Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée de « Martine Clesse » à Burg-Reuland et Saint-Vith | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het erkende Natuurreservaat "Martine Clesse" te Burg-Reuland en Sankt-Vith |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
22 NOVEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le | 22 NOVEMBER 2018. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée | de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het erkende |
de « Martine Clesse » à Burg-Reuland et Saint-Vith | Natuurreservaat "Martine Clesse" te Burg-Reuland en Sankt-Vith |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, artikel 6, |
l'article 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 10, | gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, gewijzigd |
modifié par le décret du 11 avril 1984, l'article 11, modifié par le | bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11 gewijzigd bij het |
décret du 6 décembre 2001, l'article 12, l'article 13, l'article 18, | decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18, |
l'article 19, modifié par le décret du 6 décembre 2001, l'article 37, | artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37, |
modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008, et | gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008 en artikel |
l'article 41, modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 | 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; |
décembre 2001 ; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 |
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement | betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van |
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les | subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in |
associations privées, les articles 10 et 11 ; | erkende natuurreservaten op te richten terreinen, de artikelen 10 en 11; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 31 mai 1990 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 31 mei 1990 |
houdende oprichting van het erkende natuurreservaat "Martine Clesse"; | |
création de la réserve naturelle agréer de « Martine Clesse » ; | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 29 oktober |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 29 octobre 1992 modifiant | 1992 tot wijziging van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van |
l'A.E.R.W. du 27 janvier 1989 de la réserve naturelle ; | 27 januari 1989 van het Natuurreservaat; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mars 1994 portant agrément de | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 maart 1994 houdende |
la réserve naturelle de « Martine Clesse »; | erkenning van het Natuurreservaat "Martine Clesse"; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 tot |
extension des surfaces agrées de la réserve naturelle de « Martine | uitbreiding van de erkende oppervlakten van het Natuurreservaat |
Clesse »; | "Martine Clesse"; |
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de | Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
conservation de la nature" (Waalse hoge raad voor natuurbehoud), | |
la nature, remis le 20 septembre 2016 ; | gegeven op 20 september 2016; |
Vu l'avis favorable du collège provincial de Liège, remis le 28 novembre 2016 ; | Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van Luik, gegeven op 28 november 2016; |
Vu l'avis favorable de la commission de gestion du Parc naturel des « | Gelet op het gunstige advies van de Beheerscommissie van het |
Hautes - Fagnes/Eifel », remis le 13 octobre 2016 ; | Natuurpark "Hoge-Venen/Eigel", gegeven op 13 oktober 2016 ; |
Considérant les demandes d'agrément déposées par l'asbl réserves | Gelet op de erkenningsaanvraag ingediend door de vzw "Réserves |
naturelles RNOB pour le site de « Martine Clesse » du 17 avril 2007 et | naturelles RNOB" voor de locatie "Martine Clesse" van 17 april 2007 en |
le 16 août 2016 ; | 16 augustus 2016; |
Considérant les qualités biologiques avérées du site ; | Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie ; |
Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique | Overwegende dat het behoud en de verbetering van de biologische |
du site nécessitent le contrôle de la végétation ; | kwaliteit de controle van de vegetatie vereisen; |
Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les | Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor |
habitats du site ; que cette diversification en améliore la qualité ; | zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden ; dat die |
diversifiëring hun kwaliteit verbetert; | |
Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage | Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering |
contribue à l'éducation à l'environnement ; | tot de milieuopvoeding bijdragen; |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten |
flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou | beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse |
végétales exotiques envahissantes ; | fauna en flora van de locatie; |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en |
flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des | "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari |
catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1 | 1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het oog op de |
bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache | bescherming van de fauna en flora van de locatie; |
du Canada ; Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la | Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van het |
réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du | reservaat, overgebracht op het liggingsplan gevoegd bij dit besluit, |
présent arrêté et en fait partie ; | waarvan het deel uitmaakt; |
Sur la proposition du Ministre de la Nature ; | Op de voordracht van de Minister van Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : Article 1er.Sont constitués en tant qu'extension de la réserve naturelle agréée de « Martine Clesse », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle |
Besluit : Artikel 1.De gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt, worden opgericht als uitbreiding van het erkende Natuurreservaat "Martine Clesse": Gemeente Afdeling Sectie Perceel |
Surface (ha) | Oppervlakte (ha) |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
Q | Q |
98a | 98a |
0,3731 | 0,3731 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
321 | 321 |
0,1685 | 0,1685 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
S | S |
92c | 92c |
0,5375 | 0,5375 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
Q | Q |
33a | 33a |
0,2167 | 0,2167 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
Q | Q |
33b | 33b |
0,58 | 0,58 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
Q | Q |
65d | 65d |
0,5577 | 0,5577 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
Q | Q |
117 | 117 |
0,9152 | 0,9152 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
Q | Q |
66 | 66 |
0,2351 | 0,2351 |
Sankt Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
M | M |
78a | 78a |
0,2787 | 0,2787 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
L | L |
23 | 23 |
0,517 | 0,517 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
L | L |
20 | 20 |
0,2131 | 0,2131 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
L | L |
19b | 19b |
0,4529 | 0,4529 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
L | L |
170 | 170 |
0,2325 | 0,2325 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
L | L |
48b | 48b |
0,4072 | 0,4072 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
L | L |
70 | 70 |
0,4347 | 0,4347 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
L | L |
71a | 71a |
0,3392 | 0,3392 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
M | M |
78d | 78d |
0,2487 | 0,2487 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
O | O |
331a partim | 331a partim |
0,2483 | 0,2483 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Cromback | Crombach |
O | O |
265a | 265a |
0,2504 | 0,2504 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
L | L |
39b | 39b |
0,3326 | 0,3326 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
L | L |
25 | 25 |
0,4238 | 0,4238 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
L | L |
50 | 50 |
0,2884 | 0,2884 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
L | L |
48a | 48a |
0,4721 | 0,4721 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
L | L |
51 | 51 |
0,5377 | 0,5377 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
L | L |
24 | 24 |
0,4056 | 0,4056 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
L | L |
22 | 22 |
0,281 | 0,281 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
L | L |
41 | 41 |
0,6972 | 0,6972 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
M | M |
27a | 27a |
0,2613 | 0,2613 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
S | S |
117c | 117c |
0,2868 | 0,2868 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
Q | Q |
182 | 182 |
0,1038 | 0,1038 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
Q | Q |
180a | 180a |
0,3606 | 0,3606 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
Q | Q |
183 | 183 |
0,1236 | 0,1236 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
Q | Q |
184 | 184 |
0,1128 | 0,1128 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
Q | Q |
187a | 187a |
0,0479 | 0,0479 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
Q | Q |
186 | 186 |
0,0672 | 0,0672 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
Q | Q |
185 | 185 |
0,1444 | 0,1444 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
258 | 258 |
0,025 | 0,025 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
259a | 259a |
0,3694 | 0,3694 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
259c | 259c |
0,1977 | 0,1977 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
289l | 289l |
0,0762 | 0,0762 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
289h | 289h |
0,1428 | 0,1428 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
289g | 289g |
0,3649 | 0,3649 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
289k | 289k |
0,1538 | 0,1538 |
Sous-total | Subtotaal |
13,4831 Commune Division Section Parcelle | 13,4831 Gemeente Afdeling Sectie Perceel |
Surface (ha) | Oppervlakte (ha) |
Burg-Reuland | Burg-Reuland |
Thommen | Thommen |
B | B |
446 | 446 |
0,0062 | 0,0062 |
