Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales relatives aux activités d'élevage ou d'engraissement de poulettes, poules reproductrices, poules pondeuses et poulets de chair | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de activiteiten i.v.m. het telen of fokken van poeljen, kweek-, leg- en vleeskippen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 22 DECEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales relatives aux activités d'élevage ou d'engraissement de poulettes, poules reproductrices, poules pondeuses et poulets de chair Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 22 DECEMBER 2005. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de activiteiten i.v.m. het telen of fokken van poeljen, kweek-, leg- en vleeskippen De Waalse Regering, |
Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, | Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
notamment ses articles 4, 5, § 3, 7, § 1er, 8 et 9; | milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, § 3, 7, § 1, 8 en |
Vu l'avis de la Commission consultative pour la protection des eaux | 9; Gelet op het advies van de Adviescommissie voor de bescherming van het |
contre la pollution, rendu le 22 juin 2005; | water tegen verontreiniging, gegeven op 22 juni 2005; |
Vu l'avis de la Commission des déchets, rendu le 30 juin 2005; | Gelet op het advies van de Commissie voor afvalstoffen, gegeven op 30 |
Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par | juni 2005; Gelet op de beraadslaging van de Regering over het verzoek om |
le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas trente jours; | adviesverlening door de Raad van State binnen een termijn van |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 26 septembre 2005 en application | hoogstens dertig dagen; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 26 september |
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | 2005, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme; | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities |
Article 1er.Les présentes conditions s'appliquent aux activités |
Artikel 1.Deze voorwaarden zijn van toepassing op de activiteiten |
d'élevage ou d'engraissement de poules et poulets visées aux rubriques | i.v.m. het telen of fokken van kippen en kuikens zoals bedoeld in de |
01.24.01.01.01. et 01.24.01.02.01. de l'annexe I de l'arrêté du | rubrieken 01.24.01.01.01 en 01.24.01.02.01 van bijlage I bij het |
Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets | besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de |
soumis à étude d'incidences et des installations et activités classées. | lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van |
de ingedeelde installaties en activiteiten. | |
Art. 2.Pour l'application des présentes conditions, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van deze voorwaarden wordt verstaan onder : |
1° abri de plein air : construction située sur les parcelles de | 1° schuilplaats in de openlucht : bouwwerk op weilandpercelen waar de |
pâturage et destinées à abriter les animaux lors d'intempéries; | dieren bij slecht weer beschutting vinden; |
2° eaux brunes : les eaux issues d'aires non couvertes de parcours ou | 2° bruin water : water afkomstig van niet-overdekte loop- of |
d'attente des animaux, souillées régulièrement par ces animaux; | wachtruimten die regelmatig door de dieren bezoedeld worden; |
3° eaux de cour : eaux issues des aires en dur, souillées | 3° dierlijke mest : organische meststoffen uit de landbouw, namelijk |
occasionnellement par les animaux lors de leur passage et par les engins agricoles lors de leur manoeuvre, à l'exclusion de toute aire de stockage proprement dite; 4° effluents d'élevage : fertilisations organiques d'origine agricole, c'est-à-dire les déjections des animaux ou les mélanges, qu'elles qu'en soient les proportions, de déjections animales et d'autres composants tels que des litières, même s'ils ont subi une transformation; 5° enclos : l'espace à ciel ouvert et clôturé, y compris les parcours, à l'exception des prairies de pâturage; 6° habitation de tiers : tout immeuble dans lequel une ou plusieurs personnes séjournent habituellement; 7° jus d'écoulement : liquide provenant de source agricole, à l'exception du lisier et du purin, s'échappant par ruissellement de l'aire ou du réservoir où il est produit ou stocké; les eaux pluviales ne sont pas considérées comme des jus d'écoulement; 8° litière : la paille, la sciure, le gravier ou toute autre matière servant à recouvrir le sol des enclos ou tout autre lieu d'hébergement des animaux; 9° nouveau bâtiment ou nouvelle infrastructure d'hébergement : installation postérieure à l'entrée en vigueur du présent arrêté. Les agrandissements de bâtiments ou d'infrastructures existants ne sont pas visés. CHAPITRE II. - Implantation et constructionSection 1re. - Implantation | dierlijke uitwerpselen of mengsels, ongeacht de verhoudingen, van dierlijke uitwerpselen en andere bestanddelen zoals stalstro, zelfs na verwerking; 4° omheinde ruimte : afgesloten openruimte, met inbegrip van de loopruimten, weilanden uitgezonderd; 5°. woning van derden : elk gebouw waarin één of meer personen doorgaans verblijft/verblijven; 6° afvloeisel : vloeistof uit de landbouwbedrijvigheid, met uitzondering van gier en aalt, die wegsijpelt uit de ruimte of uit de tank waar zij respectievelijk geproduceerd of opgeslagen wordt; regenwater wordt niet als afvloeisel beschouwd; 7° stalstro : stro, zaagsel, grind of elke andere stof ter bedekking van de bodem van omheinde ruimten of van elke andere plaats waar dieren ondergebracht worden; 8° nieuw gebouw of nieuwe infrastructuur voor de huisvesting van dieren : installatie van na de inwerkingtreding van dit besluit. Dit besluit slaat niet op uitbreidingen van bestaande gebouwen of infrastructuren. HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw Afdeling 1. - Vestiging |
Art. 3.§ 1er. Sans préjudice des dispositions du Livre II du Code de |
Art. 3.§ 1. Onverminderd de bepalingen van Boek II van het |
l'environnement, contenant le Code de l'eau, relatives aux zones de | Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, betreffende de |
prévention des prises d'eau, tout nouveau bâtiment ou toute nouvelle | preventiegebieden voor waterwinningen, wordt elk nieuw gebouw of elke |
infrastructure d'hébergement d'animaux ne peut être implanté à moins : | nieuwe infrastructuur voor de huisvesting van dieren gevestigd op minstens : |
- de 10 mètres d'une eau de surface, d'un ouvrage de prise d'eau, d'un | - 10 meter van een oppervlaktewater, een watertappunt, een piëzometer, |
piézomètre, d'un point d'entrée d'égout public; | een inlaat van de openbare riolering; |
- de 20 m d'une habitation de tiers lorsque le nombre de volailles | - 20 meter van een woning van derden als 2 000 pluimveedieren of |
hébergés dans ce bâtiment ou dans cette infrastructure est inférieur | minder ondergebracht worden in het gebouw of de infrastructuur; |
ou égal à 2000; - de 60 m d'une habitation de tiers lorsque le nombre de volailles | - 60 meter van een woning van derden als meer dan 2 000 pluimveedieren |
hébergés dans ce bâtiment ou dans cette infrastructure est supérieur à | ondergebracht worden in het gebouw of de infrastructuur. |
2000. § 2. Sans préjudice des dispositions du Livre II du Code de | § 2. Onverminderd de bepalingen van Boek II van het Milieuwetboek, dat |
l'environnement, contenant le Code de l'eau, relatives aux zones de | het Waterwetboek inhoudt, betreffende de preventiegebieden voor |
prévention des prises d'eau, toute nouvelle infrastructure de stockage | waterwinningen, wordt elke nieuwe infrastructuur voor het opslaan van |
d'effluents d'élevage ne peut être implantée à moins de 10 mètres | dierlijke mest gevestigd op minstens 10 meter van een |
d'une eau de surface, d'un ouvrage de prise d'eau, d'un piézomètre, | oppervlaktewater, een watertappunt, een piëzometer, een inlaat van de |
d'un point d'entrée d'égout public. | openbare riolering. |
Cette disposition ne s'applique ni aux rénovations, ni aux | Deze bepaling is niet van toepassing op de renovaties en de heropbouw |
reconstructions d'infrastructures visant une mise en conformité avec | van infrastructuren die het in overeenstemming brengen met de |
les réglementations environnementales. | milieuregelgeving beogen. |
Section 2. - Construction | Afdeling 2. - Bouw |
Art. 4.Tout bâtiment ou toute infrastructure d'hébergement d'animaux |
Art. 4.Bij de bouw of de inrichting van een gebouw of een |
est positionné ou à défaut, aménagé de manière à bénéficier d'une | infrastructuur voor de huisvesting van dieren wordt gezorgd voor een |
aération naturelle optimale. Au besoin, une ventilation mécanique avec | optimale luchtverversing. Desnoods worden de gebouwen voorzien van een |
un dispositif de régulation du débit d'air en fonction de la | mechanische ventilatie met een systeem voor de regulering van het |
température est installée dans les bâtiments d'hébergement. | luchtdebiet op grond van de temperatuur. |
Art. 5.Le bâtiment ou l'infrastructure d'hébergement d'animaux est |
Art. 5.Het gebouw of de infrastructuur voor de huisvesting van dieren |
couvert et conçu ou adapté de manière à répondre notamment aux | is overdekt en wordt ontworpen of aangepast teneinde te voldoen aan de |
exigences du type d'élevage. | vereisten van het soort teelt. |
Art. 6.§ 1er. Tous les sols des bâtiments et des infrastructures |
Art. 6.§ 1 Alle vloerbedekkingen van de gebouwen en infrastructuren |
d'hébergement des animaux, ainsi que toutes les aires de parcours ou | voor de huisvesting van dieren, alsmede alle niet-overdekte verharde |
d'attente en dur non couvertes fréquentées régulièrement par les | ruimten die regelmatig door de dieren gebruikt worden, met |
animaux, à l'exception des aires de passage, sont étanches et | uitzondering van de doorgangsruimten, zijn waterdicht en worden |
maintenus en parfait état d'étanchéité. | perfect waterdicht gehouden. |
§ 2. La pente des sols étanches permet l'écoulement des jus | § 2. Hellende waterdichte bodems laten de afvoer van afvloeisels en |
d'écoulement et des eaux de nettoyage vers des infrastructures de | reinigingswater toe naar waterdichte opslaginfrastructuren die |
stockage étanches et de capacité suffisante, si nécessaire par des | voldoende ruimte bieden, desnoods via waterdichte leidingen in |
canalisations étanches et en parfait état de fonctionnement. | perfecte staat van werking. |
§ 3. Les dispositions prévues aux §§ 1er et 2 ne s'appliquent pas aux | § 3. De bepalingen in de §§ 1 en 2 zijn niet van toepassing op de |
abris en plein air destinés à abriter les animaux en cas | schuilplaatsen in de openlucht waar de dieren bij slecht weer |
d'intempéries. | beschutting vinden. |
§ 4. Les sols, les aires et les ouvrages de stockage sont aménagés de | § 4. De opslagvloeren, -ruimten en -constructies worden ingericht |
manière à empêcher les entrées non maîtrisées d'eau de ruissellement | zodat geen afvloeiend water of dakwater kan binnensijpelen. |
ou de toiture. Art. 7.Les installations de nourrissage telles que notamment les |
Art. 7.De voederinstallaties, zoals troggen, voeder- of drinkbakken, |
mangeoires, les auges ou les abreuvoirs sont en matériaux durs, | zijn vervaardigd uit harde, duurzame en vlot wasbare materialen. |
stables dans le temps et facilement lavables. | |
Art. 8.Les infrastructures de stockage des effluents d'élevage, et |
Art. 8.De infrastructuren voor de opslag van dierlijke mest en |
des jus d'écoulement sont construites ou aménagées conformément aux | afvloeisels worden gebouwd of ingericht overeenkomstig de bepalingen |
dispositions du Livre II du Code de l'environnement, contenant le Code | van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, |
de l'eau, relatives à la gestion durable de l'azote en agriculture. | betreffende het duurzame beheer van stikstoffen in de landbouw. |
CHAPITRE III. - Exploitation | HOOFDSTUK III. - Exploitatie |
Art. 9.§ 1er. Le bâtiment ou l'infrastructure d'hébergement d'animaux |
Art. 9.§ 1. Het gebouw of de infrastructuur voor de huisvesting van |
font l'objet de nettoyages et éventuellement de désinfections | dieren wordt regelmatig gereinigd en eventueel met de gepaste |
régulièrement au moyen de produits adéquats. | producten ontsmet. |
§ 2. S'il y a présence d'une litière, celle-ci est suffisante, saine | § 2. Stalstro is in voorkomend geval voldoende voorhanden, gezond en |
et régulièrement renouvelée. | wordt regelmatig hernieuwd. |
Art. 10.L'exploitant veille à l'entretien et à la propreté du lieu de |
Art. 10.De exploitant ziet toe op het onderhoud en de netheid van de |
stockage des cadavres d'animaux. | opslagplaats voor krengen. |
Art. 11.Les mesures nécessaires et efficaces sont prises pour éviter l'apparition de vermine, la pullulation d'insectes et la prolifération de rongeurs. Ces mesures sont notamment l'utilisation de produits de lutte agréés, de pièges ou poisons autorisés pour les rongeurs, le maintien des stocks de farines et d'autres aliments dans des conditions saines, leur protection par des dispositifs tels que de fins grillages, des moustiquaires, des dispositifs insecticides électriques ou de tout autre système équivalent. Art. 12.Les produits pouvant présenter un danger pour l'homme et l'environnement tels que les produits corrosifs, inflammables, toxiques, les pesticides, les produits de lutte contre la vermine, la pullulation d'insectes et la prolifération de rongeurs, de même que les produits de nettoyage, de soin aux animaux et de désinfection sont stockés dans des endroits réservés à cet usage et dans des conditions propres à éviter tout déversement accidentel dans le milieu naturel. Ces produits sont agréés et leur utilisation respecte les normes en vigueur. Art. 13.Les aliments pour animaux sont entreposés dans des endroits spécifiques ou dans des silos. |
Art. 11.De vereiste doeltreffende preventiemaatregelen worden genomen tegen ongedierte, insecten en knaagdieren. Deze maatregelen bestaan o.a. in het gebruik van erkende bestrijdingsmiddelen, van toegelaten vallen of giften voor knaagdieren, in het behoud van de opslagen van meel en ander voeder in gezonde omstandigheden, in de bescherming ervan met voorzieningen zoals dunne afrasteringen, klamboes, elektrische insectenverdelgers of elk ander gelijkwaardig systeem. Art. 12.Producten die een gevaar inhouden voor de mens en het milieu, zoals bijtende, ontvlambare, giftige producten, pesticiden, producten ter bestrijding van ongedierte, insecten en knaagdieren, alsmede reinigingsproducten, dierenzorg- en ontsmettingsproducten worden opgeslagen in daartoe bestemde plaatsen en in omstandigheden waarin elke accidentele lozing in het natuurlijke milieu voorkomen wordt. Deze producten zijn erkend en het gebruik ervan voldoet aan de geldende normen. Art. 13.Het dierenvoeder wordt in specifieke ruimten of in silo's opgeslagen. |
Art. 14.Des mesures nécessaires et efficaces sont prises pour |
Art. 14.De vereiste doeltreffende maatregelen worden genomen om |
empêcher les animaux de s'échapper. | ontsnapping van de dieren te voorkomen. |
CHAPITRE IV. - Prévention des accidents et incendies | HOOFDSTUK IV. - Ongevallen- en brandpreventie |
Art. 15.Les précautions sont prises pour assurer la sécurité du |
Art. 15.Er worden voorzorgsmaatregelen genomen om de veiligheid van |
public et des personnes présentes au sein de l'exploitation et si | het publiek en van de personen binnen de exploitatie te waarborgen en |
nécessaire pourvoir à son évacuation rapide et sans danger. Dans | om desnoods voor een snelle en veilige ontruiming te zorgen. Binnen |
l'établissement, les accès aux extincteurs et aux dévidoirs sont en | het bedrijf zijn de toegangen tot de blussers en haspels voortdurend |
permanence dégagés. | ontruimd. |
Art. 16.La hauteur, le type, les dimensions et l'écartement des |
Art. 16.De hoogte, het type, de afmetingen en de wijdte van de palen, |
piquets, l'écartement des fils ou les dimensions des grillages des | de wijdte van de draden of de afmetingen van de afrasteringen van de |
clôtures des enclos et des prairies sont adaptés au type d'animal. Au | loopruimten en weilanden worden aan het soort dier aangepast. Er |
besoin, les clôtures sont doublées ou électrifiées. | worden desnoods dubbele of elektrische omheiningen geplaatst. |
Art. 17.Dans le cas d'une exposition des animaux au public, |
Art. 17.In geval van dierententoonstelling voor het publiek treft de |
l'exploitant met en oeuvre les mesures nécessaires et efficaces afin | exploitant de vereiste doeltreffende maatregelen om elk ongevalrisico |
d'éviter tout risque d'accident. | te voorkomen. |
CHAPITRE V. - Eau | HOOFDSTUK V. - Water |
Art. 18.Tout rejet direct ou indirect de fertilisants et de jus |
Art. 18.Het is verboden rechtstreeks of onrechtstreeks groeimiddelen, |
d'écoulement ainsi que d'eaux usées autres que domestiques et | afvloeisels en ander afvalwater dan huishoud- en regenwater in de |
pluviales dans le sous-sol, dans un égout public, dans une eau de | ondergrond, een openbare riolering, een oppervlaktewater of een afvoer |
surface ou dans une voie d'écoulement des eaux pluviales est interdit. | voor regenwater te lozen. |
Art. 19.§ 1er. Le stockage et la manutention des fertilisants, des |
Art. 19.§ 1. Groeimiddelen, dierlijke mest, plantaardige stoffen en |
effluents d'élevage, des matières végétales et des jus d'écoulement, | |
de même que l'épandage des fertilisants sont conformes aux | afvloeisels worden opgeslagen of gehanteerd overeenkomstig de |
dispositions du Livre II du Code de l'environnement, contenant le Code | bepalingen van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek |
de l'eau, relatives à la gestion durable de l'azote en agriculture. | inhoudt, betreffende het duurzame beheer van stikstoffen in de landbouw. |
§ 2. Afin d'éviter une production trop importante d'eaux de cour, la | § 2. Om een te grote productie van hofwater te voorkomen wordt het hof |
cour est régulièrement nettoyée mécaniquement et les déchets récoltés | regelmatig mechanisch gereinigd en wordt de verzamelde afval hetzij |
sont évacués soit vers une infrastructure de stockage d'effluents | naar een infrastructuur voor de opslag van dierlijke mest afgevoerd, |
d'élevage, soit épandus sur le sol dans le respect des dispositions | hetzij over het land verspreid overeenkomstig de bepalingen van Boek |
susvisées du Livre II du Code de l'environnement, contenant le Code de | II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt. |
l'eau. § 3. Les eaux brunes ne peuvent être rejetées directement dans le | § 3. Het is verboden bruin water rechtstreeks in de ondergrond, een |
sous-sol, dans un égout public ou dans une eau de surface. | openbare riool of een oppervlaktewater te lozen. |
Art. 20.Sans préjudice de l'application d'autres législations, les |
Art. 20.Onverminderd de toepassing van andere wetgevingen wordt het |
eaux pluviales collectées sur les toitures sont évacuées par des puits | regenwater afkomstig van daken afgevoerd via verliesputten, |
perdants, des drains dispersants, des voies artificielles d'écoulement | draineerbuizen, kunstmatige afvoerwegen of oppervlaktewateren. |
ou par des eaux de surface. | |
CHAPITRE VI. - Air | HOOFDSTUK VI. - Lucht |
Art. 21.L'exploitant met en oeuvre les moyens nécessaires pour |
Art. 21.De exploitant gebruikt de nodige middelen ter beperking van |
limiter les émissions d'odeurs provenant des bâtiments ou des | de uitstoot van geuren uit de gebouwen of infrastructuren voor de |
infrastructures d'hébergement d'animaux ou des installations annexes. | huisvesting van dieren of uit de bijhorende installaties. Het |
Le système de ventilation éventuel des bâtiments d'hébergement | eventuele luchtverversingssysteem van de gebouwen of infrastructuren |
d'animaux est étudié et réalisé de manière à ne pas rejeter l'air | voor de huisvesting van dieren wordt bedacht en uitgevoerd zodat de |
vicié en direction des habitations des tiers ou des locaux | vervuilde lucht niet geloosd wordt in de richting van woningen van |
habituellement occupés par des tiers. | derden of van lokalen die doorgaans door derden bezet worden. |
Art. 22.Dans le cas d'une évacuation canalisée dans l'atmosphère, |
Art. 22.In geval van een in de lucht gekanaliseerde afvoer voldoet de |
l'air rejeté respecte la valeur limite suivante : poussières totales : 50 mg/Nm3. | geloosde lucht aan volgende grenswaarde : totale stoffen : 50 mg/Nm3. |
CHAPITRE VII. - Gestion des déchets autres que les effluents d'élevage | HOOFDSTUK VII. - Beheer van andere afval dan dierlijke mest |
Art. 23.§ 1er. Les dispositions visées dans ce chapitre ne préjugent |
Art. 23.§ 1. De bepalingen van dit hoofdstuk lopen niet vooruit op de |
en rien de l'application de dispositions particulières ou spécifiques | toepassing van bijzondere of specifieke bepalingen die de overheid in |
qui pourraient être décidées par les pouvoirs publics en cas de force | |
majeure, notamment en vue d'éradiquer l'apparition d'une épizootie au | geval van overmacht zou kunnen opleggen, inzonderheid om een epizoötie |
sein du cheptel détenu dans l'exploitation. | |
§ 2. L'exploitant avise un collecteur agréé pour l'enlèvement des | binnen de pluimveestapel van het bedrijf uit te roeien. |
cadavres d'animaux sans délai et au plus tard dans les 24 heures de la | § 2. De dood van een dier wordt onmiddellijk en uiterlijk binnen 24 |
uren door de exploitant meegedeeld aan een voor de verwijdering van | |
mort d'un animal. | krengen erkende ophaler. |
Dans l'attente de leur enlèvement, les cadavres d'animaux sont | De krengen worden in afwachting van hun verwijdering op een voor de |
conservés dans un dispositif fermé et étanche, placé dans un endroit | gemachtigde personen vlot toegankelijke plaats in een gesloten en |
facilement accessible aux seules personnes autorisées | waterdichte voorziening bewaard. |
Art. 24.L'exploitant tient les relevés des enlèvements de cadavres |
Art. 24.De exploitant bewaart de door de erkende ophaler of |
fournis par le collecteur ou le transporteur agréé. | vervoerder overgemaakte lijsten van opgehaalde krengen. |
CHAPITRE VIII. - Contrôle, autocontrôle, auto-surveillance | HOOFDSTUK VIII. - Controle, autocontrole, zelftoezicht |
Art. 25.L'inventaire SANITEL et les relevés visés à l'article 24 sont |
Art. 25.De SANITEL-inventaris en de lijsten bedoeld in artikel 24 |
conservés au siège d'exploitation pendant cinq ans et tenus à la | worden gedurende vijf jaar op de exploitatiezetel bewaard en ter |
disposition du fonctionnaire chargé de la surveillance. | inzage gelegd van de toezichthoudend ambtenaar. |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen |
Art. 26.Le Ministre de l'environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 26.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 22 décembre 2005. | Namen, 22 december 2005. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |