← Retour vers "Arrêté ministériel interdisant la circulation dans les bois et forêts "
Arrêté ministériel interdisant la circulation dans les bois et forêts | Besluit van de Waalse Regering waarbij het verkeer in de wouden en bossen wordt verboden |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
21 NOVEMBRE 2002. - Arrêté ministériel interdisant la circulation dans | 21 NOVEMBER 2001. - Besluit van de Waalse Regering waarbij het verkeer |
les bois et forêts | in de wouden en bossen wordt verboden |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
Vu la loi du 19 décembre 1854 contenant le Code forestier tel que | Gelet op de wet van 19 december 1854 houdende het Boswetboek, zoals |
modifié par le décret du 16 février 1995; | gewijzigd bij het decreet van 16 februari 1995; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 février 1996 visant à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 29 februari 1996 tot |
exécuter les articles 186bis , 188, 193, 196, 197 et 199 du titre XIV | uitvoering van de artikelen 186bis , 188, 193, 194, 196, 197 en 199 |
de la loi du 19 décembre 1854 contenant le Code forestier, notamment | van titel XIV van de wet van 19 december 1854 houdende het Boswetboek, |
les articles 24 et 28; Vu l'urgence; | inzonderheid op de artikelen 24 en 28; |
Considérant que le maintien de la circulation présente une source de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het behoud van het verkeer een bron van |
dispersion de maladie préjudiciable pour les populations de sangliers | ziekteverspreiding is voor de populaties wilde zwijnen buiten de |
hors zone infectée; | besmette zone; |
Considérant l'impérieuse nécessité d'éviter la propagation de la peste | Gelet op de dringende noodzakelijkheid om de verspreiding van de |
porcine, | varkenspest te voorkomen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La circulation, par tout moyen, dans les bois et forêts |
Artikel 1.Het verkeer, via elk middel, in de wouden en bossen is |
est interdite au public jusqu'au 20 décembre 2002 dans la zone de | verboden aan het publiek voor een periode van zes weken in de zone van |
territoire belge infectée par le virus de la peste porcine, qui est | het Belgische grondgebied die besmet is door het virus van de |
située à l'intérieur du périmètre constitué par : | varkenspest en die gelegen is binnen de omtrek afgebakend door : |
- l'autoroute E40 (A3) depuis la frontière belgo-allemande jusqu'à sa | - de snelweg E40 (A3) vanaf de Belgisch-Duitse grens tot zijn |
jonction avec la N68; | verbinding met de N68; |
- puis, de là, la N68 en direction du sud via Eupen et Malmédy jusqu'à | - daarna, vanaf dit punt, de N68 naar het zuiden via Eupen en Malmedy |
sa jonction avec la N62; | tot zijn verbinding met de N62; |
- puis, de là, la N62 en direction est et sud jusqu'à sa jonction avec | - daarna, vanaf dit punt, de snelweg naar het oost-zuiden tot zijn |
l'autoroute E42 (A27); | verbinding met de snelweg E42 (A27); |
- puis, de là, l'autoroute E42 (A27) jusqu'à la frontière allemande; | |
- puis, de là, la frontière belgo-allemande jusqu'à sa jonction avec | - daarna, vanaf dit punt, de Belgisch-Duitse grens tot haar verbinding |
l'autoroute E40 (A3). | met de snelweg E40 (A3). |
Les ayants droit sont cependant autorisés à circuler dans les bois et | De rechthebbenden worden echter toegelaten om de wouden en bossen door |
forêts s'ils prennent toutes les mesures nécessaires à la désinfection | te lopen of te rijden indien ze de nodige maatregelen treffen i.v.m. |
de leurs chaussures, des pneumatiques des véhicules et de tout | de ontsmetting van hun schoenen, van de banden van de voertuigen en |
matériel ou outil ayant été en contact avec de la boue ou des | van elk materiaal of gereedschap dat in aanraking is gekomen met |
souillures. Ils veilleront également à ce que les chiens utilisés par | modder of vlekken. Ze zullen er ook voor zorgen dat de door de |
les traqueurs ne chassent pas en dehors de la zone susvisée pendant | drijvers gebruikte honden niet jagen buiten bovenbedoelde zone tijdens |
sept jours consécutifs à compter du jour où ils auront été utilisés | zeven opeenvolgende dagen te rekenen van de dag waarop ze worden |
dans cette zone. | gebruikt in die zone. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag van diens bekendmaking in |
au Moniteur belge . | het Belgisch Staatsblad . |
Namur, le 21 novembre 2002. | Namen, 21 november 2002. |
J. HAPPART | J. HAPPART |