Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 22/11/2018
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée de « Martine Clesse » à Burg-Reuland et Saint-Vith "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée de « Martine Clesse » à Burg-Reuland et Saint-Vith Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het erkende Natuurreservaat "Martine Clesse" te Burg-Reuland en Sankt-Vith
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
22 NOVEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le 22 NOVEMBER 2018. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van
périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het erkende
de « Martine Clesse » à Burg-Reuland et Saint-Vith Natuurreservaat "Martine Clesse" te Burg-Reuland en Sankt-Vith
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, artikel 6,
l'article 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 10, gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, gewijzigd
modifié par le décret du 11 avril 1984, l'article 11, modifié par le bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11 gewijzigd bij het
décret du 6 décembre 2001, l'article 12, l'article 13, l'article 18, decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18,
l'article 19, modifié par le décret du 6 décembre 2001, l'article 37, artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37,
modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008, et gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008 en artikel
l'article 41, modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001;
décembre 2001 ; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in
associations privées, les articles 10 et 11 ; erkende natuurreservaten op te richten terreinen, de artikelen 10 en 11;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 31 mai 1990 portant Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 31 mei 1990
houdende oprichting van het erkende natuurreservaat "Martine Clesse";
création de la réserve naturelle agréer de « Martine Clesse » ; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 29 oktober
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 29 octobre 1992 modifiant 1992 tot wijziging van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van
l'A.E.R.W. du 27 janvier 1989 de la réserve naturelle ; 27 januari 1989 van het Natuurreservaat;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mars 1994 portant agrément de Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 maart 1994 houdende
la réserve naturelle de « Martine Clesse »; erkenning van het Natuurreservaat "Martine Clesse";
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 portant Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 tot
extension des surfaces agrées de la réserve naturelle de « Martine uitbreiding van de erkende oppervlakten van het Natuurreservaat
Clesse »; "Martine Clesse";
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la
conservation de la nature" (Waalse hoge raad voor natuurbehoud),
la nature, remis le 20 septembre 2016 ; gegeven op 20 september 2016;
Vu l'avis favorable du collège provincial de Liège, remis le 28 novembre 2016 ; Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van Luik, gegeven op 28 november 2016;
Vu l'avis favorable de la commission de gestion du Parc naturel des « Gelet op het gunstige advies van de Beheerscommissie van het
Hautes - Fagnes/Eifel », remis le 13 octobre 2016 ; Natuurpark "Hoge-Venen/Eigel", gegeven op 13 oktober 2016 ;
Considérant les demandes d'agrément déposées par l'asbl réserves Gelet op de erkenningsaanvraag ingediend door de vzw "Réserves
naturelles RNOB pour le site de « Martine Clesse » du 17 avril 2007 et naturelles RNOB" voor de locatie "Martine Clesse" van 17 april 2007 en
le 16 août 2016 ; 16 augustus 2016;
Considérant les qualités biologiques avérées du site ; Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie ;
Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique Overwegende dat het behoud en de verbetering van de biologische
du site nécessitent le contrôle de la végétation ; kwaliteit de controle van de vegetatie vereisen;
Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor
habitats du site ; que cette diversification en améliore la qualité ; zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden ; dat die
diversifiëring hun kwaliteit verbetert;
Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering
contribue à l'éducation à l'environnement ; tot de milieuopvoeding bijdragen;
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten
flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse
végétales exotiques envahissantes ; fauna en flora van de locatie;
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en
flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari
catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1 1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het oog op de
bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache bescherming van de fauna en flora van de locatie;
du Canada ; Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van het
réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du reservaat, overgebracht op het liggingsplan gevoegd bij dit besluit,
présent arrêté et en fait partie ; waarvan het deel uitmaakt;
Sur la proposition du Ministre de la Nature ; Op de voordracht van de Minister van Natuur;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête :

Article 1er.Sont constitués en tant qu'extension de la réserve naturelle agréée de « Martine Clesse », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle

Besluit :

Artikel 1.De gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt, worden opgericht als uitbreiding van het erkende Natuurreservaat "Martine Clesse": Gemeente Afdeling Sectie Perceel

Surface (ha) Oppervlakte (ha)
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
98a 98a
0,3731 0,3731
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
321 321
0,1685 0,1685
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
S S
92c 92c
0,5375 0,5375
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
33a 33a
0,2167 0,2167
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
33b 33b
0,58 0,58
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
65d 65d
0,5577 0,5577
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
117 117
0,9152 0,9152
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
66 66
0,2351 0,2351
Sankt Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
M M
78a 78a
0,2787 0,2787
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
L L
23 23
0,517 0,517
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
L L
20 20
0,2131 0,2131
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
L L
19b 19b
0,4529 0,4529
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
L L
170 170
0,2325 0,2325
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
L L
48b 48b
0,4072 0,4072
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
L L
70 70
0,4347 0,4347
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
L L
71a 71a
0,3392 0,3392
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
M M
78d 78d
0,2487 0,2487
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
O O
331a partim 331a partim
0,2483 0,2483
Sankt-Vith Sankt-Vith
Cromback Crombach
O O
265a 265a
0,2504 0,2504
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
L L
39b 39b
0,3326 0,3326
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
L L
25 25
0,4238 0,4238
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
L L
50 50
0,2884 0,2884
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
L L
48a 48a
0,4721 0,4721
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
L L
51 51
0,5377 0,5377
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
L L
24 24
0,4056 0,4056
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
L L
22 22
0,281 0,281
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
L L
41 41
0,6972 0,6972
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
M M
27a 27a
0,2613 0,2613
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
S S
117c 117c
0,2868 0,2868
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
182 182
0,1038 0,1038
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
180a 180a
0,3606 0,3606
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
183 183
0,1236 0,1236
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
184 184
0,1128 0,1128
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
187a 187a
0,0479 0,0479
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
186 186
0,0672 0,0672
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
185 185
0,1444 0,1444
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
258 258
0,025 0,025
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
259a 259a
0,3694 0,3694
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
259c 259c
0,1977 0,1977
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
289l 289l
0,0762 0,0762
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
289h 289h
0,1428 0,1428
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
289g 289g
0,3649 0,3649
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
289k 289k
0,1538 0,1538
Sous-total Subtotaal
13,4831 Commune Division Section Parcelle 13,4831 Gemeente Afdeling Sectie Perceel
Surface (ha) Oppervlakte (ha)
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
B B
446 446
0,0062 0,0062
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
B B
447 447
0,0128 0,0128
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
B B
448 448
0,0494 0,0494
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
B B
444 444
0,7033 0,7033
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
B B
390 390
0,0064 0,0064
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
B B
388 388
0,0676 0,0676
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
B B
389 389
0,4202 0,4202
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
B B
387 387
0,0025 0,0025
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
B B
76 76
0,1705 0,1705
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
C C
24 24
0,016 0,016
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
C C
23 23
0,0104 0,0104
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
C C
22 22
0,0208 0,0208
Sous-total Subtotaal
1,4861 1,4861
TOTAL TOTAAL
14,9692 14,9692
dont NATAGORA est propriétaire et l'unique occupant. Ces terrains sont waarvan NATAGORA de eigenaar en enige gebruiker is. Die gronden staan
figurés sur le plan repris en annexe. La superficie totale présumée op bijgaand plan vermeld. De vermoedelijke totale oppervlakte van de
des extensions (demande de 2007 et de 2016) est de 14,9692 ha. uitbreidingen (aanvragen van 2007 en 2016) bedraagt 14,9692 ha.

Art. 2.Bénéficient d'une prolongation de l'agrément en tant que

Art. 2.Een verlenging van de erkenning als erkend Natuurreservaat

réserve naturelle agréée de « Martine Clesse », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle "Martine Clesse" wordt verleend voor de gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Perceel
Surface (ha) Oppervlakte (ha)
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
323a 323a
0,6951 0,6951
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
T T
76a 76a
0,6106 0,6106
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
T T
76b 76b
0,0415 0,0415
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
T T
76c 76c
0,1034 0,1034
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
322 322
0,1657 0,1657
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
317a 317a
0,0662 0,0662
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
312a 312a
0,4244 0,4244
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
196a 196a
0,4618 0,4618
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
320a 320a
0,2679 0,2679
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
261 261
0,1735 0,1735
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
259b 259b
0,2015 0,2015
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
262a 262a
0,3567 0,3567
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
289b 289b
0,214 0,214
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
S S
114 114
0,5247 0,5247
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
281a 281a
0,3627 0,3627
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
S S
117b 117b
0,3636 0,3636
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
310 310
0,1803 0,1803
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
256a 256a
0,1028 0,1028
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
257 257
0,025 0,025
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
256b 256b
0,1313 0,1313
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
289m 289m
0,1848 0,1848
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
289n 289n
0,0721 0,0721
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
290c 290c
0,2845 0,2845
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
290d 290d
0,1765 0,1765
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
318 318
0,4314 0,4314
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
270a 270a
0,1114 0,1114
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
319a 319a
0,4747 0,4747
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
289c 289c
0,2326 0,2326
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
306b 306b
0,4332 0,4332
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
263a 263a
0,5074 0,5074
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
265a 265a
0,0527 0,0527
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
294 294
0,3693 0,3693
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
314 314
0,4194 0,4194
Agrément 1990 Erkenning 1990
Amputé de plusieurs parcelles Meerdere percelen weggenomen
Sous-total Subtotaal
9,2227 Commune Division Section Parcelle 9,2227 Gemeente Afdeling Sectie Perceel
Surface (ha) Oppervlakte (ha)
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
B B
393 393
0,3595 0,3595
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
B B
394 394
0,0342 0,0342
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
B B
70 70
0,2038 0,2038
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
B B
424 424
0,3097 0,3097
Agrément 1990 Erkenning 1990
Amputé de plusieurs parcelles Meerdere percelen weggenomen
Sous-total Subtotaal
0,9072 Commune Division Section Parcelle 0,9072 Gemeente Afdeling Sectie Perceel
Surface (ha) Oppervlakte (ha)
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
S S
111 partim 111 partim
0,2633 0,2633
Agrément 1994 Erkenning 1994
Sous-total Subtotaal
0,2633 Commune Division Section Parcelle 0,2633 Gemeente Afdeling Sectie Perceel
Surface (ha) Oppervlakte (ha)
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
266a 266a
0,1759 0,1759
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
63a 63a
0,1901 0,1901
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
63b 63b
0,276 0,276
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
88b 88b
0,2374 0,2374
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
88a 88a
0,2208 0,2208
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
87 87
0,2474 0,2474
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
S S
96a 96a
0,2677 0,2677
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
S S
107b 107b
0,3844 0,3844
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
S S
107a 107a
0,4199 0,4199
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
S S
113 113
0,1888 0,1888
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
S S
112 112
0,3895 0,3895
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
S S
94a 94a
0,3682 0,3682
Agrément 1999 Erkenning 1999
Sous-total Subtotaal
3,3661 Commune Division Section Parcelle 3,3661 Gemeente Afdeling Sectie Perceel
Surface (ha) Oppervlakte (ha)
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
C C
25 25
0,0476 0,0476
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
C C
42 42
0,0008 0,0008
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
C C
41 41
0,0008 0,0008
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
C C
40 40
0,0016 0,0016
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
C C
39 39
0,0012 0,0012
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
C C
38 38
0,1701 0,1701
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
C C
33 33
0,0008 0,0008
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
C C
31 31
0,0068 0,0068
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
C C
32 32
0,0012 0,0012
Agrément 1999 Erkenning 1999
Sous-total Subtotaal
0,2309 0,2309
TOTAL TOTAAL
13,9902 13,9902
dont NATAGORA est propriétaire et gestionnaire. waarvan NATAGORA eigenaar en beheerder is.
La superficie totale présumée faisant l'objet du renouvellement des De vermoedelijke totale oppervlakte die het voorwerp uitmaakt van de
conditions de gestion des terrains préalablement agréés, est de hernieuwing van de beheersvoorwaarden van de eerder erkende gronden,
13,9902 hectares. La superficie précédemment agréée était de 15,7193 bedraagt 13,9902 ha. De eerder erkende oppervlakte bedroeg 15,7193 ha
hectares et les parcelles rattachées à la réserve naturelle agréée de en de percelen toegevoegd tot het erkende natuurreservaat van
Braunlauf ou transférées au SPW représenteraient 1,7211 hectares. Braunlauf of overgedragen naar de Waalse Overheidsdienst bedroegen
L'extension réelle de la réserve naturelle agréée porte donc sur 1,7211 ha. De werkelijke uitbreiding van het erkende natuurreservaat
13,2401 hectares ou présumés tels. heeft dus betrekking op 13,2401 ha of als zodanig vermoed.
La superficie totale présumée de la réserve naturelle agrée « Martine De vermoedelijke totale oppervlakte van het erkende natuurreservaat
Clesse » s'élève à 28,9594 ha. "Martine Clesse" bedraagt 28,9594 ha.
La superficie située sur le territoire de la commune de Saint-Vith De oppervlakte gelegen op het gebied van de gemeente Sankt-Vith
s'élève à 26,3352 ha et celle située sur le territoire de la commune bedraagt 26,3352 ha en die gelegen op het gebied van de gemeente
de Burg-Reuland s'élève à 2,6242 ha. Burg-Reuland bedraagt 2,62421 ha.
Elle est presque reprise en totalité au sein du périmètre Natura 2000 Ze wordt bijna volledig opgenomen binnen de omtrek van de Natura
BE 33063 "Vallée et affluents du Braunlauf. Ces terrains sont figurés 2000-locatie BE 33063 "Vallée et affluents du Braunlauf". Die gronden
sur le plan repris en annexe. staan op bijgaand plan vermeld.

