← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon autorisant le passage en forêt des « Legend Boucles Bastogne » sur les Communes de Bastogne, Bertrix, Houffalize, Libramont - Chevigny, Neufchâteau et Paliseul, le 2 février 2025"
Arrêté du Gouvernement wallon autorisant le passage en forêt des « Legend Boucles Bastogne » sur les Communes de Bastogne, Bertrix, Houffalize, Libramont - Chevigny, Neufchâteau et Paliseul, le 2 février 2025 | Besluit van de Waalse Regering houdende toelating van het traject door het bos voor de "Legende Boucles Bastogne" in de gemeenten Bastogne, Bertrix, Houffalize, Libramont - Chevigny, Neufchâteau en Paliseul, op 2 februari 2025 |
---|---|
23 JANVIER 2025. - Arrêté du Gouvernement wallon autorisant le passage | 23 JANUARI 2025. - Besluit van de Waalse Regering houdende toelating |
en forêt des « Legend Boucles Bastogne » sur les Communes de Bastogne, | van het traject door het bos voor de "Legende Boucles Bastogne" in de |
Bertrix, Houffalize, Libramont - Chevigny, Neufchâteau et Paliseul, le | gemeenten Bastogne, Bertrix, Houffalize, Libramont - Chevigny, |
2 février 2025 | Neufchâteau en Paliseul, op 2 februari 2025 |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | |
Vu la loi spéciale du 8 avril 1980, des réformes institutionnelles, l'article 6, § 1er, III, 3°, modifié par la loi du 8 août 1988 ; | instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, III, 3°, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; |
Vu le décret du 15 juillet 2008 relatif au Code forestier, l'article | Gelet op het decreet van 15 juli 2008 betreffende het Boswetboek, |
23, 2ème alinéa ; | inzonderheid op artikel 23, lid 2; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 septembre 2019 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 september 2019 tot |
règlement du fonctionnement du Gouvernement wallon ; | regeling van de werking van de Waalse Regering; |
Considérant que la manifestation des « Legend Boucles » a confirmé | Overwegende dat het evenement « Legend Boucles de Spa » reeds |
depuis de nombreuses années son caractère international et a acquis | jarenlang zijn internationaal karakter heeft bevestigd en zowel |
une très grande renommée tant nationale qu'internationale ; | nationaal als internationaal naam en faam heeft verworven; |
Considérant que les organisateurs des éditions précédentes des « | Overwegende dat de organisatoren van de vorige edities van de « Legend |
Legend Boucles » qui se sont déroulées à Spa et Bastogne ont donné | Boucles » die in Spa en Bastenaken hebben plaatsgevonden, voldoening |
satisfaction quant au respect des lieux et du milieu naturel ; | hebben gegeven wat betreft de eerbied voor de gebieden en het |
natuurlijke milieu; | |
Considérant la demande des organisateurs de réorganiser cette | Gezien het verzoek van de organisatoren om dit evenement opnieuw te |
manifestation du 1 au 2 février prochain sur 3 Regularity Tests ayant | organiseren van 1 tot 2 februari over 3 Regelmatigheidsproeven met |
des passages en forêt ; | passages door het bos; |
Considérant que les 3 Regularity Tests ayant des passages en forêt | Overwegende dat de 3 regelmatigheidstests met passages door het bos op |
sont organisées le 2 férvrier ; | 2 februari worden georganiseerd; |
Considérant le Code forestier et particulièrement son article 23 ; | Gelet op het Waterwetboek, meer bepaald op artikel 23; |
Considérant les accords des communes de Bastogne, Bertrix, Houffalize, | Overwegende dat de gemeenten Bastenaken, Bertrix, Houffalize, |
Libramont - Chevigny, Neufchâteau et Paliseul, de laisser circuler les | Libramont - Chevigny, Neufchâteau en Paliseul de doortocht van de |
participants des "Legend Boucles de Bastogne" en vue d'exercer des | deelnemers aan de "Legend Boucles de Bastogne" machtigen voor de |
activités de sports moteurs le 2 février 2025 ; | beoefening van motorsport op 2 februari 2025; |
Considérant que les mesures sont prises afin de minimiser son impact | Overwegende dat de maatregelen worden getroffen om de milieu-impact |