Burg-Reuland | Burg-Reuland |
Thommen | Thommen |
B | B |
447 | 447 |
0,0128 | 0,0128 |
Burg-Reuland | Burg-Reuland |
Thommen | Thommen |
B | B |
448 | 448 |
0,0494 | 0,0494 |
Burg-Reuland | Burg-Reuland |
Thommen | Thommen |
B | B |
444 | 444 |
0,7033 | 0,7033 |
Burg-Reuland | Burg-Reuland |
Thommen | Thommen |
B | B |
390 | 390 |
0,0064 | 0,0064 |
Burg-Reuland | Burg-Reuland |
Thommen | Thommen |
B | B |
388 | 388 |
0,0676 | 0,0676 |
Burg-Reuland | Burg-Reuland |
Thommen | Thommen |
B | B |
389 | 389 |
0,4202 | 0,4202 |
Burg-Reuland | Burg-Reuland |
Thommen | Thommen |
B | B |
387 | 387 |
0,0025 | 0,0025 |
Burg-Reuland | Burg-Reuland |
Thommen | Thommen |
B | B |
76 | 76 |
0,1705 | 0,1705 |
Burg-Reuland | Burg-Reuland |
Thommen | Thommen |
C | C |
24 | 24 |
0,016 | 0,016 |
Burg-Reuland | Burg-Reuland |
Thommen | Thommen |
C | C |
23 | 23 |
0,0104 | 0,0104 |
Burg-Reuland | Burg-Reuland |
Thommen | Thommen |
C | C |
22 | 22 |
0,0208 | 0,0208 |
Sous-total | Subtotaal |
1,4861 | 1,4861 |
TOTAL | TOTAAL |
14,9692 | 14,9692 |
dont NATAGORA est propriétaire et l'unique occupant. Ces terrains sont | waarvan NATAGORA de eigenaar en enige gebruiker is. Die gronden staan |
figurés sur le plan repris en annexe. La superficie totale présumée | op bijgaand plan vermeld. De vermoedelijke totale oppervlakte van de |
des extensions (demande de 2007 et de 2016) est de 14,9692 ha. | uitbreidingen (aanvragen van 2007 en 2016) bedraagt 14,9692 ha. |
Art. 2.Bénéficient d'une prolongation de l'agrément en tant que |
Art. 2.Een verlenging van de erkenning als erkend Natuurreservaat |
réserve naturelle agréée de « Martine Clesse », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle | "Martine Clesse" wordt verleend voor de gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Perceel |
Surface (ha) | Oppervlakte (ha) |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
323a | 323a |
0,6951 | 0,6951 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
T | T |
76a | 76a |
0,6106 | 0,6106 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
T | T |
76b | 76b |
0,0415 | 0,0415 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
T | T |
76c | 76c |
0,1034 | 0,1034 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
322 | 322 |
0,1657 | 0,1657 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
317a | 317a |
0,0662 | 0,0662 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
312a | 312a |
0,4244 | 0,4244 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
Q | Q |
196a | 196a |
0,4618 | 0,4618 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
320a | 320a |
0,2679 | 0,2679 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
261 | 261 |
0,1735 | 0,1735 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
259b | 259b |
0,2015 | 0,2015 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
262a | 262a |
0,3567 | 0,3567 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
289b | 289b |
0,214 | 0,214 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
S | S |
114 | 114 |
0,5247 | 0,5247 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
281a | 281a |
0,3627 | 0,3627 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
S | S |
117b | 117b |
0,3636 | 0,3636 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
310 | 310 |
0,1803 | 0,1803 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
256a | 256a |
0,1028 | 0,1028 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
257 | 257 |
0,025 | 0,025 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
256b | 256b |
0,1313 | 0,1313 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
289m | 289m |
0,1848 | 0,1848 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
289n | 289n |
0,0721 | 0,0721 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
290c | 290c |
0,2845 | 0,2845 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
290d | 290d |
0,1765 | 0,1765 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
318 | 318 |
0,4314 | 0,4314 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
270a | 270a |
0,1114 | 0,1114 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
319a | 319a |
0,4747 | 0,4747 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
289c | 289c |
0,2326 | 0,2326 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
306b | 306b |
0,4332 | 0,4332 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
263a | 263a |
0,5074 | 0,5074 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
265a | 265a |
0,0527 | 0,0527 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
294 | 294 |
0,3693 | 0,3693 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
314 | 314 |
0,4194 | 0,4194 |
Agrément 1990 | Erkenning 1990 |
Amputé de plusieurs parcelles | Meerdere percelen weggenomen |
Sous-total | Subtotaal |
9,2227 Commune Division Section Parcelle | 9,2227 Gemeente Afdeling Sectie Perceel |
Surface (ha) | Oppervlakte (ha) |
Burg-Reuland | Burg-Reuland |
Thommen | Thommen |
B | B |
393 | 393 |
0,3595 | 0,3595 |
Burg-Reuland | Burg-Reuland |
Thommen | Thommen |
B | B |
394 | 394 |
0,0342 | 0,0342 |
Burg-Reuland | Burg-Reuland |
Thommen | Thommen |
B | B |
70 | 70 |
0,2038 | 0,2038 |
Burg-Reuland | Burg-Reuland |
Thommen | Thommen |
B | B |
424 | 424 |
0,3097 | 0,3097 |
Agrément 1990 | Erkenning 1990 |
Amputé de plusieurs parcelles | Meerdere percelen weggenomen |
Sous-total | Subtotaal |
0,9072 Commune Division Section Parcelle | 0,9072 Gemeente Afdeling Sectie Perceel |
Surface (ha) | Oppervlakte (ha) |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
S | S |
111 partim | 111 partim |
0,2633 | 0,2633 |
Agrément 1994 | Erkenning 1994 |
Sous-total | Subtotaal |
0,2633 Commune Division Section Parcelle | 0,2633 Gemeente Afdeling Sectie Perceel |
Surface (ha) | Oppervlakte (ha) |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
R | R |
266a | 266a |
0,1759 | 0,1759 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
Q | Q |
63a | 63a |
0,1901 | 0,1901 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
Q | Q |
63b | 63b |
0,276 | 0,276 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
Q | Q |
88b | 88b |
0,2374 | 0,2374 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
Q | Q |
88a | 88a |
0,2208 | 0,2208 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
Q | Q |
87 | 87 |
0,2474 | 0,2474 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
S | S |
96a | 96a |
0,2677 | 0,2677 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
S | S |
107b | 107b |
0,3844 | 0,3844 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
S | S |
107a | 107a |
0,4199 | 0,4199 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
S | S |
113 | 113 |
0,1888 | 0,1888 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
S | S |
112 | 112 |
0,3895 | 0,3895 |
Sankt-Vith | Sankt-Vith |
Crombach | Crombach |
S | S |
94a | 94a |
0,3682 | 0,3682 |
Agrément 1999 | Erkenning 1999 |
Sous-total | Subtotaal |
3,3661 Commune Division Section Parcelle | 3,3661 Gemeente Afdeling Sectie Perceel |
Surface (ha) | Oppervlakte (ha) |
Burg-Reuland | Burg-Reuland |
Thommen | Thommen |
C | C |
25 | 25 |
0,0476 | 0,0476 |
Burg-Reuland | Burg-Reuland |
Thommen | Thommen |
C | C |
42 | 42 |
0,0008 | 0,0008 |
Burg-Reuland | Burg-Reuland |
Thommen | Thommen |
C | C |
41 | 41 |
0,0008 | 0,0008 |
Burg-Reuland | Burg-Reuland |
Thommen | Thommen |
C | C |
40 | 40 |
0,0016 | 0,0016 |
Burg-Reuland | Burg-Reuland |
Thommen | Thommen |
C | C |
39 | 39 |
0,0012 | 0,0012 |
Burg-Reuland | Burg-Reuland |
Thommen | Thommen |
C | C |
38 | 38 |
0,1701 | 0,1701 |
Burg-Reuland | Burg-Reuland |
Thommen | Thommen |
C | C |
33 | 33 |
0,0008 | 0,0008 |
Burg-Reuland | Burg-Reuland |
Thommen | Thommen |
C | C |
31 | 31 |
0,0068 | 0,0068 |
Burg-Reuland | Burg-Reuland |
Thommen | Thommen |
C | C |
32 | 32 |
0,0012 | 0,0012 |
Agrément 1999 | Erkenning 1999 |
Sous-total | Subtotaal |
0,2309 | 0,2309 |
TOTAL | TOTAAL |
13,9902 | 13,9902 |
dont NATAGORA est propriétaire et gestionnaire. | waarvan NATAGORA eigenaar en beheerder is. |
La superficie totale présumée faisant l'objet du renouvellement des | De vermoedelijke totale oppervlakte die het voorwerp uitmaakt van de |
conditions de gestion des terrains préalablement agréés, est de | hernieuwing van de beheersvoorwaarden van de eerder erkende gronden, |
13,9902 hectares. La superficie précédemment agréée était de 15,7193 | bedraagt 13,9902 ha. De eerder erkende oppervlakte bedroeg 15,7193 ha |
hectares et les parcelles rattachées à la réserve naturelle agréée de | en de percelen toegevoegd tot het erkende natuurreservaat van |
Braunlauf ou transférées au SPW représenteraient 1,7211 hectares. | Braunlauf of overgedragen naar de Waalse Overheidsdienst bedroegen |
L'extension réelle de la réserve naturelle agréée porte donc sur | 1,7211 ha. De werkelijke uitbreiding van het erkende natuurreservaat |
13,2401 hectares ou présumés tels. | heeft dus betrekking op 13,2401 ha of als zodanig vermoed. |
La superficie totale présumée de la réserve naturelle agrée « Martine | De vermoedelijke totale oppervlakte van het erkende natuurreservaat |
Clesse » s'élève à 28,9594 ha. | "Martine Clesse" bedraagt 28,9594 ha. |
La superficie située sur le territoire de la commune de Saint-Vith | De oppervlakte gelegen op het gebied van de gemeente Sankt-Vith |
s'élève à 26,3352 ha et celle située sur le territoire de la commune | bedraagt 26,3352 ha en die gelegen op het gebied van de gemeente |
de Burg-Reuland s'élève à 2,6242 ha. | Burg-Reuland bedraagt 2,62421 ha. |
Elle est presque reprise en totalité au sein du périmètre Natura 2000 | Ze wordt bijna volledig opgenomen binnen de omtrek van de Natura |
BE 33063 "Vallée et affluents du Braunlauf. Ces terrains sont figurés | 2000-locatie BE 33063 "Vallée et affluents du Braunlauf". Die gronden |
sur le plan repris en annexe. | staan op bijgaand plan vermeld. |
Art. 3.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
Art. 3.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de « Martine | het toezicht op het erkende Natuurreservaat "Martine Clesse" is de |
Clesse » est le chef de cantonnement de Saint-Vith. | houtvester van Sankt-Vith. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
Art. 4.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, |
est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations | hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende |
suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de | handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de |
