Arrêté du Gouvernement wallon mettant fin à la procédure de révision du plan de secteur de Liège en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle à Visé et adoptant définitivement la désaffectation partielle de la zone d'activité économique industrielle de Lixhe à Visé (planches 34/6N, 34/6S et 34/7N) | Besluit van de Waalse Regering tot beëindiging van de procedure tot herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een industriële bedrijfsruimte te Visé en tot definitieve goedkeuring van de gedeeltelijke desaffectatie van de industriële bedrijfsruimte van Lixhe te Visé (bladen 34/6N, 34/6S en 34/7N) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon mettant fin à la | 22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot beëindiging van de |
procédure de révision du plan de secteur de Liège en vue de | procedure tot herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de |
l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle à Visé | inschrijving van een industriële bedrijfsruimte te Visé (Lanaye) en |
(Lanaye) et adoptant définitivement la désaffectation partielle de la | tot definitieve goedkeuring van de gedeeltelijke desaffectatie van de |
zone d'activité économique industrielle de Lixhe à Visé (planches | industriële bedrijfsruimte van Lixhe te Visé (bladen 34/6N, 34/6S en |
34/6N, 34/6S et 34/7N) | 34/7N) |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | Gelet op het Waalse Wetboek voor ruimtelijke ordening, stedenbouw en |
Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; | patrimonium, o.a. de artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; |
Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par | Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) |
le Gouvernement le 27 mai 1999; | goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 26 novembre 1987 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 26 november |
établissant le plan de secteur de Liège, notamment modifié par les | 1987 tot vaststelling van het gewestplan van Luik, o.a. gewijzigd door |
arrêtés du Gouvernement des 18 juillet 1996 et 1er avril 1999; | de besluiten van de Regering van 18 juli 1996 en 1 april 1999; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 18 octobre 2002 décidant la révision du | Gelet op het besluit van de Regering van 18 oktober 2002 tot |
plan de secteur de Liège et adoptant l'avant-projet de modification de | beslissing van de herziening van het gewestplan van Luik en tot |
plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique | goedkeuring van het voorontwerp van wijziging van plan met het oog op |
industrielle à Visé (Lanaye) et de la désaffectation partielle de la | de inschrijving van een industriële bedrijfsruimte te Visé (Lanaye) en |
zone d'activité économique industrielle de Lixhe à Visé (Lixhe) | de gedeeltelijke desaffectatie van de industriële bedrijfsruimte van |
(planches 34/6N, 34/6S et 34/7N); | Lixhe te Visé (Lixhe) (platen 34/6N, 34/6S en 34/7N); |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 septembre 2003 adoptant le | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 september 2003 tot |
projet de révision du plan de secteur de Liège en vue de l'inscription | goedkeuring van het ontwerp ter herziening van het gewestplan van Luik |
d'une zone d'activité économique industrielle à Visé (Lanaye) et de la | met het oog op de inschrijving van een industriële bedrijfsruimte te |
désaffectation partielle de la zone d'activité économique industrielle | Visé (Lanaye) en de gedeeltelijke desaffectatie van de industriële |
de Lixhe à Visé (Lixhe) (planches 34/6N, 34/6S et 34/7N); | bedrijfsruimte van Lixhe te Visé (Lixhe) (platen 34/6N, 34/6S en |
Vu les réclamations et observations, émises lors de l'enquête publique | 34/7N); Gelet op de klachten en opmerkingen geformuleerd tijdens het openbare |
qui s'est déroulée à Visé entre le 7 octobre 2003 et le 20 novembre | onderzoek dat werd gevoerd te Visé tussen 7 oktober 2003 en 20 |
2003, qui portent sur les thèmes suivants : | november 2003, aangaande volgende thema's : |
-les grandes options publiques macro-spatiales d'aménagement régional | - grote openbare macroruimtelijke opties van Gewestelijke aanleg |
au sein du territoire de référence et la notion de développement durable; | binnen het referentiegebied en het begrip duurzame ontwikkeling; |