Art. 3.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts

Art. 3.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met

chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de « Martine het toezicht op het erkende Natuurreservaat "Martine Clesse" is de
Clesse » est le chef de cantonnement de Saint-Vith. houtvester van Sankt-Vith.

Art. 4.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il

Art. 4.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973,

est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende
suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de
gestion : uitvoering van het beheersplan:
1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het
détruire ou endommager le tapis végétal ; plantendek vernietigen of beschadigen;
2° placer des clôtures pour le bétail ; 2° omheiningen voor het vee plaatsen;
3° faire pâturer des animaux domestiques ; 3° huisdieren laten grazen;
4° creuser et entretenir des mares ; 4° poelen graven en onderhouden;
5° placer des panneaux didactiques ; 5° didactische borden plaatsen;
6° brûler des débris végétaux ; 6° plantaardig afval verbranden;
7° extraire ou remuer des pierres ; 7° stenen uitgraven of verplaatsen ;
8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces 8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van
animales ou végétales exotiques envahissantes ; niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten;
9° réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories « 9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en
grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1bis de la loi "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari
du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, sur 1882 alsook de canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar
avis du fonctionnaire désigné à l'article 3. aangewezen in artikel 3.

Art. 5.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23

Art. 5.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23

octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de
par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in
applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit
1er de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 ; in het kader van de
susmentionné; il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la uitvoering van het beheersplan hebben de gebruiker en zijn
mise en oeuvre du plan de gestion : afgevaardigden toestemming om:
- de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés ; - met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen ;
- d'être porteurs d'instruments de coupe, de terrassement ou - over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken;
d'extraction ;
- d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture ; - jachtwapens of vangsttoestellen te dragen;
- d'être accompagnés de chiens et de furets. - van honden en fretten vergezeld te zijn.

Art. 6.Les délégations prévues aux articles 4 et 5 font l'objet d'un

Art. 6.De in de artikelen 4 en 5 van dit besluit bedoelde afwijkingen

écrit daté et signé par l'occupant et leurs délégués. Elles sont staan vermeld in een door de gebruiker en hun afgevaardigden gedateerd
personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik
agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant aan de toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze mogen
est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au niet langer duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur
fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2. een afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar.

Art. 7.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

Art. 7.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora

sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het
l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut reservaat kan de Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en
autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 Bossen toelaten om van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet
van 12 juli 1973 af te wijken in het kader van wetenschappelijke
juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur onderzoeken en opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur
avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature. wallon de la conservation de la nature".

Art. 8.L'agrément est accepté pour un terme de 30 ans prenant cours à

Art. 8.De erkenning wordt aangenomen voor een periode van 30 jaar die

la date de signature du présent arrêté. ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit.

Art. 9.Les arrêtés de l'Exécutif régional wallon ou du Gouvernement

Art. 9.De besluiten van de Waalse Gewestexecutieve of van de Waalse

wallon du 29 octobre 1992, du 3 mars 1994 et du 25 février 1999 sont Regering van 29 oktober 1992, 3 maart 1994 en 25 februari 1999 worden
abrogés. opgeheven.

Art. 10.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent

Art. 10.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit

arrêté. besluit.
Namur, le 22 novembre 2018. Namen, 22 november 2018.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
W. BORSUS W. BORSUS
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden,
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio,
R. COLLIN R. COLLIN
Pour la consultation du tableau, voir image
^