gestion : | uitvoering van het beheersplan: |
1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het |
détruire ou endommager le tapis végétal ; | plantendek vernietigen of beschadigen; |
2° placer des clôtures pour le bétail ; | 2° omheiningen voor het vee plaatsen; |
3° faire pâturer des animaux domestiques ; | 3° huisdieren laten grazen; |
4° creuser et entretenir des mares ; | 4° poelen graven en onderhouden; |
5° placer des panneaux didactiques ; | 5° didactische borden plaatsen; |
6° brûler des débris végétaux ; | 6° plantaardig afval verbranden; |
7° extraire ou remuer des pierres ; | 7° stenen uitgraven of verplaatsen ; |
8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces | 8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van |
animales ou végétales exotiques envahissantes ; | niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; |
9° réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories « | 9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en |
grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1bis de la loi | "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari |
du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, sur | 1882 alsook de canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar |
avis du fonctionnaire désigné à l'article 3. | aangewezen in artikel 3. |
Art. 5.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 5.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en |
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het |
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié | openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de |
par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, | Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in |
applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article | erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit |
1er de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 ; in het kader van de |
susmentionné; il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la | uitvoering van het beheersplan hebben de gebruiker en zijn |
mise en oeuvre du plan de gestion : | afgevaardigden toestemming om: |
- de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés ; | - met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen ; |
- d'être porteurs d'instruments de coupe, de terrassement ou | - over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken; |
d'extraction ; | |
- d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture ; | - jachtwapens of vangsttoestellen te dragen; |
- d'être accompagnés de chiens et de furets. | - van honden en fretten vergezeld te zijn. |
Art. 6.Les délégations prévues aux articles 4 et 5 font l'objet d'un |
Art. 6.De in de artikelen 4 en 5 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
écrit daté et signé par l'occupant et leurs délégués. Elles sont | staan vermeld in een door de gebruiker en hun afgevaardigden gedateerd |
personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux | en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik |
agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant | aan de toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze mogen |
est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au | niet langer duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur |
fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2. | een afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar. |
Art. 7.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 7.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora |
sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, | alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het |
l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut | reservaat kan de Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en |
autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 | Bossen toelaten om van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet |
van 12 juli 1973 af te wijken in het kader van wetenschappelijke | |
juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur | onderzoeken en opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur |
avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature. | wallon de la conservation de la nature". |
Art. 8.L'agrément est accepté pour un terme de 30 ans prenant cours à |
Art. 8.De erkenning wordt aangenomen voor een periode van 30 jaar die |
la date de signature du présent arrêté. | ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. |
Art. 9.Les arrêtés de l'Exécutif régional wallon ou du Gouvernement |
Art. 9.De besluiten van de Waalse Gewestexecutieve of van de Waalse |
wallon du 29 octobre 1992, du 3 mars 1994 et du 25 février 1999 sont | Regering van 29 oktober 1992, 3 maart 1994 en 25 februari 1999 worden |
abrogés. | opgeheven. |
Art. 10.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
Art. 10.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 22 novembre 2018. | Namen, 22 november 2018. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, |
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, | Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Pour la consultation du tableau, voir image |