Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution, en ce qui concerne les mesures prévues en matière de certification, du décret du 21 juin 2012 relatif à l'importation, à l'exportation, au transit et au transfert d'armes civiles et de produits liés à la défense | Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 21 juni 2012 betreffende de invoer, uitvoer, doorvoer en overdracht van civiele wapens en van defensiegerelateerde producten, wat de voorziene certificeringsmaatregelen betreft |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
23 MAI 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution, en ce | 23 MEI 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het |
qui concerne les mesures prévues en matière de certification, du | |
décret du 21 juin 2012 relatif à l'importation, à l'exportation, au | decreet van 21 juni 2012 betreffende de invoer, uitvoer, doorvoer en |
overdracht van civiele wapens en van defensiegerelateerde producten, | |
transit et au transfert d'armes civiles et de produits liés à la défense | wat de voorziene certificeringsmaatregelen betreft (1) |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse regering, |
Vu le décret du 21 juin 2012 relatif à l'importation, à l'exportation, | Gelet op het decreet van 21 juni 2012 betreffende de invoer, uitvoer, |
au transit et au transfert de produits liés à la défense, articles 10, | doorvoer en overdracht van civiele wapens en van defensiegerelateerde |
11 et 27; | producten, artikelen 10, 11 en 27; |
Vu l'avis n° 52.888/4 du Conseil d'Etat, donné le 13 mars 2013 en | Gelet op het advies nr. 52.888/4 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | maart 2013, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant la Directive 2009/43/CE du Parlement européen et du | Gelet op Richtlijn 2009/43/EG van het Europees Parlement en de Raad |
Conseil du 6 mai 2009 simplifiant les conditions des transferts de | van 6 mei 2009 betreffende de vereenvoudiging van de voorwaarden voor |
produits liés à la défense dans la Communauté; | de overdracht van defensiegerelateerde producten binnen de |
Gemeenschap; | |
Sur la proposition du Ministre-Président, | Op de voordracht van de Minister-President; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté transpose partiellement la |
Artikel 1.§ 1. Richtlijn 2009/43/EG van het Europees Parlement en de |
Directive 2009/43/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 mai 2009 | Raad van 6 mei 2009 betreffende de vereenvoudiging van de voorwaarden |
simplifiant les conditions des transferts de produits liés à la | voor de overdracht van defensiegerelateerde producten binnen de |
défense dans la Communauté. | Gemeenschap wordt gedeeltelijk omgezet bij dit besluit. |
§ 2. Le présent arrêté tend à exécuter les dispositions du décret du | § 2. Dit besluit beoogt de uitvoering van de bepalingen van het |
21 juin 2012 relatives à la certification des entreprises | decreet van 21 juni 2012 betreffende de certificering van de |
destinataires de produits liés à la défense, ayant leur siège social | ondernemingen die afnemer zijn van defensiegerelateerde producten en |
sur le territoire de la Région wallonne, au titre de licences | waarvan de maatschappelijke zetel op het grondgebied van het Waalse |
Gewest gevestigd is, in het kader van algemene overdrachtsvergunningen | |
générales de transfert publiées par d'autres Etats membres de l'Union | bekendgemaakt door andere lidstaten van de Europese Unie of van de |
européenne ou de l'Espace économique européen, ci-après dénommés « | Europese Economische Ruimte, hierna « lidstaten » genoemd. |
Etats membres ». Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le décret : le décret du 21 juin 2012 relatif à l'importation, à | 1° het decreet : het decreet van 21 juni 2012 betreffende de invoer, |
l'exportation, au transit et au transfert d'armes civiles et de | uitvoer, doorvoer en overdracht van civiele wapens en van |
produits liés à la défense; | defensiegerelateerde producten; |
2° le Ministre : le Ministre qui a dans ses attributions | |
l'importation, l'exportation et le transit d'armes, de munitions et de | 2° de Minister : de Minister bevoegd voor de invoer, uitvoer, doorvoer |
matériel devant servir spécialement à un usage militaire ou de | van wapens en speciaal voor militair gebruik of voor ordehandhaving |
maintien de l'ordre et de la technologie y afférente ainsi que des | dienstig materieel en de daaraan verbonden technologie alsook van |
produits et des technologies à double usage; | producten en technologieën voor dubbel gebruik; |
3° le certificat : le document visé à l'article 10 du décret; | 3° het certificaat : het document bedoeld in artikel 10 van het |
4° l'entreprise destinataire certifiée : l'entreprise destinataire | decreet; 4° gecertificeerd afnemend bedrijf : afnemend bedrijf dat over een |
titulaire d'un certificat; | certificaat beschikt; |
5° l'administrateur : l'administrateur visé à l'article 10, alinéa 2, | 5° de bestuurder : de bestuurder bedoeld in artikel 10, tweede lid, |
troisième tiret, du décret : il s'agit de l'administrateur délégué ou, | derde streepje, van het decreet; het gaat om de afgevaardigd |
à défaut, d'un membre de la direction responsable, au sein de | bestuurder of, bij ontstentenis, van een lid van de directie dat |
l'entreprise destinataire, des transferts et exportations des produits | binnen het afnemend bedrijf verantwoordelijk is voor de overdrachten |
liés à la défense; | en de uitvoer van defensiegerelateerde producten; |
6° le fonctionnaire délégué : l'un des fonctionnaires visés à | 6° de gemachtigd ambtenaar : één van de ambtenaren bedoeld in artikel |
l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 octobre 2009 | 3 van het besluit van de Waalse Regering van 8 oktober 2009 |
relatif aux délégations de pouvoirs aux agents statutaires du Service | betreffende de overdrachten van bevoegdheden aan de statutaire |
public de Wallonie, à savoir le directeur général, l'inspecteur | personeelsleden van de Waalse Overheidsdienst, namelijk de |
général, le directeur, le premier attaché ou l'attaché de | directeur-generaal, de inspecteur-generaal, de directeur, de eerste |
l'administration en tenant compte des règles en matière d'absence ou | attaché of de attaché van het bestuur, waarbij rekening wordt gehouden |
d'empêchement visées aux articles 4 et 5 dudit arrêté. | met de afwezigheids- of verhinderingsregels bedoeld in de artikelen 4 |
en 5 van dat besluit. | |
Art. 3.Le Ministre peut certifier les entreprises destinataires, pour |
Art. 3.De Minister kan de afnemende bedrijven certificeren voor zover |
autant qu'elles soient des fabricants d'armes agréés visés à l'article | ze erkende wapenfabrikanten zijn zoals bedoeld in artikel 27, § 3, van |
27, § 3, de la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et | de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en |
individuelles avec des armes. | individuele activiteiten met wapens. |
Art. 4.L'entreprise destinataire introduit une demande de certificat |
Art. 4.Het afnemend bedrijf richt een certificaataanvraag aan de |
auprès de l'administration au moyen d'un formulaire-type. Cette | administratie d.m.v. een type-formulier. Die aanvraag gaat vergezeld |
demande est accompagnée : | van : |
1° d'une description de l'activité industrielle de l'entreprise | 1° omschrijving van de industriële activiteit van het afnemend |
destinataire; | bedrijf; |
2° des engagements visés à l'article 10, alinéa 2, quatrième et | 2° de verbintenissen bedoeld in artikel 10, tweede lid 2, vierde en |
cinquième tirets, du décret; | vijfde streepje, van het decreet; |
3° de la description du programme interne de conformité visé à | 3° de omschrijving van het interne overeenstemmingsprogramma bedoeld |
l'article 10, alinéa 2, sixième tiret, du décret; | in artikel 10, tweede lid, zesde streepje, van het decreet; |
4° de l'engagement, signé par l'administrateur, d'utiliser les | 4° de verbintenis, ondertekend door de bestuurder, waaarbij de |
produits liés à la défense reçus au titre des licences générales | defensiegerelateerde producten ontvangen in het kader van de algemene |
publiées par les autres Etats membres pour sa propre activité, ainsi | vergunningen die door de overige lidstaten bekendgemaakt werden voor |
que de ne pas transférer ou exporter les produits concernés en tant | zijn eigen activiteit gebruikt zullen worden en waarbij de bedoelde |
producten niet als dusdanig overgedragen of uitgevoerd zullen worden, | |
que tels, sauf à des fins d'entretien ou de réparation, lorsque | behalve voor onderhouds- of hersteldoeleinden, wanneer de voorafgaande |
l'autorisation préalable d'un Etat membre d'origine est requise; | toestemming van een Lidstaat van herkomst vereist wordt; |
5° de l'engagement, signé par l'administrateur, de tenir des registres | 5° de verbintenis, ondertekend door de bestuurder, gedetailleerde en |
détaillés et complets des transferts de produits liés à la défense | volledige registers bij te houden van de overdrachten van |
effectués et reçus par l'entreprise destinataire, conformément à | defensiegerelateerde producten verricht en ontvangen door het afnemend |
l'article 12, § 3, du décret. | bedrijf, overeenkomstig artikel 12, § 3, van het decreet. |
Art. 5.Dans un délai de dix jours à dater de la réception de la demande de certificat, l'administration adresse à l'entreprise destinataire, soit un accusé de réception mentionnant que le dossier est complet, soit un avis l'invitant à fournir les éléments manquants dans les trente jours de la réception de cet avis. Si ces éléments n'ont pas été transmis dans les trente jours, l'administration avise l'entreprise destinataire du fait qu'elle dispose d'un délai de quinze jours à compter de la notification visée à l'alinéa 1er pour fournir les éléments sollicités. Passé ce délai, si l'entreprise destinataire n'a pas complété son dossier, l'administration peut classer le dossier sans suite et, le cas échéant, notifie ce classement à l'entreprise destinataire. |
Art. 5.Binnen een termijn van tien dagen na ontvangst van de certificaataanvraag bezorgt de administratie het afnemend bedrijf ofwel een bericht van ontvangst waarin vermeld wordt dat het dossier volledig is, ofwel een bericht waarin het verzocht wordt de ontbrekende elementen te verstrekken binnen dertig dagen na ontvangst van dat bericht. Als die elementen niet binnen dertig dagen overgemaakt worden, deelt de administratie het afnemend bedrijf mede dat het met ingang van de kennisgeving bedoeld in het eerste lid over een termijn van vijftien dagen beschikt om de gevraagde elementen te verstrekken. Na afloop van die termijn kan de administratie, als het afnemend bedrijf zijn dossier niet heeft aangevuld, het dossier zonder gevolg rangschikken. In voorkomend geval geeft ze het afnemend bedrijf kennis van die rangschikking. |
Art. 6.Préalablement à l'envoi du dossier visé à l'article 4 du |
Art. 6.Alvorens het in artikel 4 van dit besluit bedoelde dossier aan |
présent arrêté au Ministre, l'administration vérifie la mise en oeuvre | de Minister te sturen, gaat de administratie na of het interne |
effective du programme interne de conformité par l'entreprise | overeenstemmingsprogramma daadwerkelijk is uitgevoerd door het |
destinataire. | afnemend bedrijf. |
Art. 7.Lorsque le dossier visé à l'article 4 du présent arrêté est complet, il est transmis par l'administration au Ministre. Après l'évaluation du dossier sur base de critères visés l'article 10, alinéa 2, du décret, le Ministre peut délivrer un certificat, dont le modèle figure à l'annexe, à l'entreprise destinataire. Le Ministre peut déterminer des conditions spécifiques afférentes à l'utilisation du certificat, pour des raisons de sécurité et d'ordre public. L'administration notifie à l'entreprise destinataire la décision d'octroi ou de refus du certificat. En cas de refus, l'entreprise destinataire est informée des dispositions à prendre en cas d'introduction d'une nouvelle demande. Art. 8.La durée de validité du certificat est de cinq ans. Art. 9.L'entreprise destinataire certifiée notifie à l'administration tout élément intervenu après la délivrance du certificat qui pourrait |
Art. 7.Als het dossier bedoeld in artikel 4 van dit besluit volledig is, wordt het door de administratie aan de Minister overgemaakt. Na de beoordeling van het dossier op basis van criteria bedoeld in artikel 10, tweede lid, van het decreet, kan de Minister aan het afnemend bedrijf een certificaat afleveren waarvan het model in bijlage opgenomen is. De Minister kan om redenen van openbare veiligheid of openbare orde specifieke voorwaarden stellen i.v.m. het gebruik van het certificaat. De administratie geeft het afnemend bedrijf kennis van de beslissing tot toekenning of weigering van het certificaat. In geval van weigering wordt het afnemend bedrijf in kennis gesteld van de maatregelen die genomen moeten worden voor de indiening van een nieuwe aanvraag. Art. 8.Het certificaat heeft een geldigheidsduur van vijf jaar. Art. 9.Het gecertificeerde afnemend bedrijf geeft de administratie kennis van elk element dat zich na de aflevering van het certificaat |
être de nature à influencer la validité ou le contenu du certificat. | voordoet en dat de geldigheid of de inhoud ervan zou kunnen |
Elle doit en particulier notifier : | beïnvloeden. Ze moet meer bepaald kennis geven van : |
1° tout changement concernant l'identité de l'administrateur; | 1° elke wijziging betreffende de identiteit van de bestuurder; |
2° tout changement significatif intervenu au sein de l'entreprise, | 2° elke noemenswaardige wijziging binnen het bedrijf, met name wat |
notamment dans la composition ou le mode de fonctionnement de ses | betreft de samenstelling of de werkingswijze van zijn beheersorganen |
organes de gestion ou dans ses activités industrielles; | of zijn industriële activiteiten; |
3° tout changement de l'adresse à laquelle les registres visés à | 3° elke verandering van het adres waarop de administratie inzage kan |
l'article 4, 5°, du présent arrêté peuvent être consultés par | nemen van de registers bedoeld in artikel 4, 5°, van dit besluit. |
l'administration. Art. 10.L'administration vérifie, tous les trois ans à dater de la |
Art. 10.De administratie controleert om de drie jaar, te rekenen van |
délivrance du certificat, la conformité de l'entreprise destinataire | de datum van afgifte van het certificaat, of het gecertificeerde |
certifiée par rapport aux conditions d'utilisation du certificat | afnemend bedrijf voldoet aan de voorwaarden van gebruik van het |
déterminées en vertu de l'article 7, alinéa 3, du présent arrêté et | certificaat bepaald krachtens artikel 7, derde lid, van dit besluit en |
aux critères visés à l'article 10, alinéa 2, du décret. | aan de criteria bedoeld in artikel 10, tweede lid, van het decreet. |
A cette fin, l'administration peut : | Daartoe kan de administratie : |
1° demander toute information nécessaire à l'administrateur; | 1° de bestuurder verzoeken om alle nodige informatie; |
2° accéder aux locaux de l'entreprise destinataire certifiée; | 2° de lokalen van het gecertificeerde afnemend bedrijf betreden; |
3° vérifier et prendre copie des registres, données, règlement d'ordre | 3° controle voeren op en een afschrift nemen van de registers, de |
gegevens, het huishoudelijk reglement en elke andere documentatie | |
intérieur et de toute autre documentation relative aux transferts et | betreffende de overdrachten en uitvoeren van defensiegerelateerde |
aux exportations des produits liés à la défense exportés, transférés | producten uitgevoerd, overgedragen of ontvangen in het kader van een |
ou reçus au titre d'une licence de transfert d'un autre Etat membre. | overdrachtsvergunning van een andere Lidstaat. |
Art. 11.L'administration procède également à une réévaluation de la |
Art. 11.De administratie revalueert ook de conformiteit van het |
conformité de l'entreprise destinataire certifiée par rapport aux | gecertificeerde afnemend bedrijf t.o.v. de voorwaarden van gebruik van |
conditions d'utilisation du certificat déterminées en vertu de | het certificaat bepaald krachtens artikel 7, derde lid, van dit |
l'article 7, alinéa 3, du présent arrêté et aux critères visés à | besluit en van de criteria bedoeld in artikel 10, tweede lid, van het |
l'article 10, alinéa 2, du décret ainsi qu'au contrôle du respect des | decreet. Ze gaat ook na of het voldoet aan de verplichtingen die hem |
obligations qui lui incombent si : | opgelegd worden als : |
1° des changements significatifs sont intervenus dans l'entreprise | 1° zich noemenswaardige wijzigingen binnen het gecertificeerde |
destinataire certifiée, notamment dans la composition ou le mode de | afnemend bedrijf hebben voorgedaan, met name wat betreft de |
fonctionnement de ses organes de gestion ou dans ses activités | samenstelling of de werkingswijze van zijn beheersorganen of zijn |
industrielles; | industriële activiteiten; |
2° il y a un risque que les conditions d'utilisation du certificat | 2° er een risico bestaat dat het gecertificeerde afnemend bedrijf niet |
déterminées en vertu de l'article 7, alinéa 3, du présent arrêté ou | meer voldoet aan de voorwaarden van gebruik van het certificaat |
les critères visés à l'article 10, alinéa 2, du décret ne soient plus | bepaald krachtens artikel 7, derde lid, van dit besluit of aan de |
remplis par l'entreprise destinataire certifiée. | criteria bedoeld in artikel 10, tweede lid, van het decreet. |
Art. 12.L'administration peut demander auprès de toute autre autorité |
Art. 12.De administratie kan elke andere autoriteit verzoeken om de |
les informations nécessaires au contrôle d'une entreprise destinataire | informatie die nodig is voor de controle op een afnemend bedrijf met |
en vue de la délivrance d'un certificat ou d'un contrôle ultérieur de | het oog op de afgifte van een certificaat of op een latere controle op |
l'entreprise destinataire certifiée. | het gecertificeerde afnemend bedrijf. |
Art. 13.L'administration peut, dans un délai maximal de trente jours |
Art. 13.De administratie kan binnen een maximumtermijn van dertig |
à dater de la première constatation du non-respect d'un ou plusieurs | dagen, te rekenen van de datum waarop is vastgesteld dat er niet |
des critères visés à l'article 10, alinéa 2, du décret ainsi que d'une | voldaan wordt aan één of meer criteria bedoeld in artikel 10, tweede |
ou plusieurs conditions d'utilisation du certificat déterminées en | lid, van dit besluit of aan één of meer voorwaarden van gebruik van |
vertu de l'article 7, alinéa 3, du présent arrêté imposer à l'entreprise destinataire certifiée qu'elle prenne des mesures correctrices lorsque : 1° l'entreprise destinataire certifiée ne remplit plus un ou plusieurs des critères visés à l'article 10, alinéa 2, du décret ou une ou plusieurs conditions d'utilisation du certificat déterminées en vertu de l'article 7, alinéa 3, du présent arrêté; 2° l'administration estime que le non-respect est de minime importance. L'administration notifie à l'entreprise destinataire certifiée les mesures correctrices qui doivent être prises dans le délai qu'elle fixe et qui est de trente jours au minimum et de cent quatre-vingt jours au maximum; lorsque l'entreprise concernée le demande, elle est entendue par l'administration avant la fin du délai requis pour prendre les mesures correctrices. A l'expiration de ce délai, l'administration vérifie la bonne mise en oeuvre des mesures correctrices. Dans un délai de trente jours à dater de la vérification, l'administration notifie à l'entreprise destinataire certifiée le résultat de l'évaluation des mesures correctrices apportées. Art. 14.§ 1er. Le Ministre peut suspendre le certificat dans les cas |
het certificaat bepaald krachtens artikel 7, derde lid, van dit besluit, van het gecertificeerde afnemend bedrijf verlangen dat het verbeteringsmaatregelen treft wanneer : 1° het niet meer voldoet aan één of meer criteria bedoeld in artikel 10, tweede lid, van dit besluit of aan één of meer voorwaarden van gebruik van het certificaat bepaald krachtens artikel 7, derde lid, van dit besluit; 2° ze acht dat de niet-naleving van minimaal belang is. De administratie geeft het gecertificeerde afnemend bedrijf kennis van de verbeteringsmaatregelen die binnen de door haar voorgeschreven termijn (minimum 30 en maximum 180 dagen) genomen moeten worden; het betrokken bedrijf wordt op verzoek door de administratie gehoord voor het einde van de termijn voorgeschreven om de verbeteringsmaatregelen te nemen. Na afloop van die termijn gaat de administratie na of de verbeteringsmaatregelen behoorlijk uitgevoerd werden. Binnen een termijn van dertig dagen, te rekenen van de datum van de controle, geeft de administratie het gecertificeerde afnemend bedrijf kennis van het resultaat van de beoordeling van de genomen verbeteringsmaatregelen. Art. 14.§ 1. De Minister kan het certificaat schorsen in de volgende |
suivants : | gevallen : |
1° l'entreprise destinataire certifiée n'a pas pris les mesures | 1° het gecertificeerde afnemend bedrijf heeft de |
correctrices dans le délai fixé dans la notification écrite visée à | verbeteringsmaatregelen niet genomen binnen de termijn voorgeschreven |
l'article 13, alinéa 2, du présent arrêté ou celles-ci sont jugées | in de schriftelijke kennisgeving bedoeld in artikel 13, tweede lid, |
insuffisantes par l'administration; | van dit besluit of die maatregelen worden onvoldoende geacht door de |
2° l'entreprise destinataire certifiée ne remplit plus un ou plusieurs | administratie; 2° het gecertificeerde afnemend bedrijf voldoet niet meer aan één of |
des critères visés à l'article 10, alinéa 2, du décret ou une ou plusieurs conditions d'utilisation du certificat déterminées en vertu de l'article 7, alinéa 3, du présent arrêté et l'administration estime que le non-respect n'est pas de minime importance. L'administration notifie par envoi recommandé ou par tout autre moyen équivalent à l'entreprise destinataire certifiée la décision de suspension du Ministre qui fixe un délai de trente jours au minimum à cent quatre-vingt jours maximum dans lequel l'entreprise destinataire certifiée doit prouver sa mise en conformité. | meer criteria bedoeld in artikel 10, tweede lid, van dit besluit of aan één of meer voorwaarden van gebruik van het certificaat bepaald krachtens artikel 7, derde lid, van dit besluit en de administratie acht dat de niet-naleving niet van minimaal belang is. De administratie geeft het gecertificeerde afnemend bedrijf bij aangetekend schrijven of door elke ander gelijkwaardig middel kennis van de beslissing tot schorsing van de Minister, die een termijn van minimum 30 en maximum 180 dagen voorschrijft waarin het gecertificeerde afnemend bedrijf moet aantonen dat het aan zijn verplichtingen voldoet. De beslissing tot schorsing heeft uitwerking vanaf de datum waarop de |
La décision de suspension produit ses effets à dater de la | administratie kennis geeft van de beslissing van de Minister. |
notification par l'administration de la décision du Ministre. | Na afloop van de termijn voorgeschreven in de beslissing tot schorsing |
A l'expiration du délai fixé dans la décision de suspension ou lorsque | of wanneer het gecertificeerde afnemend bedrijf haar de elementen |