- la contestation de la pertinence du projet, de son impact économique | - betwisting van de relevantie van het ontwerp, van zijn economische |
et des emplois qu'il est susceptible de générer; | impact en de tewerkstelling die het mogelijks kan genereren; |
- l'utilisation de la voie d'eau; | - gebruik van de waterweg; |
- la mise en oeuvre de la zone; | - toepassing van het gebied; |
- le développement du tourisme; | - ontwikkeling van het toerisme; |
- les monuments et sites classés; | - monumenten en geklasseerde sites; |
- l'impact sur les biens matériels et patrimoniaux; | - impact op de materiële goederen en op het erfgoed; |
- la mobilité et l'accessibilité au site; | - mobiliteit op en de toegankelijkheid van de site; |
- l'impact du projet sur la fonction agricole; | - impact van het ontwerp op de landbouwfunctie; |
- l'impact paysager et les effets sur la faune et la flore; | - impact op het landschap en de effecten op fauna en flora; |
- le régime des eaux; | - waterbeheer; |
- les nuisances et les effets sur la cadre de vie et la sécurité des | - de overlast en de effecten op het levenskader en de veiligheid van |
habitants; | de inwoners; |
- la coopération internationale et régionale; | - de internationale en regionale samenwerking; |
Vu l'avis défavorable du conseil communal de Visé en date du 17 | Gelet op het ongunstige advies van het gemeentebestuur van Visé van 17 |
décembre 2003; | december 2003; |
Vu l'avis défavorable relatif à la révision du plan de secteur de | Gelet op het ongunstige advies inzake de herziening van het gewestplan |
Liège en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique | van Luik met het oog op de inschrijving van een industriële |
industrielle à Visé (Lanaye), d'une zone agricole, d'un périmètre de | bedrijfsruimte te Visé (Lanaye), van een landbouwgebied, van een |
reserveringsomtrek voor een toegangstracé over de weg naar het gebied | |
réservation pour un tracé routier d'accès à la zone et de la | en de gedeeltelijke desaffectatie van de industriële bedrijfsruimte |
désaffectation partielle de la zone d'activité économique industrielle | van Lixhe te Visé (Lixhe), uitgebracht door de Gewestelijke commissie |
de Lixhe à Visé (Lixhe), émis par la CRAT le 12 mars 2004; | voor ruimtelijke ordening op 12 maart 2004; |
Gelet op het ongunstige advies uitgevaardigd door de CWEDD Conseil | |
Vu l'avis défavorable rendu par le Conseil wallon de l'environnement | wallon de l'Environnement pour le Développement Durable (tegenhanger |
pour le développement durable en date du 4 mars 2004; | Vlaamse MiNa-raad) op 4 maart 2004; |
Validation de l'étude d'incidences | Validatie van het milieueffectenrapport |
Considérant que, dans sa décision du 18 septembre 2003, le | Overwegende dat, in haar beslissing van 18 september 2003, de Regering |
Gouvernement a estimé que l'étude d'incidences comprenait la totalité | heeft gemeend dat in het milieueffectenrapport alle elementen stonden |
des éléments nécessaires à l'appréciation de l'opportunité et de l'adéquation du projet et l'a dès lors considérée comme complète; Considérant que le CWEDD estime que l'auteur a livré une étude de qualité médiocre; qu'il déplore le manque d'une évaluation objective des besoins, des affirmations trop peu étayées, parfois peu crédibles, et, d'une façon générale, une prise en compte insuffisante des éléments qui paraissent s'opposer à la réalisation du projet; Adéquation du projet aux besoins Considérant que l'objectif initial du Gouvernement était de répondre, à bref délai, aux besoins d'espace nécessaire à l'activité économique, estimés à l'horizon 2010; | die noodzakelijk waren voor de beoordeling van de opportuniteit en de afstemming van het ontwerp, en heeft het als dusdanig als volledig beschouwd; Overwegende dat de CWEDD meent dat de auteur een studie van matige kwaliteit heeft afgeleverd; dat hij de afwezigheid van een objectieve behoefteanalyse betreurt, net als de te weinig gestaafde, en dikwijls weinig geloofwaardige beweringen, en meer algemeen, onvoldoende rekening te hebben gehouden met de elementen die lijken in te gaan tegen de uitvoering van het ontwerp; Afstemming van het ontwerp op de behoeften Overwegende dat het de initiële doelstelling van de Regering was op korte termijn een antwoord te vinden voor de behoefte aan ruimte die noodzakelijk is voor de economische activiteit naar het jaar 2010 toe; |
Considérant que, sur la base d'un rapport établi le 23 novembre 2001 | Overwegende dat op basis van een op 23 november 2001 door de Direction |
par la DGEE et de l'analyse qu'il en a faite, le Gouvernement a, par | générale de l'économie et de l'emploi opgesteld verslag en de analyse |
die zij ervan heeft gemaakt, de Regering, via haar reeds vermelde | |
son arrêté susdit du 18 octobre 2002, considéré que le territoire de | besluit van 18 oktober 2002, heeft gemeend dat het referentiegebied |
référence du Port autonome de Liège (PAL) était constitué par sa | van de Port autonome de Liège (PAL) (Haven van Luik) was samengesteld |
sphère d'activités géographique et présentait globalement des besoins | via zijn geografische activiteitensfeer en globaal gezien behoeften |
identifiés sur base des demandes non satisfaites au cours de l'année | vertoonde, die op basis van in de loop van 2001 niet voldane aanvragen |
2001, d'une part, des concessions réalisées ces dix dernières années, | enerzijds, en op basis van de laatste tien jaar gerealiseerde |
et du solde disponible d'autre part; | concessies en het beschikbare saldo anderzijds waren geïdentificeerd. |
Considérant que l'étude d'incidences a établi que les besoins se | Overwegende dat het milieueffectenrapport heeft aangetoond dat de |
situaient entre 100 et 300 hectares; qu'elle conforte l'analyse | behoeften tussen de 100 en 300 hectares liggen; dat het de initiële |
initiale du Gouvernement : tant la pertinence de la délimitation du | analyse van de Regering bevestigt; zowel de relevantie van de |
territoire de référence que l'existence des besoins socio-économiques de ce territoire, dans l'horizon de temps défini par le gouvernement, ont été confirmés; Considérant que le CWEDD met en doute cette évaluation des besoins et sa vérification par l'auteur de l'étude d'incidences; qu'il regrette que cette évaluation soit exclusivement fondée sur les données fournies par le PAL, à partir des seuls parcs que celui-ci gère actuellement; Considérant, d'autre part, que la CRAT attire l'attention sur le fait que le Schéma de développement économique de Liège, en cours d'élaboration, devra intégrer nécessairement la problématique de la | afbakening van het referentiegebied, als het bestaan van de socio-economische behoeften van dit gebied binnen het door de Regering omlijnde tijdsbestek, werden bevestigd; Overwegende dat de CWEDD deze behoefte-evaluatie in twijfel trekt; dat hij betreurt dat deze evaluatie uitsluitend is gebaseerd op de door de PAL verstrekte gegevens, enkel vanaf de parken die hij momenteel beheert; Overwegende anderzijds dat de Gewestelijke commissie voor ruimtelijke ordening de aandacht trekt op het feit dat het Schema van de economische ontwikkeling van Luik, waar momenteel wordt aan gewerkt, absoluut rekening zal moeten houden met de problematiek van de |
voie d'eau et qu'il lui reviendra de déterminer les sites qu'il | waterweg en dat het aan de Commissie zal zijn om de sites te bepalen |
convient de privilégier dans cette perspective; | die in dat perspectief moeten worden geprivilegieerd; |
Validation du projet | Validatie van het ontwerp |
Considérant que l'arrêté du Gouvernement du 18 octobre 2002 était | Overwegende dat het besluit van de Regering van 18 oktober 2002 |
fondé sur la considération que le transport fluvial connaît en | |
Wallonie une nette augmentation d'activité, celle-ci étant passée de | gebaseerd was op de overweging dat het vervoer over de waterweg in |
22 millions de tonnes chargées et déchargées en 1990 à près de 35 | Wallonië gevoelig is toegenomen : van 22 miljoen ton gelost en geladen |
millions de tonnes en 2000, soit une progression de près de 60 %; que | in 1990 naar 35 miljoen in 2000, wat een groei van bij 60 % betekent; |
les évolutions dans le transport de marchandises et principalement le | dat de evoluties van het goederenvervoer en vooral het |
transport de conteneurs font apparaître de nouvelles potentialités | containervervoer nieuwe mogelijkheden openen voor het vervoer over de |
pour le trafic fluvial au delà de son activité classique de transport | waterweg, naast het klassieke vervoer van massagoederen; dat de |
de produits pondéreux; que les ports fluviaux, par nature, doivent | rivierhavens door hun aard, langs waterwegen moeten worden ingepland, |
être implantés le long de voies d'eau, aux endroits les plus | |
appropriés à l'exercice de leur fonction de noeud de communication, | op plaatsen die het meest geschikt zijn als verkeersknooppunt, zoals |
telle qu'elle est définie par le SDER; | bepaald is in het SDER; |
Considérant que l'étude d'incidences a estimé que l'option de | Overwegende dat het milieueffectenrapport heeft gemeend dat de optie |
l'avant-projet de plan modificatif était, compte tenu de l'ampleur des | van het voorontwerp van het wijzigingsplan, gelet op de omvang van de |
besoins qu'il avait identifiés dans la sphère d'activités géographique | behoeften die het in de geografische activiteitensfeer van de PAL had |
du Port autonome de Liège, fondée en ce qu'il visait l'inscription | geïdentificeerd, gegrond was wat de inschrijving van een industriële |
d'une zone d'activité économique industrielle de 23 hectares | bedrijfsruimte van 23 hectare betreft, momenteel in het gewestplan van |
actuellement inscrits en zone d'aménagement différé à caractère | Luik ingeschreven als gebied met industrieel karakter waarvan de |
industriel au plan de secteur de Liège, en vue de permettre l'accueil | bestemming nog niet vaststaat, om industriële of commerciële |
d'activités industrielles ou commerciales qui généreront un trafic | activiteiten te kunnen ontvangen die een aanzienlijk vervoer over de |
fluvial important; que, de plus, il y avait lieu de prendre | waterweg zullen genereren; dat er bovendien gelijktijdig rekening |
simultanément en considération, pour l'examen de la pertinence des | dient te worden gehouden, voor het onderzoek van de relevantie van de |
réponses apportées par le projet aux besoins du PAL, la volonté du | door het ontwerp aangereikte antwoorden op de behoeften van de PAL, |
Gouvernement wallon d'inscrire quelque 15 hectares en zone d'activité | met de wil van de Waalse Regering zo'n 15 hectare in te schrijven als |
économique industrielle à Visé (Navagne), à réserver aux activités | industriële bedrijfsruimte te Visé (Navagne), voor te behouden aan de |
door de haven gegenereerde activiteiten, wat de oppervlakte nieuwe | |
générées par le Port autonome, ce qui portait à 38 hectares la | ruimtes die voor dat soort activiteiten is voorbestemd op 38 hectares brengt; |
superficie des nouveaux espaces consacrés à de telles activités; | Overwegende bijgevolg, dat de Regering haar optie in het besluit van |
Considérant qu'en conséquence, le Gouvernement a confirmé son option | |
dans l'arrêté du 18 septembre 2003; | 18 september 2003 heeft bevestigd; |
Examen des alternatives de localisation | Onderzoek van de alternatieve locaties |
Considérant que, conformément à l'article 42, alinéa 2, 5° du Code | Overwegende dat, conform artikel 42, alinea 2, 5° van het Waalse |
wallon, et au cahier spécial des charges, l'étude d'incidences a | wetboek, en het speciale lastenboek, het milieueffectenrapport op zoek |
procédé à la recherche d'alternatives; que ces alternatives peuvent | is gegaan naar alternatieven; dat die alternatieven kunnen slaan op de |
porter sur la localisation, la délimitation ou encore la mise en | lokalisatie, de afbakening of nog de toepassing van het in het ontwerp |
oeuvre de la zone à inscrire au projet de plan de secteur; | van het gewestplan in te schrijven gebied; |
Considérant qu'aucune alternative de localisation n'a été dégagée par | Overwegende dat de auteur van het milieueffectenrapport er geen enkel |
l'auteur de l'étude d'incidences; | alternatieve lokalisatie heeft in vermeld. |
Examen des alternatives de délimitation et de mises en oeuvre | Onderzoek van de alternatieven afbakeningen en toepassingen |
Considérant que l'étude d'incidences a mis en évidence que les | Overwegende dat het milieueffectenrapport heeft aangetoond dat de |
inconvénients présentés par la zone en projet pourraient être atténués | nadelen verbonden aan het ontwerpgebied gedeeltelijk zouden kunnen |
par une alternative de mise en oeuvre en étendant la zone d'activité | worden opgevangen door een alternatieve toepassing waarbij de |
économique industrielle jusqu'à la connexion vers la place du tige, | industriële bedrijfsruimte zou worden uitgebreid tot aan de verbinding |
soit 6,4 hectares de ZAEI supplémentaires, dont 1,5 en dispositif | richting Place du Tige. Dit betekent 6,4 hectare bijkomende |
d'isolement, et en prévoyant des mesures d'accompagnement qui imposent | industriële bedrijfsruimte waarvan 1,5 in afzonderinginfrastructuur. |
des dispositifs d'isolement paysager et l'installation d'un dispositif | Voorts worden ook begeleidende maatregelen voorzien die |
de réduction des nuisances acoustiques à prévoir tout le long de la | afzonderinginfrastructuur voor het landschap en geluidswerende |
voirie de desserte; | installatie tegen geluidsoverlast langs de toegangswegen opleggen; |
Considérant que, dans son arrêté du 18 septembre 2003, le Gouvernement | Overwegende dat de Regering, in haar besluit van 18 september 2003, |
a donc estimé qu'il résultait de cette étude comparative que la | dus heeft gemeend dat uit deze vergelijkende studie is gebleken dat de |
solution la meilleure pour rencontrer les objectifs poursuivis par le | beste oplossing om de doelstellingen van de Regering te halen, erin |
Gouvernement consistait à retenir le projet initial, en revoyant son | bestond voor het initiële project te opteren, na herziening van de |
périmètre et en l'accompagnant de mesures de mise en oeuvre selon les | oppervlakte, en na het uitvoeren van de door de auteur van het |
suggestions formulées par l'auteur de l'étude d'incidences et, dès | milieueffectenrapport voorgestelde begeleidende |
lors, de retenir comme projet de modification du plan de secteur | toepassingsmaatregelen, en als ontwerp tot wijziging van het |
l'inscription de cette zone selon une délimitation modifiée; | gewestplan te opteren voor de inschrijving van dit gebied volgens een |
gewijzigde afbakening; | |
Considérations particulières | Bijzondere overwegingen |
Considérant que tant le CWEDD que le CRAT ont, malgré cette | Overwegende dat zowel de CWEDD als de CRAT een ongunstig advies over |
modification de la délimitation de la zone émis un avis défavorable | het ontwerp hebben verleend, ondanks de wijziging van de afbakening |
sur le projet; qu'ils motivent essentiellement cet avis par les | van het gebied; dat ze hun advies vooral motiveren met volgende |
considérations suivantes : | overwegingen : |
- L'accessibilité au site | - De bereikbaarheid van de site |
Le site de Lanaye ne dispose d'aucun raccordement routier. Les deux | De site van Lanaye heeft geen enkele verbinding over de weg. De twee |
propositions de desserte avancées par l'étude d'incidences sont | voorstellen tot ontsluiting uit het milieueffectenrapport zijn niet |
inopportunes : la première engendrerait des nuisances sur les | geschikt; het eerste zou voor overlast zorgen voor de inwoners van de |
habitants des villages de Lanaye et Nivelle, ce qui impliquerait la | dorpen Lanaye en Nivelle, wat zou leiden tot het uitvoeren van |
réalisation de dispositifs d'isolement importants; la seconde | aanzienlijke afzonderingwerken; het tweede zou door de site Natura |
traverserait un site Natura 2000. | 2000 lopen. |
- L'alimentation en eau | - De waterbevoorrading |
Le site n'est pas alimenté en eau. Le coût de la réalisation de cette | Op de site is er geen wateraansluiting. De kosten voor de realisatie |
alimentation serait très élevé compte tenu de la nécessité d'étendre | ervan zouden hoog oplopen gelet op de noodzaak het netwerk uit te |
le réseau en passant sous l'autoroute E25 et en réalisant un siphon | breiden via een weg onder de autosnelweg E25 en door de aanleg van een |
sous la Meuse. | sifon onder de Maas. |
- L'impact paysager | - Impact op het landschap |
L'important dénivelé entre le site et la rue de Lanaye entraînerait que la vue actuelle sur la Montagne Saint-Pierre sera cachée par les bâtiments industriels à édifier. De plus, un dispositif d'isolement important devrait être créé sur la crête qui fait la séparation entre la ZAE et la zone agricole qui la jouxte. - Le coût de la mise en oeuvre de la zone La CRAT estime que les coûts d'infrastructures nécessaire à la mise à disposition du site seraient disproportionnés par rapport aux avantages que l'opérateur pourrait en retirer, spécialement du fait que seuls de petites entreprises pourraient s'installer dans la zone. Le CWEDD fait observer que cette remarque serait encore plus | Het aanzienlijke hoogteverschil tussen de site en de straat « rue de Lanaye » zou ertoe leiden dat het uitzicht op de Montagne Saint-Pierre zou verdwijnen achter de op te richten industriële gebouwen. Bovendien zou een aanzienlijke afzonderinginfrastructuur moeten worden aangelegd op de bovenrand die de scheiding vormt tussen de bedrijfsruimte en het aanpalende landbouwgebied. - De kosten van de toepassing van het gebied De Gewestelijke commissie voor ruimtelijke ordening meent dat de infrastructuurkosten die noodzakelijk zijn voor de terbeschikkingstelling van de site niet in verhouding zouden staan tot de voordelen die de operator eruit zou kunnen halen, vooral omdat enkel kleine ondernemingen zich in het gebied zouden kunnen vestigen. De CWEDD wijst erop dat deze opmerking nog relevanter zou zijn indien |
pertinente si l'on décidait de réduire la surface de la zone, ce qui | zou worden beslist de oppervlakte van het gebied te verminderen, wat |
lui paraît indispensable si l'on veut contenir les nuisances qu'elle | hem onontbeerlijk lijkt indien men de overlast voor de inwoners van |
entraînerait pour les habitants des quartiers de Nivelle et de Lanaye. | Nivelle en Lanaye binnen de perken wil houden. |
Conclusion | Besluit |
Considérant qu'il résulte de ces éléments que le projet devrait faire | Overwegende dat uit deze elementen blijkt dat het ontwerp het voorwerp |
l'objet d'études complémentaires qui comprendraient une analyse plus | zou moeten uitmaken van bijkomende studies, met o.a. een meer |
précise des impacts sur l'environnement immédiat, et notamment sur les | nauwkeurige analyse van de impact op de onmiddellijke omgeving, en |
villages de Lanaye et Nivelle et sur le site de la Montagne | o.a. op de dorpen Lanaye en Nivelle en op de site van de Montagne |
Saint-Pierre, et permettrait également de vérifier l'adéquation aux | Saint-Pierre, die het tevens mogelijk zou maken de gepastheid aan de |
behoeften na te kijken waarbij rekening wordt gehouden met de gegevens | |
besoins en intégrant les données du SDEL; | van het SDEL (Schéma de Développement de l'Espace Liégeois); |
Considérant que, sans attendre ces éventuelles études complémentaires, | Overwegende dat, zonder die eventuele bijkomende studies af te |
il y a lieu de prévoir, dès à présent, la désaffectation de 20 | wachten, er nu reeds moet worden voorzien om de bestemming van 20 |
hectares de terrains à la zone d'activité économique industrielle de | |
Lixhe à Visé et leur réaffectation en zone d'espaces verts, afin de | hectare industriële bedrijfsruimte van Lixhe te Visé te wijzigen en om |
préserver ces sites classés ainsi que la réserve naturelle de la | te vormen tot groengebied, om die geklasseerde sites te vrijwaren, net |
Montagne Saint-Pierre, proposée au statut de site Natura 2000; | zoals het natuurreservaat van de Montagne Saint-Pierre, die als Natura |
2000 site werd voorgedragen; | |
Considérant qu'il résulte de l'ensemble de ces développements que le | Overwegende dat uit het geheel van die ontwikkelingen blijkt dat het |
présent projet ne répond pas aux objectifs énoncés par l'article 1 du | voorliggende ontwerp niet voldoet aan de onder artikel 1 van het |
Code wallon de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du | Waalse Wetboek voor ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium |
patrimoine; qu'en conséquence, le Gouvernement décide de limiter la | opgesomde doelstellingen; dat de Regering bijgevolg beslist de |
révision du plan à la désaffectation partielle de la zone d'activité | herziening van het plan tot gedeeltelijke desaffectatie van de |
économique industrielle de Lixhe à Visé et à sa réaffectation en zone | industriële bedrijfsruimte van Lixhe te Visé in een groengebied te |
d'espaces verts; | beperken. |
Après délibération; | Na beraadslaging, |
Sur proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de l'Environnement, | Op voorstel van de Minister van ruimtelijke ordening, stedenbouw en milieu, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement adopte définitivement la révision du plan |
Artikel 1.De Regering keurt definitief de herziening van het |
de secteur de Liège, qui comprend l'inscription, sur le territoire de | gewestplan van Luik goed, die de inschrijving inhoudt, op het |
la ville de Visé (Lixhe) (planches 34/6N, 34/6S et 34/7N);d'une zone | grondgebied van de stad Visé (Lixhe) (platen 34/6N, 34/6S et 34/7N); |
d'espaces verts. | - van een groengebied |
Art. 2.La révision est adoptée conformément au plan annexé. |
Art. 2.De herziening wordt conform het bijgevoegde plan goedgekeurd. |
Art. 3.Le Ministre de l'Aménagement du Territoire est chargé de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 22 avril 2004. Le Ministre-Président, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de l'Environnement, M. FORET Le plan peut être consulté auprès de la Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine, rue des Brigades d'Irlande 1, à 5100 Jambes, et auprès de l'administration communale concernée. L'avis de la CRAT est publié ci-dessous. Avis relatif au projet de révision du plan de secteur de Liège en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle à Visé (Lanaye), d'une zone agricole, d'un périmètre de réservation pour un tracé routier d'accès à la zone, d'une zone d'activité économique industrielle de Lixhe à Visé (Lixhe) (planches 34/6N, 34/6S et 34/7N) Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 6, 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de Développement de l'Espace Régional adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif Régional wallon du 26 novembre 1987 établissant le plan de secteur de Liège, notamment modifié par les Arrêtés du Gouvernement des 18 juillet 1996 et 1er avril 1999; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 septembre 2003 adoptant le projet de révision du plan de secteur de Liège en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle à Visé (Lanaye), d'une zone agricole, d'un périmètre de réservation pou un tracé routier d'accès à la zone, d'une d'espaces verts et de la désaffectation partielle de la zone d'activité économique industrielle de Lixhe à Visé (Lixhe) (planches 34/6N, 34/6S et 34/7N); Vu l'enquête publique qui s'est déroulée du 7octobre au 20 novembre 2003; Vu l'avis défavorable du Conseil communal de Visé en date du 17 décembre 2003; Vu le dossier d'enquête publique transmis le 12 janvier 2004 par Monsieur M. FORET, Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de l'Environnement à la Commission Régionale d'Aménagement du Territoire et mis à la disposition des membres de sa section Aménagement normatif; Vu les situations juridiques et existantes du secteur; La Commission Régionale d'Aménagement du Territoire émet en date du 12 mars 2004 un avis défavorable à la modification des planches 34/6N, 34/6S et 34/7N du plan de secteur de Liège en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle à Visé (Lanaye), d'une zone agricole, d'un périmètre de réservation pour un tracé routier d'accès à la zone, d'une zone d'espaces verts et de la désaffectation partielle de la zone d'activité économique industrielle de Lixhe à Visé (Lixhe). La CRAT assortit son avis des considérations suivantes : I. Considérations générales 1. La problématique des ports autonomes La CRAT constate que d'une manière générale, les projets déposés par les ports autonomes posent question. Contrairement aux intercommunales de développement, les ports autonomes n'ont pu déposer des projets appuyés sur une étude socio-économique préalable, ce qui explique que les études d'incidences qui leur sont consacrées, présentent pour la plupart des lacunes importantes. Or, la voie d'eau constitue pour la Région wallonne, un atout de développement qu'elle ne peut négliger. La note du Ministre J. DARAS, distribuée lors de la conférence de presse qu'il a donnée le 13 janvier dernier concernant « Le Schéma de Développement intégré des Réseaux et Terminaux de Fret en Région wallonne » évoque la nécessité de disposer de terrains mouillés. Il y est écrit à la page 2 du document : « La voie d'eau est un atout majeur pour la Wallonie, d'une part parce que le réseau fluvial à grand gabarit irrigue le bassin industriel wallon et le relie au port d'Anvers, de Rotterdam, de Dunkerque et de Zeebrugge (ce qui évite de dépendre d'un seul port) et d'autre part parce qu'il existe le long de la voie d'eau des réserves de capacité. La voie navigable a donc un rôle primordial à jouer aussi bien pour la liaison avec les ports que pour interconnecter à moindres coûts les différents sites logistiques. (extrait du point 4.2 Le renforcement et l'intégration des réseaux de transports fluviaux et ferroviaires) ». On peut également lire dans la suite du document : « 4.3 la réservation de terrains mouillés et embranchés pour l'accueil d'activités logistiques. Pour pouvoir capter 600.000 TEU, conformément à l'objectif énoncé, il est nécessaire de réserver 1.120 ha pour l'accueil d'activités logistiques (Centres de Distributions Européens...) répartis sur la Wallonie. Ces terrains doivent être des terrains embranchés et/ou mouillés à réserver dans une proportion majoritaire en région liégeoise. Dans ce scénario, les terminaux qui devraient être privilégiés sont : ? Les terminaux tri-modaux : Le terminal existant de Renory (60.000 TEU) Le terminal de Charleroi Châtelet (140.000 TEU) ? Un terminal actuellement bimodal (rail-route) et prochainement Trimodal Un nouveau terminal situé à Hermalle-sous-Argenteau (150.000 TEU) ? Un quatrième terminal pourrait être envisagé à Tubize. Ce site permet effectivement la trimodalité (Canal Bruxelles-Charleroi) et se situe à proximité immédiate de la Région Bruxelloise. De plus, l'utilisation du canal depuis Anvers ne suppose un passage que de 7 écluses. Cependant des inconvénients importants devraient être levés : faible tirant d'air sur le canal, trafic voyageurs importants... » La CRAT estime qu'au travers des réflexions contenues dans ce document, le Ministre J. Daras a jeté les bases d'une réflexion stratégique similaire à celle qui a été menée pour le redéploiement des zones d'activité économique des intercommunales. Il convient donc, avant d'envisager l'inscription de nouvelles zones d'activité économique le long de la voie d'eau de disposer d'un inventaire de toutes les zones d'activité économique et de toutes les zones d'aménagement différé à caractère industriel existantes, d'analyser leur situation par rapport au choix des terminaux et de voir si certaines ne doivent pas être désaffectées au profit d'autre sites. De plus, en ce qui concerne la région liégeoise, la CRAT attire l'attention sur le fait que le Schéma de développement de l'espace Liègeois en cours d'élaboration devra intégrer nécessairement la problématique du développement de la voie d'eau. Il lui reviendra le soin de déterminer les sites qu'il conviendra de privilégier. Enfin, la CRAT estime que dans un souci du respect du prescrit de l'article 1er du CWATUP, la prescription supplémentaire R1.2 doit être d'application sur toutes les zones d'activité économique situées le long d'une voie d'eau navigable, à savoir : « Seules des entreprises dont l'acheminement des matières premières ou des produits finis se fait par la voie d'eau et les entreprises qui leur sont auxiliaires, peuvent être autorisées dans la zone d'activité économique industrielle *R1.2 ». 2. Le site de Lanaye La CRAT justifie également son avis défavorable par le fait que : 1° Le site de Lanaye ne dispose d'aucun raccordement routier. Deux propositions de desserte sont avancées dans l'étude d'incidences. Le premier longe le quai depuis le futur rond-point de Lixhe et le second est envisagé via la rive gauche. La CRAT réfute les deux propositions dan la mesure où il est inopportun de construire une route en bordure de l'eau car cela paralyse les activités du quai. Quant à la seconde proposition, elle présente le désavantage de traverser un site Natura 2000.. 2° Le site n'est pas alimenté en eau. Son alimentation ne pourrait se faire que par l'extension du réseau en passant par l'autoroute E 25 et par la construction d'un siphon sous la Meuse. 3° L'existence d'un dénivelé important entre le site envisagé et la rue de Lanaye aura pour conséquence que la vue actuelle sur la Montagne St Pierre sera cachée par les bâtiments industriels. Cela nécessitera de plus la création d'un dispositif d'isolement important sur la crête qui fait la séparation entre la zone d'activité économique industrielle et la zone agricole. 4° La disposition des lieux ne permettra que l'implantation de petites entreprises. La CRAT estime que les coûts d'infrastructures seront disproportionnés par rapport aux avantages que le PAL pourrait dégager de ce site. 5° La CRAT attire l'attention sur une erreur de cartographie relative à la zone d'espaces verts inscrite en bordure de la zone d'activité économique industrielle où est implantée l'entreprise CBR. Des fours de CBR sont repris dans cette zone d'espaces verts. II. Considérations particulières Vu l'ampleur du dossier d'enquête et le délai donné à la CRAT il ne lui à pas été possible de prendre en compte les réclamations de |
Art. 3.De Minister van ruimtelijke ordening is belast met de uitvoering van voorliggend besluit. Namen, 22 april 2004. De Minister-president, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE De Minister van ruimtelijke ordening, stedenbouw en milieu, M. FORET Het plan ligt ter inzage bij het Direktoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium, rue des Brigades d'Irlande 1, te 5100 Jambes, en bij het betrokken gemeentebestuur. Het advies van de CRAT wordt hieronder bekend gemaakt. |
l'enquête publique ni de dresser la liste des réclamants. |