sur l'environnement ; | ervan zo gering mogelijk te houden; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité ; | Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le passage en forêt des « Legends Boucles de Bastogne » |
Artikel 1.De doortocht van de « Legend Boucles de Bastogne » op 2 |
le 2 février 2025 est autorisé aux conditions suivantes : | februari 2025 wordt gemachtigd tegen volgende voorwaarden: |
- un état des lieux préalable des routes et chemins forestiers ainsi | - een voorafgaande inventarisatie van boswegen en -paden en hun |
que leurs annexes devra être réalisé sur tous les parcours et, à | zijpaden moet worden uitgevoerd op alle routes en als dit niet |
défaut, ceux-ci seront réputées en bon état ; | gebeurt, worden ze geacht in goede staat te zijn; |
- lors des passages en forêts, l'organisateur veillera à l'encadrement | - bij doortochten in bossen zorgt de organisator ervoor dat |
des spectateurs et au respect du Code forestier par ceux-ci, | toeschouwers onder toezicht staan en dat ze zich houden aan de |
particulièrement l'interdiction de d'allumer et de porter du feu et | Boswetboeke, in het bijzonder het verbod op het aansteken en dragen |
l'obligation de tenir les chiens en laisse ; | van vuur en de verplichting om honden aangelijnd te houden; |
- le passage des participants est permis de 8h à 18h ; | - de doortocht van deelnemers wordt toegelaten van 8u00 tot 18u00; |
- un passage maximum est autorisé ; | - maximum één doortocht wordt toegelaten; |
- l'organisateur s'engagera concrètement à prendre des dispositions | - de organisator zal zich er specifiek toe verbinden doeltreffende |
efficaces pour empêcher les repérages préalables par les concurrents, | maatregelen te nemen om te voorkomen dat concurrenten op voorghand |
suite à un non-respect en 2018 ; | verkenningen kunnen uitvoeren, na een niet-naleving in 2018 ; |
- l'organisateur disposera des autorisations nécessaires pour le | - de organisator beschikt over de nodige vergunningen om in de buurt |
passage a proximité des zones de captages du parcours ; | van de waterwingebieden van het parcours te passeren; |
- l'organisateur devra fournir un document émanant des Zones de Police | - de organisator verstrekt een document van de politiezones ter |
concernées attestant l'affectation d'un service de Police afin | bevestiging van de terbeschikkingstelling van een detachement |
d'assurer une stricte surveillance des spectateurs ; | politieagenten belast met een streng toezicht op de toeschouwers op |
- l'organisateur devra disposer d'un service de sécurité d'au moins 20 | dit gedeelte; de organisator beschikt over een veiligheidsdienst van minstens 20 |
stewards afin de canaliser les spectateurs et de faire appliquer | stewards belast met de kanalisering van de toeschouwers en de |
l'interdiction de réaliser tout feu ; | toepassing van het vuurverbod; |
- l'organisateur assurera la coordination avec les services de Police, | - de organisator coördineert met de politie, in het bijzonder om |
notamment pour que les stewards épaulent efficacement leur service et | ervoor te zorgen dat de stewards hun dienst en het departement Natuur |
le Département Nature et Forêt dans la surveillance de l'accès au | en Bos doeltreffend ondersteunen bij het toezicht op de toegang tot de |
milieu naturel, à cet égard l'organisateur invitera le DNF à la | natuurlijke omgeving, in dit opzicht nodigt de organisator de DNF uit |
réunion de coordination générale précédent l'organisation ; | op de algemene coördinatievergadering voorafgaand aan de organisatie; |
- l'organisateur mettra en place un balisage de manière à canaliser | - de bewegwijzering wordt door de organisator aangebracht om de |
les spectateurs ; le balisage sera organisé en présence des Chefs de | toeschouwers te kanaliseren; de bewegwijzering gebeurt in aanwezigheid |
Cantonnement concernés du Département de la Nature et des Forêts ou de | van de betrokken houtvester van het Departement Natuur en Bossen; als |
leurs délégués ; si le Département de la Nature et des Forêts le juge | het Departement Natuur en Bossen zulks nodig acht, hebben de |
nécessaire, des zones seront interdites d'accès aux spectateurs et | toeschouwers geen toegang tot bepaalde zones en middelen worden |
tous les moyens utiles seront mis en oeuvre pour rendre effective | uitgevoerd teneinde dit verbod te verwezenlijken; |
cette interdiction. | |
- l'organisation mettra en place un service d'ordre afin de faire | - de organisatoren zorgen voor een veiligheidsdienst om ervoor te |
respecter ce balisage. | zorgen dat de markeringen worden gerespecteerd. |
- l'organisateur constituera un cautionnement d'un montant de 3 000 | de organisator legt een borgstelling aan van een bedrag van 3 000 |
établi par une banque sous forme d'une garantie par un acte | onder de vorm van een waarborg door een verbintenisakte opgesteld door |
d'engagement ou par un chèque certifié ; cet acte sera établi en | een bank of via een gewaarborgde cheque; deze akte wordt opgemaakt ten |
faveur du Service public de Wallonie et sera remis à l'Inspecteur | gunste van de Waalse Overheidsdienst en wordt overgemaakt aan de |
général du Département de la Nature et des forêts au moins 5 jours avant la manifestation ; le cautionnement sera libéré totalement après constat par les deux parties de l'absence de dégâts ou de la réparation de ceux-ci; - il est strictement interdit d'abandonner des déchets et le cas échéant les tronçons en forêt seront nettoyés de tous déchets par l'organisateur dans les huit jours qui suivent cette manifestation ; - l'organisateur identifiera les participants (numéros sur voitures) et il tiendra une liste des participants reprenant leur nom, leur adresse et le numéro qui sera repris sur le véhicule ; cette liste sera mise à disposition des Directeurs concernés du Département de la | inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen minstens 5 dagen vóór de happening; de borgstelling wordt volledig vrijgegeven na vaststelling door beide partijen dat het gebied niet beschadigd is of, indien het geval is, na herstel ervan; - het achterlaten van afval is ten strengste verbonden en in voorkomend geval worden de gedeelten in bossen door de organisator gereinigd van alle afval binnen acht dagen volgend op dit evenement; - de organisator houdt een lijst bij van de deelnemers (nummers op voertuigen) waarop hun naam, adres en het nummer van hun motorvoertuig |
Nature et des Forêts au moins 72 heures avant l'organisation ; | vermeld staan; deze lijst wordt minstens 72 uur vóór de organisatie |
- en dehors des véhicules compétiteurs et des véhicules de sécurité de | ter beschikking gesteld van de betrokken directeuren van het Departement Natuur en Bossen; |
l'organisation, aucune circulation en véhicule à moteur ne sera admise | - afgezien van de wedstrijdvoertuigen en de veiligheidsvoertuigen van |
sur les chemins forestiers ; à cet égard pour l'installation du | de organisatie mag er geen gemotoriseerd verkeer plaatsvinden op de |
balisage l'organisateur transmettra au Directeur du Département de la | boswegen; in dit verband zal de organisator, voor het aanbrengen van |
Nature et des Forêts les coordonnées d'identification des véhicules | de markeringen, de directeur van het departement Natuur en Bossen ten |
utilisés et de leurs chauffeurs, au moins 72 heures avant de pénétrer | minste 72 uur voor het binnenrijden van het bos op de hoogte stellen |
van de identificatiegegevens van de gebruikte voertuigen en hun | |
en forêt. | bestuurders. |
Art. 2.La Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité est chargée de |
Art. 2.De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden is |
l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 23 janvier 2025. | Namen, 23 januari 2025. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président et Ministre du Budget, des Finances, de la | De Minister-President en Minister van Begroting, Financiën, Onderzoek |
Recherche et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
A. DOLIMONT | A. DOLIMONT |
La Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
A.-C. DALCQ | A.-C. DALCQ |