approfondir les connaissances en matière de biodiversité des sols | 3.2. Uitbreiding van de kennis over bodembiodiversiteit en |
et de stockage de carbone dans le sol. | koolstofopslag in de bodem. |
3.3. Elaborer une carte de vulnérabilité des sols, notamment à la | 3.3. Ontwikkeling van een kaart voor de kwetsbaarheid van de bodem, |
compaction. | met name op het gebied van verdichting. |
Axe 4. Disposer de données scientifiques régulièrement mises à jour | Hoofdlijn 4. Over regelmatig bijgewerkte wetenschappelijke gegevens |
permettant de fournir des informations utiles à l'ensemble de la filière forêt-bois | beschikken voor nuttige informatie voor de hele bosbouw- en houtsector |
4.1. Assurer le suivi scientifique de l'Inventaire permanent des | 4.1. Wetenschappelijke opvolging van de Permanente inventaris van de |
ressources forestières (notamment par le développement de la | bosrijkdommen (in het bijzonder door de ontwikkeling van geomatica of |
géomatique ou par l'intégration de nouvelles techniques de prises de | de integratie van nieuwe meettechnieken) en het "Observatoire wallon |
mesures) et de l'Observatoire wallon de la santé des forêts. | de la Santé" (Waalse Waarnemingscentrum inzake gezondheid). |
4.2. Mener des analyses prospectives afin de pouvoir disposer de | 4.2. Toekomstgerichte analyses uitvoeren om projecties te maken over |
projections sur la disponibilité future en bois compte tenu de | de toekomstige beschikbaarheid van hout, rekening houdend met de |
l'évolution attendue ou souhaitée de la composition de nos forêts. | verwachte of gewenste evolutie van de samenstelling van onze bossen. |
4.3. Mettre en place des outils de détection précoce des agents | 4.3. Hulpmiddelen invoeren voor de vroege detectie van |
pathogènes (insectes, champignons, bactéries...) dans les peuplements. | ziekteverwekkers (insecten, schimmels, bacteriën, enz.) in opstanden. |
4.4. Affiner les méthodes de caractérisation et de suivi de la | 4.4. De methoden voor het karakteriseren en monitoren van de structuur |
structure et de la composition des peuplements forestiers. | en samenstelling van bosopstanden verfijnen. |
4.5. Remplir les obligations en matière de rapportage européen. | 4.5. Voldoen aan Europese rapportageverplichtingen. |
Axe 5. Valoriser le matériau ligneux issu de nos forêts, notamment en | Hoofdlijn 5. Bevordering van het houtachtige materiaal uit onze |
développant les relations « Sylviculture - Potentialités de | bossen, in het bijzonder door het ontwikkelen van relaties tussen |
valorisation du matériau bois » | "Bosbouw - Potentieel voor valorisatie van houtmateriaal" |
5.1. Etudier l'impact des nouveaux types de sylviculture sur la | 5.1. De impact van nieuwe soorten bosbouw op de technologische |
qualité technologique du bois. | kwaliteit van hout bestuderen. |
5.2. Accroître les connaissances afin d'assurer la production de bois | 5.2. De kennis vergroten om de productie van kwaliteitshout en de |
de qualité et la transformation du matériau bois. | verwerking van houtmaterialen te garanderen. |
5.3. Analyser les débouchés potentiels des essences de diversification | 5.3. Analyse van de potentiële afzetmogelijkheden voor |
et l'adaptation des modes de récolte de bois pour les nouveaux types | diversificatiesoorten en de aanpassing van houtoogstmethoden voor |
de peuplements et essences de diversification. | nieuwe soorten opstanden en diversificatiesoorten. |
Axe 6. Approfondir les connaissances sur les attentes de la société et | Hoofdlijn 6. Kennis over de verwachtingen van de samenleving en de |
les services rendus par la forêt à la société et développer les outils | diensten die bossen aan de samenleving leveren vergroten en |
pour favoriser leur intégration | instrumenten ontwikkelen om hun integratie te bevorderen |
6.1. Approfondir les connaissances sur les attentes et les perceptions | 6.1. Kennis over de verwachtingen en de percepties van de samenleving |
de la société sur la forêt, en ce compris les attentes des différents | inzake bossen vergoten, met inbegrip van de verwachtingen van de |
acteurs du monde forestier (propriétaires, gestionnaires, | verschillende actoren in de bosbouwsector (eigenaars, beheerders, |
entrepreneurs, exploitants). | aannemers, exploitanten). |
6.2. Approfondir les connaissances sur les services écosystémiques | 6.2. Een ruimere kennis vergaren over de ecosysteemwaarden van bossen. |
rendus par la forêt. 6.3. Concevoir des outils de communication innovants afin de | 6.3. Innovatieve communicatiemiddelen ontwerpen om bij te dragen aan |
contribuer à une meilleure compréhension des enjeux liés aux forêts. | een beter begrip van bosgerelateerde kwesties. |
6.4. Développer des outils pour soutenir une gouvernance transversale | 6.4. Hulpmiddelen ontwikkelen om een overkoepelend en inspraakgericht |
et participative des enjeux liés aux forêts. | bestuur inzake bosgerelateerde kwesties te ondersteunen. |
Il convient d'adjoindre à ces six axes de recherche un axe transversal | Naast deze zes onderzoeksbeleidslijnen is er een overkoepelende |
dédié à la valorisation des résultats de la recherche. | beleidslijn gewijd aan de valorisatie van onderzoeksresultaten. |
Axe 7. Assurer le transfert des connaissances scientifiques, leur | Hoofdlijn 7. Zorgen voor de overdracht van wetenschappelijke kennis, |
vulgarisation et la mise à disposition d'outils dérivés à destination | de vulgarisatie ervan en de terbeschikkingstelling van afgeleide |
de l'ensemble de la filière forêt-bois | instrumenten voor de hele bosbouw- en houtindustrie. |
7.1. Former les acteurs de la filière mais également des | 7.1. De betrokkenen van de sector alsook veldwerkers opleiden, |
vulgarisateurs en tenant compte de leur domaine d'action propre. | rekening houdend met hun specifieke werkterrein. |
7.2. Diffuser les résultats de la recherche au travers d'articles de | 7.2. De onderzoeksresultaten verspreiden via vulgariserende |
vulgarisation. | tijdschriften. |
7.3. Organiser un colloque de restitution à l'issue du Plan quinquennal. 7.4. Développer des outils de gestion à partir des résultats de la recherche, en tenant compte de l'analyse des possibilités de mise en pratique. Dans chacune des recherches menées sous l'égide du présent Plan quinquennal, une attention particulière sera apportée à la prise en compte des impacts des propositions ou résultats sur l'ensemble des fonctions de la gestion durable des forêts, comme le prévoit l'article 1er du Code forestier, c'est-à-dire les fonctions économiques, écologiques et sociales. Le Gouvernement wallon, sur proposition du Ministre qui a la forêt dans ses attributions peut solliciter les partenaires scientifiques du Plan quinquennal pour répondre à des questions ponctuelles de recherche ne figurant pas dans l'un des axes définis par le présent arrêté. Art. 3.Il est instauré un Comité de pilotage présidé par le représentant du Ministre ayant la Forêt dans ses attributions. A défaut, il est co-présidé par l'Inspecteur général du Département de |
7.3. Organisatie van een slotcolloquium aan het einde van het Vijfjarenplan. 7.4. Beheersinstrumenten ontwikkelen op basis van onderzoeksresultaten, rekening houdend met de analyse van de mogelijkheden om ze in de praktijk te brengen. Bij elk onderzoek dat in het kader van dit Vijfjarenplan wordt uitgevoerd, zal bijzondere aandacht worden besteed aan het in aanmerking nemen van de effecten van voorstellen of resultaten op alle functies van het duurzaam bosbeheer, zoals bepaald in artikel 1 van het Boswetboek, namelijk economische, ecologische en sociale functies. De Waalse Regering kan, op voorstel van de Minister bevoegd voor Bosbeheer, aan de wetenschappelijke partners van het Vijfjarenplan vragen om specifieke onderzoeksvragen te beantwoorden die niet binnen één van de door dit decreet bepaalde beleidslijnen vallen. Art. 3.Er is een Stuurgroep opgericht, voorgezeten door de vertegenwoordiger van de Minister van Bosbouw. Anders wordt het gezamenlijk voorgezeten door de Inspecteur-generaal van het |
la Nature et des Forêts (DNF) et l'Inspecteur général du Département | Departement Natuur en Bossen (DNF) en de Inspecteur-generaal van het |
de l'Etude du Milieu naturel et agricole (DEMNA). | Departement Onderzoek van het Natuurlijk en Landbouwmilieu (DEMNA). |
Le Comité de pilotage est composé de : | Het Begeleidingscomité is samengesteld uit: |
- un représentant du Ministre ayant la Forêt dans ses attributions ; | - één vertegenwoordiger van de Minister bevoegd voor Bossen; |
- un représentant de la Direction des Ressources Forestières et un | - een vertegenwoordiger van de Directie Bosrijkdommen en een |
représentant de la Direction de la Nature et des espaces verts du | vertegenwoordiger van de Directie Natuur en Groengebieden van het |
Département de la Nature et des Forêts (DNF) du SPW Agriculture, | Departement Natuur en Bossen (DNF) van de Waalse Overheidsdienst |
Ressources naturelles et Environnement ; | Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu; |
- un représentant de la Direction du Milieu forestier et un | - één vertegenwoordiger van de Directie Bosomgeving en een |
représentant de la Direction de la Nature et de l'Eau du Département | vertegenwoordiger van de Directie Natuur en Water van het Departement |
de l'Etude du Milieu naturel et agricole (DEMNA) du SPW Agriculture, | Onderzoek van het Natuurlijk en Landbouwmilieu (DEMNA) van de Waalse |
Ressources naturelles et Environnement ; | Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu; |
- un représentant de Filière Bois Wallonie ; | - één vertegenwoordiger van "Filière Bois Wallonie"; |
- un représentant des propriétaires forestiers privés ; | - één vertegenwoordiger van privé-boseigenaren; |
- un représentant de l'Union des Villes et Communes de Wallonie ; | - één vertegenwoordiger van de "Union des villes et des communes de |
Wallonie" (Vereniging van de Waalse Steden en Gemeenten); | |
- un représentant de Canopea ; | - één vertegenwoordiger van Canopea; |
- un représentant de l'équipe de coordination de la Stratégie | - één vertegenwoordiger van het coördinatieteam van de Regionale |
forestière régionale ; | bosbouwstrategie; |
- trois experts ne faisant pas partie des partenaires bénéficiaires du | - drie deskundigen die geen deel uitmaken van de partners die in |
Plan quinquennal de Recherches forestières et disposant de compétences | aanmerking komen voor het Vijfjarenplan voor Bosonderzoek en die |
reconnues dans les fonctions économiques, environnementales et | erkende vaardigheden hebben op het gebied van de economische, milieu |
sociales de la forêt. Le DNF et le DEMNA sont chargés du choix de ces | en sociale functies van het bos. Het "DNF" en het "DEMNA" zijn belast |
3 experts. | met de selectie van deze 3 deskundigen. |
Le Comité de Pilotage a pour missions de : | Het Stuurcomité heeft de volgende opdrachten: |
- assurer la mise en oeuvre, le suivi et le rapportage du Plan | - zorgen voor de uitvoering, de monitoring en de verslaggeving van het |
quinquennal, tels que définis dans le présent arrêté ; | vijfjarenplan, zoals bedoeld in dit besluit; |
- valider les cahiers des charges (type fiche projet) pour les actions | - validatie van de specificaties (type projectfiche) voor |
de recherche (méthodologie, résultats attendus, programme de travail | onderzoeksacties (methodologie, verwachte resultaten, werkprogramma en |
et planning...) et de vulgarisation et de formations ; | tijdschema, etc.) en uitbreiding en trainingsactiviteiten; |
- nommer les Superviseurs parmi les membres de l'Administration (DNF et/ou DEMNA) ; - définir la composition et le fonctionnement des Comités d'accompagnement techniques ; - assurer le bon déroulement de l'appel à projets proposé dans le cadre du troisième volet du Plan quinquennal ; - assurer la bonne cohérence et l'absence de redondance entres les actions menées dans le cadre du Plan quinquennal, ainsi qu'avec celles menées par ailleurs (Plan de Relance de la Wallonie, projets Interreg...) ; | - Supervisors benoemen onder de leden van de Administratie ("DNF" en/of "DEMNA"); - de samenstelling en werking van de technische Begeleidingscomités vaststellen; - zorgen voor het vlotte verloop van de oproep tot het indienen van projecten voorgesteld in het kader van het derde deel van het Vijfjarenplan; - zorgen voor een goede samenhang en het voorkomen van elkaar overlappende acties uitgevoerd in het kader van het Vijfjarenplan en de acties die elders worden uitgevoerd (Waals herstelplan, Interreg-projecten, enz.); |
- en fin de cycle, procéder à l'évaluation et au rapportage du Plan | - aan het einde van de cyclus, het Vijfjarenplan evalueren en erover |
quinquennal, par l'intermédiaire d'indicateurs standardisés. | verslag uitbrengen aan de hand van gestandaardiseerde indicatoren. |
Art. 4.Le Ministre qui a la forêt dans ses attributions est chargé de |
Art. 4.De Minister bevoegd voor de Bossen is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 23 mai 2024. | Namen, 23 mei 2024. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |