Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 23/02/2023
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon accordant une dérogation générale relative au paiement des primes de naissance aux ressortissantes ukrainiennes ou aux personnes assimilées bénéficiaires de la protection temporaire en vertu de l'article 2.1 de la décision d'exécution 2022/382 du Conseil du 4 mars 2022 "
Arrêté du Gouvernement wallon accordant une dérogation générale relative au paiement des primes de naissance aux ressortissantes ukrainiennes ou aux personnes assimilées bénéficiaires de la protection temporaire en vertu de l'article 2.1 de la décision d'exécution 2022/382 du Conseil du 4 mars 2022 Besluit van de Waalse regering tot toekenning van een algemene afwijking betreffende de betaling van kraangeld aan Oekraïense onderdanen of met hen gelijkgestelden die tijdelijke bescherming genieten krachtens artikel 2.1, van Uitvoeringsbesluit 2022/382 van de Raad van 4 maart 2022
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
23 FEVRIER 2023. - Arrêté du Gouvernement wallon accordant une 23 FEBRUARI 2023. - Besluit van de Waalse regering tot toekenning van
dérogation générale relative au paiement des primes de naissance aux een algemene afwijking betreffende de betaling van kraangeld aan
ressortissantes ukrainiennes ou aux personnes assimilées bénéficiaires Oekraïense onderdanen of met hen gelijkgestelden die tijdelijke
de la protection temporaire en vertu de l'article 2.1 de la décision bescherming genieten krachtens artikel 2.1, van Uitvoeringsbesluit
d'exécution (UE) 2022/382 du Conseil du 4 mars 2022 (EU) 2022/382 van de Raad van 4 maart 2022
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le décret du 8 février 2018 relatif à la gestion et au paiement des Gelet op het decreet van 8 februari 2018 betreffende het beheer en de
prestations familiales, l'article 7, § 4 ; betaling van de gezinsbijslagen, artikel 7, § 4;
Vu le rapport du 9 août 2022 établi conformément à l'article 4, 2°, du Gelet op het rapport opgesteld op 9 augustus 2022 overeenkomstig
décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des résolutions de la artikel 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties
Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre 1995 die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie
et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen
régionales, pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de
Constitution ; Grondwet;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 octobre 2022 ; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17
oktober 2022;
Vu l'avis du Ministre du Budget, donné le 1er décembre 2022 ; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 1
Vu l'avis n° 72.679/2 du Conseil d'Etat, donné le 3 janvier 2023, en december 2022; Gelet op het advies nr. 72.679/2 van de Raad van State, gegeven op 3
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le januari 2023, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant l'existence, constatée par l'article 1er de la décision Gelet op de massale toestroom naar de Unie en België van ontheemde
d'exécution (UE) 2022/382 du Conseil du 4 mars 2022, d'un afflux personen die Oekraïne hebben moeten verlaten als gevolg van een
massif dans l'Union et en Belgique de personnes déplacées qui ont dû gewapend conflict, zoals vastgesteld in artikel 1 van
quitter l'Ukraine en raison d'un conflit armé ; Uitvoeringsbesluit (EU) 2022/382 van de Raad van 4 maart 2022 ;
Considérant l'urgence humanitaire qui en découle et implique d'assurer Gelet op de humanitaire hoogdringendheid die hieruit voortvloeit en
en Région de langue française l'exercice du droit aux prestations die impliceert dat in het Franse taalgebied de uitoefening van het
familiales des enfants, et ce conformément à l'article 23 de la Constitution qui garantit le droit de mener une vie conforme à la dignité humaine ; Considérant que des ressortissantes ukrainiennes et des personnes déplacées à la suite du conflit armé bénéficient pourtant automatiquement de cette protection temporaire en vertu de l'article 2.1 de la décision d'exécution (UE) 2022/382 du Conseil du 4 mars 2022, résident déjà effectivement en Région de langue française et y donnent déjà naissance à leurs enfants avant même de se voir délivrer le titre de séjour ; Considérant que la situation administrative liée à des circonstances exceptionnelles les empêche de remplir, au moment de la naissance de recht op gezinsbijslag voor kinderen moet worden gewaarborgd, overeenkomstig artikel 23 van de Grondwet dat het recht op een menswaardig bestaan garandeert; Overwegende dat Oekraïense onderdanen en personen die ten gevolge van het gewapend conflict ontheemd zijn, krachtens artikel 2, lid 1, van Uitvoeringsbesluit (EU) 2022/382 van de Raad van 4 maart 2022 automatisch deze tijdelijke bescherming genieten, reeds daadwerkelijk in het Franse taalgebied verblijven en er hun kinderen ter wereld brengen, nog voordat zij een verblijfsvergunning krijgen; Overwegende dat de administratieve situatie in verband met uitzonderlijke omstandigheden hen belet om op het ogenblik van de
leur enfant, une condition d'octroi de la prime de naissance prévue geboorte van hun kind te voldoen aan een voorwaarde voor de toekenning
par les articles 4, alinéa 1er, 2°, et 7, § 1er, 1°, du décret du 8 van kraamgeld waarin de artikelen 4, eerste lid, 2°, en 7, § 1, 1°,
février 2018 relatif à la gestion et au paiement des prestations van het decreet van 8 februari 2018 betreffende het beheer en de
familiales, à savoir l'exigence que l'enfant bénéficiaire dispose d'un betaling van de gezinsbijslagen voorzien, namelijk de voorwaarde dat
het begunstigde kind op het ogenblik van zijn geboorte over een
titre de séjour lors de sa naissance ; verblijfsvergunning beschikt;
Que, dès lors, ce contexte ne permet pas d'assurer en Région de langue Dat deze context het bijgevolg niet mogelijk maakt om in het Franse
française, conformément à l'article 23 de la Constitution, l'exercice taalgebied overeenkomstig artikel 23 van de Grondwet de uitoefening
du droit aux prestations familiales des enfants concernés, qui doit van het recht op gezinsbijslagen van de betrokken kinderen, dat in het
être garanti par décret en région de langue française, et, partant, le Franse taalgebied bij decreet moet worden gewaarborgd, en bijgevolg
droit à mener une vie conforme à la dignité humaine dont il est le het recht om een menswaardig leven te leiden, waarvan dit het
corollaire ; uitvloeisel is, te waarborgen;
Considérant que le Gouvernement peut accorder des dérogations Overwegende dat de Regering op grond van artikel 7, § 4 algemene
afwijkingen kan toestaan van het vereiste van een verblijfsvergunning
générales à la condition de titre de séjour en vue du paiement de la voor de betaling van kraamgeld aan de betrokkenen;
prime de naissance aux personnes concernées en vertu de l'article 7, § Overwegende dat de bepalingen van dit besluit terugwerkende kracht
4 ; moeten krijgen tot 4 maart 2022, aangezien dit de datum van
Considérant qu'il convient de faire rétroagir les dispositions du inwerkingtreding is van Uitvoeringsbesluit (EU) 2022/382 van de Raad
présent arrêté au 4 mars 2022 car il s'agit de la date d'entrée en vigueur de la décision d'exécution (UE) 2022/382 du Conseil du 4 mars 2022, afin de ne pas créer de différence de traitement entre les personnes concernées en fonction de leur date d'arrivée en Belgique ; Que la rétroactivité est justifiée lorsqu'il s'agit de protéger des droits individuels et d'appliquer une mesure plus favorable aux personnes concernées, dès lors que cette rétroactivité ne porte atteinte ni aux droits individuels, ni à la sécurité juridique en ne lésant pas les autres catégories d'allocataires de la prime de naissance, mais permet à l'inverse d'harmoniser les droits et d'assurer ainsi l'équité entre enfants ; Sur la proposition de la Ministre en charge des prestations familiales ; Après délibération, van 4 maart 2022, zodat er geen verschil in behandeling ontstaat tussen de betrokken personen op grond van hun datum van aankomst in België; Dat de terugwerkende kracht is gerechtvaardigd wanneer het erom gaat individuele rechten te beschermen en een voor de betrokkenen gunstiger maatregel toe te passen, mits deze terugwerkende kracht geen afbreuk doet aan individuele rechten of aan de rechtszekerheid doordat andere categorieën ontvangers van de geboortetoelage niet worden benadeeld, maar het integendeel mogelijk maakt de rechten te harmoniseren en aldus de billijkheid tussen kinderen te waarborgen; Op de voordracht van de Minister belast met gezinsbijslag; Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de

de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de Grondwet een materie bedoeld in artikel 128, § 1, ervan.
celle-ci.

Art. 2.Par dérogation à l'article 7, § 1er, 1°, du décret du 8

Art. 2.In afwijking van artikel 7, § 1, 1°, van het decreet van 8

février 2018 relatif à la gestion et au paiement des prestations februari 2018 betreffende het beheer en de betaling van de
familiales, la prime de naissance est octroyée et versée aux gezinsbijslagen, wordt kraamgeld toegekend en betaald aan Oekraïense
ressortissantes ukrainiennes ou aux personnes assimilées bénéficiant onderdanen of gelijkgestelden die tijdelijke bescherming genieten,
de la protection temporaire lorsque l'enfant n'est pas bénéficiaire wanneer het kind op het ogenblik van zijn geboorte niet in het bezit
d'une autorisation de séjour ou d'un titre de séjour en Belgique lors is van een verblijfsvergunning of een verblijfstitel in België, op
de sa naissance, à la condition qu'il ait son domicile légal ou sa voorwaarde dat het kind zijn wettelijke woonplaats of effectieve
résidence effective en région de langue française et qu'il obtienne verblijfplaats in het Franse taalgebied heeft en een
son titre de séjour dans un délai maximum de six mois à dater de sa verblijfsvergunning verkrijgt binnen maximaal zes maanden na de
naissance. geboortedatum.
Les ressortissantes ukrainiennes ou personnes assimilées visées à De in lid 1 bedoelde Oekraïense onderdanen of daarmee gelijkgestelde
l'alinéa 1er sont les catégories de personnes visées à l'article 2.1 personen zijn de in artikel 2, lid 1, van Uitvoeringsbesluit (EU)
de la décision d'exécution (UE) 2022/382 du Conseil du 4 mars 2022, 2022/382 van de Raad van 4 maart 2022 bedoelde categorieën personen
déplacées d'Ukraine le 24 février 2022 ou après cette date, à la suite die op of na 24 februari 2022 uit Oekraïne ontheemd zijn geraakt als
de l'invasion militaire par les forces armées russes qui a commencé à gevolg van de op die datum begonnen militaire invasie door de
cette date, et auxquelles s'appliquent la protection temporaire. Russische strijdkrachten, en op wie de tijdelijke bescherming van

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 4 mars 2022.

toepassing is.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking op 4 maart 2022.

Art. 4.Le Ministre en charge des prestations familiales est chargé de

Art. 4.De Minister belast met gezinsbijslag is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 23 février 2023. Namen, 23 februari 2023.
Pour le Gouvernement : Voor de Regering:
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve
Simplification administrative, en charge des allocations familiales, Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en
du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, Verkeersveiligheid,
V. DE BUE V. DE BUE
^