l'entreprise destinataire certifiée lui a communiqué des éléments qui, | heeft overgemaakt op grond waarvan het volgens haar orde op zaken |
selon elle, établissent sa mise en conformité, l'administration | heeft gesteld, gaat de administratie na of het gecertificeerde |
vérifie si l'entreprise destinataire certifiée dont le certificat a | afnemend bedrijf waarvan het certificaat is geschorst voldoet aan de |
été suspendu se conforme aux critères visés à l'article 10, alinéa 2, | criteria bedoeld in artikel 10, tweede lid, van het decreet en aan de |
du décret et aux conditions d'utilisation du certificat déterminées en | voorwaarden van gebruik van het certificaat bepaald krachtens artikel |
vertu de l'article 7, alinéa 3, du présent arrêté. Si les mesures | 7, derde lid, van dit besluit. Als de maatregelen genomen door het |
prises par l'entreprise destinataire certifiée dont le certificat a | gecertificeerde afnemend bedrijf waarvan het certificaat is geschorst |
été suspendu sont insuffisantes ou n'ont pas été mises en oeuvre dans | niet volstaan of niet binnen de voorgeschreven termijn uitgevoerd |
le délai prescrit, le Ministre retire le certificat. | werden, wordt het certificaat door de Minister ingetrokken. |
§ 2. Sur décision du Ministre, l'administration notifie par envoi | § 2. Bij besluit van de Minister geeft de administratie het |
recommandé ou par tout autre moyen équivalent à l'entreprise | gecertificeerde afnemend bedrijf bij aangetekend schrijven of via elk |
destinataire certifiée une nouvelle décision indiquant : | ander gelijkwaardig middel kennis van een nieuwe beslissing waarbij : |
1° que la suspension du certificat est levée, et la date à laquelle | 1° de schorsing van het certificaat opgeheven wordt en de datum wordt |
cette décision prend effet; | bepaald waarop die beslissing van kracht wordt; |
2° que la suspension est maintenue jusqu'à une date déterminée, à | 2° de schorsing gehandhaafd wordt tot een bepaalde datum, waarop een |
laquelle une nouvelle vérification sera effectuée; | nieuwe controle zal worden gevoerd; |
3° que le certificat est retiré. | 3° het certificaat ingetrokken wordt. |
Art. 15.La période transitoire visée à l'article 27 du décret se |
Art. 15.De overgangsperiode bedoeld in artikel 27 van het decreet |
termine cent quatre-vingt jours après l'entrée en vigueur du présent | eindigt honderd tachtig dagen na de inwerkingtreding van dit besluit. |
arrêté. Art. 16.Les délais prévus dans le présent arrêté sont comptés comme |
Art. 16.De termijnen waarin dit besluit voorziet worden berekend als |
suit : le jour de l'acte qui est le point de départ du délai n'y est | volgt : de dag van de akte waarop de termijn ingaat, wordt niet |
pas compris. Le jour de l'échéance est compté dans le délai. | meegerekend. De vervaldag wordt meegerekend in de termijn. |
Toutefois, lorsque ce jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié | Wanneer die dag evenwel een zaterdag, zondag of wettelijke feestdag |
légal, le jour de l'échéance est reporté au plus prochain jour ouvrable. | is, wordt de vervaldag naar de eerstkomende werkdag verschoven. |
Art. 17.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 17.De Minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 23 mai 2013. | Namen, 23 mei 2013. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 mai 2013 | 23 mei 2013 tot uitvoering van het decreet van 21 juni 2012 |
portant exécution des mesures prévues en matière de certification, du | betreffende de invoer, uitvoer, doorvoer en overdracht van civiele |
décret du 21 juin 2012 relatif à l'importation, à l'exportation, au | wapens en van defensiegerelateerde producten, wat de voorziene |
transit et au transfert d'armes civiles et de produits liés à la défense. | certificeringsmaatregelen betreft. |
Namur, le 23 mai 2013. | Namen, 23 mei 2013. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |