← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon complétant, par l'inscription d'une zone naturelle et d'une zone agricole au titre de compensations planologiques et l'introduction d'une compensation alternative, l'arrêté du 4 décembre 2003 décidant la mise en révision du plan de secteur de Wavre-Jodoigne-Perwez et adoptant l'avant-projet de révision en vue de l'inscription d'une zone d'extraction au lieu-dit "Les Turluttes", à Chaumont-Gistoux et Walhain "
Arrêté du Gouvernement wallon complétant, par l'inscription d'une zone naturelle et d'une zone agricole au titre de compensations planologiques et l'introduction d'une compensation alternative, l'arrêté du 4 décembre 2003 décidant la mise en révision du plan de secteur de Wavre-Jodoigne-Perwez et adoptant l'avant-projet de révision en vue de l'inscription d'une zone d'extraction au lieu-dit "Les Turluttes", à Chaumont-Gistoux et Walhain | Besluit van de Waalse Regering tot aanvulling van het besluit van 4 december 2003 waarbij beslist wordt het gewestplan Waver-Geldenaken-Perwez aan herziening te onderwerpen door opneming van een natuurgebied en een landbouwgebied als planologische compensatie en tot aanneming van het voorontwerp tot herziening met het oog op de opneming van een ontginningsgebied in het gehucht "Les Turluttes", te Chaumont-Gistoux en Walhain |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
21 JUIN 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon complétant, par | 21 JUNI 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot aanvulling van het |
l'inscription d'une zone naturelle et d'une zone agricole au titre de | |
compensations planologiques et l'introduction d'une compensation | |
alternative, l'arrêté du 4 décembre 2003 décidant la mise en révision | besluit van 4 december 2003 waarbij beslist wordt het gewestplan |
du plan de secteur de Wavre-Jodoigne-Perwez (planche 40/2) et adoptant | Waver-Geldenaken-Perwez (blad 40/2) aan herziening te onderwerpen door |
opneming van een natuurgebied en een landbouwgebied als planologische | |
l'avant-projet de révision en vue de l'inscription d'une zone | compensatie en tot aanneming van het voorontwerp tot herziening met |
d'extraction au lieu-dit "Les Turluttes", à Chaumont-Gistoux et | het oog op de opneming van een ontginningsgebied in het gehucht "Les |
Walhain | Turluttes", te Chaumont-Gistoux en Walhain |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
Patrimoine, notamment les articles 1er, 22, 23, 25, 32, 35, 38, 40 et | Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 1, 22, 23, 25, 32, 35, 38, |
42 à 46; | 40 en 42 tot 46; |
Vu l'arrêté royal du 28 mars 1979 établissant le plan de secteur de | Gelet op het koninklijk besluit van 28 maart 1979 tot opstelling van |
Wavre-Jodoigne-Perwez; | het gewestplan Waver-Geldenaken-Perwez; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 décembre 2003 décidant la mise | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 december 2003 |
waarbij beslist wordt tot herziening van het gewestplan | |
en révision du plan de secteur de Wavre-Jodoigne-Perwez (planche 40/2) | Waver-Geldenaken-Perwijs (blad 40/2) en tot aanneming van het |
et adoptant l'avant-projet de révision en vue de l'inscription d'une | voorontwerp van herziening met het oog op de opneming van een |
zone d'extraction au lieu-dit "Les Turluttes" sur le territoire des | ontginningsgebied in het gehucht "Les Turluttes" op het grondgebied |
communes de Chaumont-Gistoux et de Walhain; | van de gemeenten Chaumont-Gistoux en Walhain; |
Considérant que les dispositions de l'article 46, § 1er, alinéa 2, 3°, | Overwegende dat artikel 46, § 1, 2, van het Waalse Wetboek van |
du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, zoals gewijzigd bij |
Patrimoine tel que modifié par le décret-programme de relance | |
économique et de simplification administrative du 3 février 2005 | het programmadecreet van 3 februari 2005 tot economisch herstel en |
impliquent que l'inscription de la zone d'extraction prévue par | administratieve vereenvoudiging inhoudt dat de opneming van het |
ontginningsgebied, bepaald bij het voorontwerp van herziening van het | |
l'avant-projet de révision du plan de secteur adopté le 4 décembre | gewestplan goedgekeurd op 4 december 2003, gecompenseerd wordt door de |
2003 soit compensée par la modification équivalente de zones | |
existantes destinées à l'urbanisation en zones non destinées à | gelijkwaardige omvorming van bestaande bebouwingsgebieden tot |
l'urbanisation ou par toute compensation alternative définie par le | niet-bebouwingsgebieden of door elke alternatieve compensatie, door de |
Gouvernement; | Regering bepaald; |
Considérant que le Gouvernement wallon retient, au titre des | Overwegende dat de Waalse Regering als planologische compensaties de |
compensations planologiques, la transformation des zones d'extraction | omvorming in aanmerking genomen heeft van volgende ontginningsgebieden |
suivantes en zones non destinées à l'urbanisation : | tot niet-bebouwingsgebieden : |
- Inscription en zone naturelle du site du "Pas de Chien", faisant | - opneming als natuurgebied van de locatie "Pas de Chien", dat deel |
partie du site Natura 2000 BE 31007 dit Vallée du Train, pour un total | uitmaakt van het Natura 2000-gebied BE 31007 "Vallée du Train", met |
d'environ 3,6 hectares; | een totaaloppervlakte van ongeveer 3,6 ha; |
- inscription en zone agricole du site d'une ancienne décharge de | - opneming als landbouwgebied van een voormalige stortplaats van |
classe 2, d'une superficie d'environ 7,9 hectares; | klasse 2, met een oppervlakte van ongeveer 7,9 ha; |
Considérant que l'activité extractive engendre actuellement un charroi | Overwegende dat de uitbating heden voor een extern verkeer zorgt van |
externe de plus ou moins 250 camions par jour, qui emprunte la chaussée de Huy en passant par le centre de Chaumont-Gistoux et que cette situation fait subir d'importantes nuisances aux riverains; qu'une liaison directe du site d'exploitation à un échangeur à créer sur l'autoroute E411 permettant de mettre fin au transit des camions dans ces zones villageoises est dès lors envisagée au titre de compensation alternative; qu'afin d'en permettre la réalisation, il est prévu d'inscrire un périmètre de réservation en vue de la création d'un échangeur sur la E411 à hauteur de Chaumont-Gistoux, à charge de l'exploitant à raison d'un million d'euros; Considérant qu'il y a lieu de compléter l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 décembre 2003 précité par l'introduction de ces compensations planologiques et alternative; | ongeveer 250 vrachtwagens per dag dat de "chaussée de Huy" neemt via het centrum van Chaumont-Gistoux en dat die toestand voor aanzienlijke hinder zorgt bij de omwonenden; dat een rechtstreekse verbinding van de uitbatingslocatie met een verkeerswisselaar die aangelegd zou worden op de autosnelweg E411, waardoor een einde gemaakt kan worden aan het doorrijdend vrachtverkeer in de dorpsgebieden, bijgevolg overwogen wordt als alternatieve compensatie; dat om dat te verwezenlijken, in een reserveringsomtrek voorzien wordt met het oog op de aanleg van een verkeerswisselaar op de E411 ter hoogte van |
Considérant que, pour des raisons de lisibillité, il est également | Chaumont-Gistoux, ten laste van de uitbater tegen één miljoen euro; |
proposé de remplacer le plan adopté par le Gouvernement wallon le 4 | Overwegende dat voornoemd besluit van de Waalse Regering van 4 |
décembre 2003 par un nouveau plan reprenant simultanément l'inscription de la zone d'extraction et des zones naturelle et agricole, ainsi que du périmètre de réservation; Considérant que la présente révision du plan de secteur n'a pas fait l'objet d'une adoption provisoire et que les mesures transitoires prévues à l'article 101 du décret RESA, entré en vigueur le 11 mars 2005 et permettant de poursuivre les procédures précédemment en vigueur, ne trouvent pas à s'appliquer; Considérant que le cahier des charges adopté par le Ministre de l'Aménagement du Territoire le 2 octobre 2003 doit dès lors être | december 2003 aangevuld moet worden door de invoering van die planologische en één alternatieve compensatie; Overwegende dat er om leesbaarheidsredenen ook voorgesteld wordt het op 4 mei 2003 door de Waalse Regering aangenomen plan te vervangen door een nieuw plan waarop tegelijkertijd de opneming van een ontginningsgebied, natuurgebieden en een landbouwgebied, evenals een reserveringsomtrek voorkomen; Overwegende dat bedoelde herziening van het gewestplan niet het voorwerp heeft uitgemaakt van een voorlopige aanneming en dat de overgangsmaatregelen bedoeld in artikel 101 van het economisch herstel- en administratieve vereenvoudigingsdecreet, dat in werking is getreden op 11 maart 2005 en bepaalt dat de voorheen in werking getreden procedures voortgezet mogen worden, niet toepasselijk zijn; Overwegende dat het bestek, aangenomen door de Minister van Ruimtelijke Ordening op 2 oktober 2003, dus aangepast moet zijn om |
adapté pour se conformer au nouveau contenu obligatoire des études | eenvormig te zijn met de nieuwe verplichte inhoud voor |
d'incidences repris à l'article 42, alinéa 2; | milieueffectenonderzoeken waarvan sprake in artikel 42, lid 2; |
Considérant par ailleurs que cette étude d'incidences doit comporter | Overwegende dat dat milieueffectenonderzoek overigens de beoordeling |
l'évaluation des incidences de l'inscription des compensations | moet inhouden van de effecten van de opneming van de planologische en |
planologiques et alternative, à savoir : | de alternatieve compensaties, namelijk : |
- la zone agricole; | - het landbouwgebied; |
- la zone naturelle, cette évaluation étant en toute hypothèse rendue | - het natuurgebied, waarbij die beoordeling hoe dan ook verplicht is |
obligatoire en vertu de l'article 46, § 2, alinéa 2, du Code wallon de | krachtens artikel 46, § 2, lid 2, van het Waalse Wetboek van |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine par le | Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium daar ze gelegen zijn |
fait qu'elle se situe dans un périmètre Natura 2000; | in of in de nabijheid van een Natura 2000-omtrek; |
- et le périmètre de réservation en vue de la réalisation d'un | - en de reserveringsomtrek met het oog op de aanleg van de |
échangeur permettant d'établir une liaison directe entre le site | verkeerswisselaar die een rechtstreekse verbinding kan verzorgen |
d'exploitation et la E411; | tussen de uitbatingslocatie en de E411; |
Considérant que le projet de contenu de l'étude d'incidences joint en | Overwegende dat de ontwerp-inhoud van het effectenonderzoek, gevoegd |
annexe au présent avant-projet explicite le contenu général des études | bij dit voorontwerp van plan, de algemene inhoud van het |
d'incidences de plans présenté à l'article 42, alinéa 2, du Code | effectenonderzoek van plannen, verwoord in artikel 42, lid 2, van het |
wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, |
Patrimoine; que les éléments de l'étude, définis en tenant compte des | uiteenzet; dat de bestanddelen van het onderzoek, omschreven met |
spécificités de l'avant-projet, doivent être considérés comme fixant | inoverwegingname van de specifieke kenmerken van het voorontwerp, |
l'ampleur et le degré de précision de cette étude; | beschouwd moeten worden als vaststelling van de omvang en de |
nauwkeurigheidsgraad van dat onderzoek; | |
Considérant que le projet de contenu de l'étude d'incidences joint en | Overwegende dat de als bijlage bij dit besluit gevoegde ontwerp-inhoud |
annexe, portant sur l'inscription de la zone d'extraction arrêtée | van het effectenonderzoek, met betrekking tot de opneming van het |
précédemment et les compensations planologiques et alternative | voorheen bepaalde ontginningsgebied en de planologische en |
introduites par le présent arrêté doit être soumis à l'avis de la | alternatieve compensatie ingevoerd bij dit besluit, voor advies |
Commission régionale d'aménagement du territoire et du Conseil wallon | voorgelegd moet worden aan de "Commission régionale d'Aménagement du |
Territoire" (Gewestelijke Commissie voor Ruimtelijke Ordening), aan de | |
de l'Environnement pour le Développement durable, conformément à | "Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement durable" |
l'article 42, alinéa 4, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, | (Waalse Milieuraad voor Duurzame Ontwikkeling) overeenkomstig artikel |
de l'Urbanisme et du Patrimoine, ainsi que de la Direction de la | 42, lid 4, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw |
Nature de la Direction générale des Ressources naturelles et de | en Patrimonium, evenals aan het Directoraat-generaal Natuurlijke |
l'Environnement et de la Direction générale des Autoroutes et des | Hulpbronnen en Leefmilieu en aan het Directoraat-generaal |
Routes; que ce projet de contenu de l'étude d'incidences, | Autosnelwegen en Wegen; dat de ontwerp-inhoud van de |
éventuellement adapté, sera ensuite représenté au Gouvernement pour | effectenonderzoek; eventueel aangepast, vervolgens opnieuw voorgelegd |
adoption définitive; | wordt aan de Regering voor definitieve aanneming; |
Considérant que l'étude d'incidences portant sur l'avant-projet de | Overwegende dat het effectenonderzoek met betrekking tot het |
révision de plan adopté le 4 décembre 2003, réalisée par le bureau | voorontwerp van herziening van het plan, aangenomen op 4 december |
Pissart-Van der Stricht, devra être complétée après adoption | 2003, uitgevoerd door het kantoor Pissart - Van der Stricht, aangevuld |
définitive de son contenu; | zal moeten worden na definitieve aanneming van de inhoud ervan; |
Sur proposition du Ministre du Logement, des Transports et du | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en |
Développement territorial, | Ruimtelijke Ontwikkeling, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 4 |
décembre 2003 décidant la mise en révision du plan de secteur de | december 2003 waarbij beslist wordt tot herziening van het gewestplan |
Wavre-Jodoigne-Perwez (planche 40/2) et adoptant l'avant-projet de | Waver-Geldenaken-Perwijs (blad 40/2) en tot aanneming van het |
révision en vue de l'inscription d'une zone d'extraction au lieu-dit | voorontwerp van herziening met het oog op de opneming van een |
ontginningsgebied in het gehucht "Les Turluttes" op het grondgebied | |
"Les Turluttes" à Chaumont-Gistoux et Walhain est remplacé par la | van de gemeenten Chaumont-Gistoux en Walhain wordt vervangen door |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
"Il y a lieu de mettre en révision le plan de secteur de | "Het gewestplan Waver-Geldenaken-Perwez (blad 40/2) wordt aan |
Wavre-Jodoigne-Perwez (planche 40/2) en vue de l'inscription d'une | herziening onderworpen met het oog op de opneming van een |
zone d'extraction au lieu-dit "les Turluttes", d'une zone naturelle, | ontginningsgebied in het gehucht "Les Turlutets", van een |
d'une zone agricole ainsi que d'un périmètre de réservation pour la | natuurgebied, een landbouwgebied en een reserveringsomtrek voor de |
réalisation d'un nouvel échangeur autoroutier sur le territoire des | verwezenlijking van een nieuwe verkeerswisselaar voor een autosnelweg |
communes de Chaumont-Gistoux et Walhain." | op het grondgebied van de gemeenten Chaumont-Gistoux en Walhain." |
Art. 2.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 décembre |
Art. 2.Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 4 |
2003 décidant la mise en révision du plan de secteur de | december 2003 waarbij beslist wordt tot herziening van het gewestplan |
Wavre-Jodoigne-Perwez (planche 40/2) et adoptant l'avant-projet de | Waver-Geldenaken-Perwijs (blad 40/2) en tot aanneming van het |
révision en vue de l'inscription d'une zone d'extraction au lieu-dit | voorontwerp van herziening met het oog op de opneming van een |
ontginningsgebied in het gehucht "Les Turluttes" op het grondgebied | |
"Les Turluttes" à Chaumont-Gistoux et Walhain est remplacé par la | van de gemeenten Chaumont-Gistoux en Walhain wordt vervangen door |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
"L'avant-projet de révision de plan de secteur de | "Het voorontwerp van herziening van het gewestplan |
Wavre-Jodoigne-Perwez (planche 40/2) portant sur l'inscription d'une | Waver-Geldenaken-Perwez (blad 40/2) met betrekking tot de opneming van |
zone d'extraction au lieu-dit "Les Turluttes", d'une zone naturelle, | een ontginningsgebied in het gehucht "Les Turluttes", een |
d'une zone agricole ainsi que d'un périmètre de réservation pour la | natuurgebied, een landbouwgebied, evenals een reserveringsomtrek voor |
réalisation d'un nouvel échangeur autoroutier sur le territoire des | de verwezenlijking van een nieuwe verkeerswisselaar voor een |
communes de Chaumont-Gistoux et Walhain est adopté conformément au | autosnelweg op het grondgebied van de gemeenten Chaumont-Gistoux en |
plan ci-annexé." | Walhain wordt aangenomen overeenkomstig bijgevoegd plan." |
Art. 3.Le plan joint à l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 décembre |
Art. 3.Het bij het besluit van de Waalse Regering van 4 december 2003 |
2003 est remplacé par le plan ci-annexé. | gevoegde plan wordt door het bij dit besluit gevoegde plan vervangen. |
Art. 4.Le Ministre du Développement territorial est chargé de |
Art. 4.De Minister van Ruimtelijke Ontwikkeling wordt ermee belast |
soumettre le projet de contenu de l'étude d'incidences joint en | bijgevoegde ontwerp-inhoud van het effectenonderzoek betreffende de |
annexe, portant sur l'inscription de la zone d'extraction arrêtée | opneming van het voorheen bepaalde ontginningsgegbied en de opneming |
précédemment et sur l'inscription de la zone naturelle et du périmètre | van het natuurgebied en de reserveringsomtrek, ingediend bij dit |
de réservation introduits par le présent arrêté, à l'avis de la | besluit, voor advies voor te leggen aan de "Commission régionale |
Commission régionale d'Aménagement du Territoire, Section aménagement | d'Aménagement du Territoire", afdeling normatieve inrichting, aan de |
normatif, et du Conseil wallon de l'Environnement pour le | "Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement durable", |
Développement durable, conformément à l'article 42, alinéa 4 du Code | overeenkomstig artikel 42, lid 4, van het Waalse Wetboek van |
wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, aan de Directie |
Patrimoine, ainsi qu'à l'avis de la Direction de la Nature de la | Natuur van het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en |
Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement et | Leefmilieu en aan het Directoraat-generaal Autosnelwegen en Wegen en |
de la Direction générale des Autoroutes et des Routes et de le | hem na deze raadplegingen - eventueel aangepast - voor definitieve |
représenter au Gouvernement, éventuellement adapté, pour adoption définitive. | aanneming aan de Regering over te leggen. |
Namur, le 21 juin 2007. | Namen, 21 juni 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le plan peut être consulté auprès de la Direction générale de | Het plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine, rue des | Ordening, Huisvesting en Patrimonium, rue des Brigades d'Irlande 1, à |
Brigades d'Irlande 1, à 5100 Jambes. | 5100 Jambes. |
ANNEXE | BIJLAGE |
PROJET DE CONTENU D'ETUDE D'INCIDENCES DE PLAN DE SECTEUR | ONTWERP-INHOUD VAN HET EFFECTENONDERZOEK BETREFFENDE HET GEWESTPLAN |
1. Ampleur | 1. Omvang |
Aucun élément de l'avant-projet n'est dispensé de l'étude | Geen enkel bestanddeel van het voorontwerp is van het |
d'incidences. | milieueffectenonderzoek vrijgesteld. |
2. Degré de précision Le cahier spécial des charges ci-dessous constitue un document-type, | 2. Nauwkeurigheidsgraad van de gegevens |
adapté au présent dossier, dont le degré de précision est considéré | Onderstaand bijzonder bestek is een type-document waarvan de |
comme suffisant au regard de l'article 42 du Code. Une attention particulière sera apportée à la gestion de la mobilité. PREMIERE PHASE Introduction L'introduction a pour but de replacer l'étude d'incidences dans son contexte et vise notamment à clarifier la procédure pour le public (dans le cadre des réunions de concertation, fréquente confusion entre les aspects qui sont du ressort de la révision du plan de secteur et ceux du ressort des permis et autorisations). | nauwkeurigheidsgraad voldoende geacht wordt krachtens artikel 42 van het Wetboek. Er wordt bijzondere aandacht besteed aan het mobiliteitsbeheer. EERSTE FASE Inleiding Doel van de inleiding is, het effectenonderzoek opnieuw in zijn context te plaatsen en is er met name op gericht de procedure voor het publiek duidelijk te maken (in het kader van de overlegvergaderingen ontstaat er vaak verwarring tussen de aspecten die onder de herziening van het gewestplan vallen en de aspecten die onder de stedenbouwkundige, milieu- en/of globale vergunningen vallen). |
1. Rappel de l'article 42 du CWATUP | 1. Verwijzing naar artikel 42 van het Wetboek |
Tableau résumant les différentes étapes de la procédure de révision du | Tabel die de verschillende stappen in de procedure voor de herziening |
van een gewestplan samenvat. Het effectenonderzoek opnieuw situeren in | |
plan de secteur. Resituer l'étude d'incidences au sein de ladite | bedoelde procedure en de termijnen aangeven voor de uitvoering van het |
procédure et préciser les délais de réalisation de l'étude : établir | onderzoek : een tijdsschema voor de werkzaamheden opstellen. |
un calendrier des travaux. | |
2. Avant-projet de révision du plan de secteur adopté par le | 2. Voorontwerp van herziening van het door de Waalse Regering |
Gouvernement wallon | aangenomen gewestplan |
Copie de l'arrêté d'avant-projet paru au Moniteur belge + | Afschrift van het voorontwerpbesluit, bekendgemaakt in het Belgisch |
cartographie. | Staatsblad, en kaartdocument. |
3. Acteurs de la révision du plan de secteur | 3. Actoren van de herziening van het gewestplan |
3.1. Décideur | 3.1. Beslissingmaker |
Gouvernement wallon représenté par le Ministre ayant l'Aménagement du | Waalse Regering vertegenwoordigd door de Minister tot wiens |
Territoire dans ses attributions. | bevoegdheden Ruimtelijke Ordening behoort. |
3.2. Initiateur de la demande | 3.2. Initiatiefnemer van het verzoek |
Promoteur du projet, société ou personne physique exploitant le site | Promotor van het project, vennootschap of natuurlijke persoon die de |
carrier. Préciser la (les) personne(s) de contact et ses coordonnées. | groeve uitbaat. De contactpersoon (-personen) en zijn (hun) personalia vermelden. |
3.3. Auteur de l'étude d'incidences | 3.3. Auteur van het effectenonderzoek |
Bureau d'études agréé : préciser les catégories et la durée de | Erkend studiebureau : de categorieën erkenningen en de duur ervan |
l'agrément, les différentes personnes qui ont collaboré à l'étude en | nader omschrijven en de verschillende personen die aan het onderzoek |
spécifiant leurs compétences. | hebben meegewerkt, vermelden en hun bevoegdheden specificeren. |
CHAPITRE Ier. - Description et commentaires des objectifs de | HOOFDSTUK I. - Omschrijving en bespreking van de doelstellingen van |
l'avant-projet de plan | het voorontwerp van het plan |
1. Résumé du contenu et description des objectifs de l'avant-projet de | 1. Samenvatting van de inhoud en omschrijving van de doelstellingen |
plan | van het voorontwerp van het plan |
1.1. Objet de la révision | 1.1. Doel van de herziening |
1.1.1. Localisation et superficie de la (des) zone(s) d'extraction (ou | 1.1.1. Ligging en oppervlakte van de ontginningszone(s) (of andere |
autres zones) inscrite(s) à l'avant-projet de plan | zones en/of omtrek(ken) opgenomen in het voorontwerp van plan : |
- Localisation exacte (province, commune(s), lieu-dit, rue, n° de | - exacte lokalisatie (provincie, gemeente(n), plaatsnaam, straat, |
planche IGN, coordonnées Lambert) et illustration sur cartes routière | bladnr. NGI, Lambert-coördinaten) en afbeelding op wegen- en |
et topographique (1/50 000 et 1/10 000) | topografische kaarten (1/50 000 en 1/10 000); |
- Liste des propriétés et des propriétaires des terrains concernés par | - Lijst van de eigendommen en de eigenaars van de gronden betrokken |
l'avant-projet (plan et matrice cadastraux avec le statut des | bij het voorontwerp (kadastraal plan + legger met statuut van de |
parcelles et les propriétaires ou locataires) | percelen en de eigenaars of huurders) |
- Affectations au plan de secteur (actuelles et projetées) (cartes | - Bestemmingen op het gewestplan (huidige en toekomstige) (kaarten |
1/10 000) | 1/10 000e) |
1.1.2. Type de gisement visé par l'activité extractive et valorisation | 1.1.2. Soort afzetting beoogd door de uitbating en valorisering van de |
de la roche extraite | ontgonnen rotsgesteenten |
- Type de roche(s) et produits (détailler) | - Soort rots(en) en producten (nader erop ingaan) |
- Valorisation(s) actuelle(s) et/ou projetée(s), y compris pour les | - Huidige en/of toekomstige valorisering(en), met inbegrip van |
"stériles" - expliquer les utilisations et applications | "steriele" gesteenten, de gebruikswijzen en toepassingen uitleggen |
1.1.3. Localisation et consommation d'espace de l'échangeur et de la | 1.1.3. Ligging en bodeminname van de verkeerswisselaar en de |
liaison directe à l'exploitation. | rechtstreekse verbinding met de uitbating |
1.2. Objectifs de la révision | 1.2. Doelstellingen van de herziening |
Il s'agit des objectifs du Gouvernement visés dans l'arrêté | Hier worden de doelstellingen van de Regering uit het besluit van |
d'avant-projet de plan. Ces objectifs sont établis sur base des notes | voorontwerp van het plan belicht. Die doelstellingen worden |
au Gouvernement wallon des 27 mars 2002 et 21 juin 2007. Ils peuvent | vastgesteld op grond van de nota's aan de Waalse Regering van 27 maart |
être étayés par divers éléments dont, pour ce qui concerne la zone | 2002 en 21 juni 2007. Ze kunnen gestaafd zijn door verschillende |
d'extraction : | elementen, w.o., voor wat betreft het ontginningsgebied : |
- les réserves du produit visé (expliquer la méthode de calcul) : | - de reserves van het beoogde product (berekeningswijze uitleggen) : |
(A) Extension d'une zone d'extraction | (A) Uitbreiding van een ontginningsgebied; |
? Réserves disponibles au sein de la zone d'extraction existante | ? Beschikbare reserves in het bestaande ontginningsgebied |
? Délai d'épuisement | ? Uitputtingstermijn |
? Réserves estimées au sein de l'extension de zone d'extraction | ? Geraamde reserves in de uitbreiding van het ontginningsgebied |
(B) Nouvelle zone d'extraction | (B) Nieuw ontginningsgebied |
? Réserves estimées au sein de la nouvelle zone d'extraction | ? Geraamde reserves in het nieuwe ontginningsgebied |
? Réserves estimées au sein de l'ensemble des zones d'extraction | ? Geraamde reserves in alle huidig opgenomen ontginningsgebieden (voor |
actuellement inscrites au plan de secteur (pour le type de roche visé | het soort rots bedoeld in het voorontwerp) |
par l'avant-projet) | |
- les caractéristiques du gisement | - de kenmerken van de afzetting : |
- les techniques d'exploitation particulières; | - de bijzondere uitbatingstechnieken; |
- l'évolution du marché pour le type de produit visé; | - de marktevolutie voor het beoogde producttype; |
- le maintien ou le développement d'une activité économique (emplois | - het behoud of de ontwikkeling van een economische activiteit |
directs et indirects, alimentation d'entreprises de transformation,... | (rechtstreekse en onrechtstreekse werkgelegenheid, toevoer naar verwerkende bedrijven,...) |
1.3. Eventuelles options relatives à la mise en oeuvre du projet | 1.3. Eventuele opties voor de uitvoering van het project |
Par exemple : | Bijvoorbeeld : |
- les destinations prévues en précision des prescriptions légales; | - de bepaalde vestemmingen voor de precisering van de decreetsbepalingen; |
- les prescriptions urbanistiques; | - de stedebouwkundige voorschriften; |
- une croissance de la production et/ou la valorisation de nouveaux | - een toename van de productie en/of de valorisering van nieuwe |
produits; | producten; |
- les techniques d'extraction et de traitement de la roche; | - de ontginningstechnieken en behandeling van de rots; |
- le phasage de l'occupation (en ce compris la gestion des stériles, | - fasering van de bezetting (met inbegrip het beheer van de steriele |
des eaux d'exhaure, et le réaménagement); | gesteenten, het opgepompte water en de heraanleg); |
- les dispositifs de gestion de l'environnement et d'intégration | - de regelingen voor leefmilieubeheer en landschapsintegratie; |
paysagère; - les infrastructures projetées dans le périmètre de l'avant-projet et | - de overwogen infrastructuren (in de omtrek van het voorontwerp en |
en dehors; | daarbuiten). |
... | ... |
2. Analyse critique des objectifs de l'avant-projet de plan | 2. Kritische analyse van de doelstellingen van het voorontwerp van het |
2.1. Vérification de la compatibilité des objectifs de l'avant-projet | plan 2.1. Controle van de verenigbaarheid van de doelstellingen van het |
avec les enjeux présentés dans les documents régionaux réglementaires | voorontwerp met de belangen uiteengezet in de regelgevende en |
et d'orientation | beleidsdocumenten van het Gewest |
Il s'agit des différents plans et programmes, tels le Code wallon de | Het betreft de verschillende plannen en programma's zoals het Waalse |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, le | Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, het |
Schéma de Développement de l'Espace régional, le Plan d'Environnement | Waalse structuurplan, het leefmilieuplan voor de duurzame |
pour le Développement durable, le Contrat d'Avenir de la Wallonie,... | ontwikkeling, het Toekomstcontract voor Wallonië,... |
Il convient en outre de faire la distinction entre les demandes | Bovendien moet een onderscheid worden gemaakt tussen de aanvragen voor |
d'extensions de carrières existantes et les ouvertures de nouvelles | de uitbreiding van de bestaande groeven en de opening van nieuwe |
exploitations. | uitbatingen. |
2. Vérification de la pertinence des objectifs de la protection de | 2. Controle van de relevantie van de doelstellingen van de bescherming |
l'environnement pris en considération dans le cadre de l'élaboration | van het leefmilieu overwogen in het kader van de uitwerking van het |
du plan | plan |
CHAPITRE II. - Justification socio-économique de l'avant-projet | HOOFDSTUK II. - Sociaaleconomische verantwoording van het voorontwerp |
1. Evaluation de la nécessité d'étendre ou de créer une zone | 1. Beoordeling van de noodzaak om een ontginningsgebied uit te breiden |
d'extraction au plan de secteur | of op te richten op het gewestplan |
Evaluation des besoins (nécessité d'étendre la zone d'extraction ou de | Beoordeling van de behoeften (noodzaak om het uitbreidingsgebied uit |
créer une nouvelle zone d'extraction au plan de secteur au regard des | te breiden of een nieuw ontginningsgebied op te richten op het |
réserves encore disponibles au sein de la zone d'extraction ou des | gewestplan ten opzichte van de nog beschikbare reserves in het |
zones d'extraction existantes, et de la gestion de l'exploitation). | ontginningsgebied of de bestaande ontginningsgebieden, en het beheer |
Détailler les méthodes de calcul. | |
C'est l'étape de vérification du caractère insuffisant, sur le plan | van de uitbating). Berekeningsmethodes nader bespreken. |
quantitatif et/ou qualitatif, des réserves disponibles au sein de la | Hier wordt nagegaan of er op kwantitatief en/of kwalitatief vlak |
zone d'extraction actuellement exploitée (dans le cas d'une extension | genoeg reserves beschikbaar zijn in het heden uitgebate |
d'une activité extractive existante) ou dans les autres zones | ontginningsgebied (bij een uitbreiding van een bestaande |
d'extraction inexploitées inscrites au plan de secteur (dans le cas | ontginningsactiviteit) of in de andere onontgonnen gebieden opgenomen |
d'une nouvelle exploitation). | op het gewestplan (bij een nieuwe ontginning). |
Il convient de localiser ces zones sur une carte et de résumer les | Die gebieden moeten op een kaart aangeduid worden, met samenvatting |
caractéristiques de leur gisement (exploitabilité, qualité des | van de kenmerken van de afzetting (ontginbaar, kwaliteit van de |
produits et réserves estimées). | producten en geschatte reserves). |
Il faut en outre vérifier l'accessibilité de ces sites et la | Bereikbaarheid van de locaties nagaan en uitbaatmogelijkheden in |
possibilité de les exploiter en fonction des principales occupations | functie van de voornaamste bodembezettingen (gevolgen van de |
du sol (effets d'incompatibilités de l'activité d'extraction avec les | onverenigbaarheid van de ontginningsactiviteit met de andere |
autres occupations et activités humaines). Citer les autres demandes de révision du plan de secteur visant les mêmes objectifs (roches) en Région wallonne (les situer sur une carte). 2. Evaluation quantitative et qualitative de l'intérêt économique du gisement Cette phase doit valider l'intérêt des roches à extraire et les retombées économiques potentielles qu'engendrera leur exploitation. Pour ce faire, il faut notamment : - vérifier l'exploitabilité du gisement et chiffrer les réserves qu'il renferme (expliquer les méthodes de calcul); - préciser les qualités des roches et leur débouchés probables (applications, marchés visés, aborder, le cas échéant, l'intérêt patrimonial de la roche extraite,...); | bodembezettingen en de menselijke activiteiten). De andere aanvragen tot herziening van het gewestplan die dezelfde doelstellingen in het Waalse Gewest beogen (rotsen), vermelden (ze op een kaart aangeven). 2. Kwantitatieve en kwalitatieve beoordeling van het economisch belang van de afzetting Die fase moet het belang valideren van de te ontginnen rotsgesteenten, alsook de potentiële economische effecten van hun uitbating. Daar moet met name : - nagegaan worden of de afzetting uitgebaat kan worden en moeten de reserves becijferd worden (de berekeningsmethodes uiteenzetten); - de kwaliteiten van de rotsgesteenten nader aangeven en de vermoedelijke afzetmarkten vermelden (toepassingen, beoogde markten, in voorkomend geval ingaan op het erfgoedbelang van het ontgonnen gesteente,...); |
- préciser les proportions à extraire par rapport aux quantités | - de hoeveelheden die ontgonnen zullen worden aangeven ten opzichte |
totales extraites en Région wallonne, citer et localiser les autres | van de totale ontgonnen hoeveelheid in het Waalse Gewest en de andere |
entreprises exploitant le même type de roche; | ondernemingen situeren die hetzelfde soort gesteente uitbaten; |
- citer et localiser les entreprises clientes potentielles et | - de potentiële ondernemingen vermelden en situeren en het belang |
l'intérêt qu'elles peuvent tirer de la mise en exploitation du site (y | noemen dat ze kunnen halen uit de inbedrijfstelling van de locatie |
compris les entreprises sous-traitantes chargées de l'entretien du | (met inbegrip van de onderaannemers die het uitbatingsmaterieel |
matériel d'exploitation, du nettoyage des accès au site, du transport...); | onderhouden, de toegang tot de locatie schoonmaken, het vervoer...); |
- estimer les emplois directs et indirects qui seront créés par | - de (on)rechtstreekse werkgelegenheid ramen die door de voorziene |
l'activité prévue; ainsi que ses retombées financières (dont taxes, | activiteit tot stand komt; evenals de financiële impact (w.o. |
redevances...); | belastingen, retributies...); |
... | ... |
3. Justification socio-économique de l'inscription de la zone | 3. Sociaal-economische verantwoording van de opneming van het |
d'extraction. | ontginningsgebied. |
Approbation ou désapprobation de la nécessité d'étendre ou de créer | Goed- of afkeuring van de noodzaak om een ontginningsgebied uit te |
une zone d'extraction répondant aux objectifs de l'avant-projet. | breiden of op te richten dat beantwoordt aan de doelstellingen uit het |
4. Justification des infrastructures routières envisagées. | voorontwerp. 4. Verantwoording van de overwogen wegeninfrastructuur. |
Gevolgen van de ontwikkelingsperspectieven van het verkeer besproken | |
Conséquences des perspectives de développement dégagées aux points 1 | onder 1 en 2. Onderzoek van de noodzaak om een nieuwe |
et 2 sur le trafic. Examen de la nécessité de réaliser un nouvel | verkeerswisselaar op de E411 aan te leggen en een verbindingsstuk voor |
échangeur sur la E 411 et une voirie de liaison directe avec le site | rechtstreekse verbinding met de ontginningslocatie. |
d'exploitation. | |
SECONDE PHASE | TWEEDE FASE |
CHAPITRE III. - Validation de l'avant-projet de plan au regard des | HOOFDSTUK III. - Bevestiging van het voorontwerp van het plan |
effets probables sur l'homme et l'environnement | ten opzichte van de vermoedelijke effecten op mens en leefmilieu |
1. Description des caractéristiques humaines et environnementales du | 1. Omschrijving van de menselijke en leefmilieukenmerken van het |
territoire visé | betrokken grondgebied |
1.1. Caractéristiques environnementales | 1.1. Leefmilieukenmerken |
1.1.1. Géologie | 1.1.1. Geologie |
1.1.1.1. Situation régionale (bassin ou massif structural) | 1.1.1.1. Regionale situatie (structureel bekken of massief) |
1.1.1.2. Gisement (lithologie, âge, formation, membre, puissance | 1.1.1.2. Afzetting (lithologie, ouderdom, formatie, lid, totaal en |
totale et puissance valorisée, structure des couches (pendage et | gevaloriseerd vermogen, structuur van de lagen (helling en richting), |
direction), couverture... - joindre un extrait de la carte géologique | dekking,... - een uittreksel van de recentste geologische kaart |
la plus récente | bijvoegen) |
1.1.1.3. Contraintes géotechniques (karst, accidents tectoniques | 1.1.1.3. Geotechnische drukfactoren (karst, tectonische accidenten |
(fractures et failles), hydrogéologie,...) | (breuken en verschuivingen), hydrogeologie) |
1.1.2. Pédologie (caractérisation du type de sol, qualité et rareté, | 1.1.2. Pedologie (karakterisering van de bodemsoort, kwaliteit en |
joindre un extrait de la carte pédologique) | zeldzaamheid, een uittreksel van de pedologische kaart bijvoegen) |
1.1.3. Hydrologie et hydrogéologie (bassin, sous-bassin, cours d'eau, plans d'eau, carte hydrogéologique, nappe aquifère (préciser le type), piézométrie, captages, zones vulnérables, zones de protection et de surveillance, zones de contrainte environnementale,...) 1.1.4. Topographie et paysages (géomorphologie et périmètres d'intérêt paysager, point ou ligne de vue ADESA,...) 1.1.5. Air et climat (données disponibles sur la qualité de l'air et données climatiques, direction des vents dominants, sur base des relevés de la station météorologique la plus proche,...) 1.1.6. Faune et flore (inventorier les espèces et les habitats, les | 1.1.3. Hydrologie en hydrogeologie (stroomgebieden, deelstroomgebieden, categorie van de waterlopen, watervlakken, hydrogeologische kaart, waterhoudende laag (soort opgeven), piëzometrie, waterwinningen, kwetsbare gebieden, beschermings- en bewakingsgebieden, gebieden onderhevig aan drukfactoren vanwege het leefmilieu,...) 1.1.4. Topografie en landschappen (geomorfologie en landschappelijk waardevolle omtrekken, ADESA-gezichtspunt of -lijn) 1.1.5. Lucht en klimaat (beschikbare gegevens over de luchtkwaliteit en klimatologische gegevens, heersende windrichtingen op basis van de metingen van het dichtstbijzijnde weerstation...) 1.1.6. Fauna en flora (de soorten en habitats inventariseren alsook de |
espèces et les milieux protégés) | beschermde soorten en milieus) |
1.2. Caractéristiques humaines | 1.2. Menselijke kenmerken |
1.2.1. Biens matériels et patrimoniaux : structure urbanistique et morphologie architecturale du bâti et des espaces publics, patrimoine culturel (sites et biens classés, zones protégées,...) 1.2.2. Infrastructures et équipements publics (les voiries, les lignes électriques HT et THT, les canalisations souterraines,...) 1.2.3. Activités humaines (nature et caractéristiques des activités actuelles et potentielles dont l'agriculture, équipements socioculturels sensibles - home, école, crèche, hôpital -, autres occupations humaines ou industrielles (Seveso) sensibles,...) 1.2.4. Bruit (données existantes ou mesurées, préciser les lieux de mesures, les dates et les heures) 1.2.5. Vibrations (données existantes ou mesurées au droit des | 1.2.1. Materiële goeden en erfgoed : stedenbouwkundige structuur en architecturale morfologie van de bebouwing en de openbare ruimten, cultureel erfgoed (beschermde sites en goederen, beschermde gebieden,...) 1.2.2. Openbare infrastructuren en uitrustingen (wegen, hoogspanningslijnen en zeer hoge spanningslijnen, ondergrondse leidingen,...) 1.2.3. Menselijke activiteiten (aard en kenmerken van de huidige en potentiële activiteiten w.o. landbouw, toerisme, gevoelige sociaal-culturele uitrustingen zoals rusthuizen, scholen, kinderopvangcentra, ziekenhuizen, andere gevoelige menselijke bezigheden of (SEVESO) industriële activiteiten,...) 1.2.4. Geluidshinder (bestaande of gemeten gegevens, de meetplaatsen opgeven, data en uren) 1.2.5. Trillingen (bestaande of gemeten gegevens recht tegenover de |
habitations et des zones d'habitat, de loisirs et de risque | woningen en de woongebieden, recreatiegebieden, dichtbijgelegen |
technologique les plus proches) | gebieden met een technologisch risico) |
1.2.6. Présence de travaux miniers | 1.2.6. Aanwezigheid van mijnwerkzaamheden |
2. Description de la situation réglementaire | 2. Beschrijving van de regelgevingstoestand |
2.1. Zones et périmètres d'aménagement réglementaires | 2.1. Inrichtingsgebieden en -omtrekken conform de regelgeving |
2.1.1. Niveau régional (plan de secteur, règlement régional | 2.1.1. Gewestelijk niveau (gewestplan, gewestelijk stedenbouwkundig |
d'urbanisme, plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique, | reglement, saneringsplan per onderstroomgebied, algemeen reglement op |
règlement général sur les bâtisses en site rural,...) | gebouwen in landbouwgebieden,...) |
2.1.2. Niveau communal (plan particulier d'aménagement, plan communal | 2.1.2. Gemeentelijk niveau (bijzonder plan van aanleg, gemeentelijk |
d'aménagement, plan communal d'environnement pour le développement | plan van aanleg, gemeentelijk milieuplan voor duurzame ontwikkeling, |
durable, plan communal de développement de la nature, schéma de | gemeentelijk natuurbevorderingsplan, gemeentelijk structuurplan, |
structure communal, règlement communal d'urbanisme, plan communal | gemeentelijk stedenbouwkundig reglement, algemeen gemeentelijk |
général d'égouttage,...) | afwateringsplan,...) |
2.2. Biens publics soumis à réglementation particulière | 2.2. Goederen waarvoor een bijzondere regelgeving geldt |
2.2.1. Faune et flore (statut juridique des bois et forêts, parc | 2.2.1. Fauna en flora (rechtsstatuut van de bossen en wouden, |
naturel, réserves naturelles, périmètres Natura 2000, sites d'intérêt | natuurpark, natuurreservaten, Natura Natura 2000-omtrekken, ruimten |
communautaire (ZSC), habitats naturels (éventuellement prioritaires - | van gemeenschapsbelang, natuurlijke habitats (eventueel prioritair - |
Décret du 6 décembre 2001) et espèces d'intérêt communautaire,...) 2.2.2. Activités humaines (statut juridique des voiries et voies de communication, réseau RAVeL, industries et équipements à risque majeur SEVESO,...) 2.3. Périmètres d'autorisation à restriction de droits civils (lotissements existants, périmètres ayant fait l'objet d'une intervention du fond des calamités, biens immobiliers soumis au droit de préemption, biens immobiliers soumis à l'expropriation pour cause d'utilité publique,...) 2.4. Périmètres inhérents aux politiques d'aménagement opérationnel (périmètres de remembrement, de revitalisation urbaine, de rénovation urbaine, zones d'initiatives privilégiées,...) 2.5. Sites patrimoniaux et archéologiques (monuments et sites classés, | decreet van 6 december 2001) en soorten van gemeenschapsbelang, beschermde soorten...) 2.2.2. Menselijke activiteiten (rechtsstatuut van de wegen en verkeerswegen, autonoom net voor traag verkeer, industrieën en uitrusting met een hoog SEVESO-risicogehalte,...) 2.3. Omtrekken met vergunningsplicht en beperking van burgerlijke rechten (bestaande verkavelingen, omtrekken waarin het Rampenfonds tussenbeide kwam, onroerende goeden met voorkooprecht, onroerende goeden met onteigening ten algemenen nutte,...) 2.4. Omtrekken die blijvend deel uitmaken van operationele inrichtingsmaatregelen (ruilverkavelingsomtrekken, stadheroplevingsomtrekken, stadsvernieuwingsomtrekken, bevoorrechte initiatiefgebieden,...) 2.5. Erfgoed- en archeologische sites (beschermde monumenten en sites, |
y compris les fouilles archéologiques, patrimoine monumental de | met inbegrip van de archeologische opgravingen, monumentaal erfgoed |
Belgique, liste des arbres et haies remarquables,...) | van België, lijst der waardevolle bomen en heggen,...) |
2.6. Contraintes environnementales (cavités souterraines d'intérêt | 2.6. Ecologische drukfactoren (wetenschappelijk waardevolle |
scientifique, zones humides d'intérêt biologique, contrats de rivière, | ondergrondse holtes, biologisch waardevolle vochtige gebieden, |
zones naturelles sensibles, sites de grand intérêt biologique, zones | riviercontracten, gevoelige natuurgebieden, biologisch uiterst |
de protection spéciale de l'avifaune, périmètres d'intérêt paysager, périmètres de prévention rapprochée, éloignée et de surveillance des captages, zones vulnérables des principaux aquifères, industries et équipements à risque majeur, canalisations de gaz ou de combustibles, lignes électriques,...) 3. Identification des potentialités du territoire visé par l'avant-projet de plan Résumer succinctement les atouts du territoire visé au regard des points 1. et 2. 4. Identification des effets probables de la mise en oeuvre du projet sur l'homme et l'environnement Il s'agit de mettre en évidence les incidences non négligeables probables (effets secondaires cumulatifs, synergiques, à court, à moyen et à long termes, permanents et temporaires tant positifs que négatifs) sur l'environnement, de l'inscription de la zone d'extraction, de la zone naturelle, de la zone agricole et du périmètre de réservation. Lorsque la mise en oeuvre de la (des) zone(s) d'extraction est phasée, les effets doivent être déterminés aux différents stades de cette mise en oeuvre. Une distinction est effectuée entre les impacts sur le site concerné par l'avant-projet et les impacts sur les zones voisines. | waardevolle gebieden, gebieden voor de speciale bescherming van de avifauna, landschappelijk waardevolle omtrekken, nabijgelegen, afgelegen en waterwinningsbewakingsgebieden, kwetsbare gebieden met de hoofdgrondwaterlagen, industriebedrijven en uitrustingen met hoog risico, gas- of brandstofleidingen, elektrische lijnen,...) 3. Identificatie van de potentialiteiten van het gebied dat bij het voorontwerp van gewestplan beoogd wordt De troeven van het gebied kort samenvatten ten opzichte van de punten 1, 2 en 3 4. Aanduiding van de waarschijnlijke gevolgen van de uitvoering van het ontwerp op mens en leefmilieu Doel is de niet-verwaarloosbare waarschijnlijke drukfactoren en effecten (cumulatieve secundaire synergische, korte-, middelange- en langetermijneffecten, permanente en tijdelijke zowel positieve als negatieve effecten) op mens en leefmilieu duidelijk te maken. Indien de uitvoering van het (de) ontginningsgebied(-en) gefaseerd verloopt, dienen de effecten bepaald te worden in de verschillende stadia van die uitvoering. Er wordt een onderscheid gemaakt tussen de effecten op de site beoogd bij het voorontwerp en de effecten op de naburige gebieden |
4.1. Hydrogéologie et hydrologie | 4.1. Hydrogeologie en hydrologie |
4.1.1. Modification du régime hydrogéologique (rabattement de nappe, | 4.1.1. Wijziging van het hydrogeologisch stelsel (verlaging van de |
tassement du sol, influence sur les captages, inondations suite au | grondwaterstand, grondverzakking, invloed op de waterwinningen, |
rejet d'eaux d'exhaure,...) | overstromingen na lozing van bemalingswater,...) |
4.1.2. Modification du régime hydrologique (débit et charge des cours | 4.1.2. Wijziging van het hydrologisch stelsel (debiet en vuilvracht |
d'eau, inondations suite au rejet d'eaux d'exhaure, | van de waterlopen, overstromingen na lozing van bemalingswater, |
disparition/apparition de zones humides,...) | verdwijning/ontstaan van vochtige gebieden,...) |
4.1.3. Mobilisation de ressources en eau potabilisable | 4.1.3. Inzet van tot drinkwater verwerkbare watervoorraden |
4.2. Topographie et paysages (pendant et après l'activité extractive, | 4.2. Topografie en landschappen (tijdens en na de |
établir des photos de synthèse) | ontginningsactiviteit, synthesefoto's maken) |
4.3. Air et climat (poussières, formation de brouillards,...) | 4.3. Lucht en klimaat (stof, mistvorming, geurhinder,...) |
4.4. Faune, flore, biodiversité (pendant et après activité extractive, | 4.4. Fauna, flora, biodiversiteit (tijdens en na de |
impacts potentiels du projet sur les espèces et habitats | ontginningsactiviteit, potentiële impact van het project op de |
(éventuellement prioritaires - Décret du 6 décembre 2001) d'intérêt | (eventueel prioritaire - Decreet van 6 december 2001) soorten en |
communautaire) | habitats van communautair belang) |
4.5. Qualité de vie (santé, sécurité, hygiène,...) | 4.5. Impact op de leefkwaliteit (gezondheid, veiligheid, hygiëne,...) |
4.5.1. Charroi (direct et indirect - nombre de camions par jour, | 4.5.1. Verkeer (rechtstreeks en onrechtstreeks - aantal vrachtwagens |
itinéraire, charge utile,...) | per dag, reisweg, nuttig laadvermogen,...) |
4.5.2. Tirs de mines (vibrations, effets de site,...) | 4.5.2. Mijnschoten (trillingen, effect op de site,...) |
4.5.3. Poussières | 4.5.3. Stof |
4.5.4. Bruit (au droit des habitations existantes, des zones d'habitat | 4.5.4. Geluid (recht tegenover de bestaande woningen, de woon- en de |
et de loisirs) | recreatiegebieden) |
4.5.5. Odeurs | 4.5.5. Geurhinder |
4.5.6. Paysages | 4.5.6. Landschappen |
4.5.7. Contraintes géotechniques et implications (karst, travaux | 4.5.7. Geotechnische drukfactoren en implicaties (karst, |
miniers, glissement de terrain, érosion,...) | mijnwerkzaamheden, grondverschuiving, erosie,...) |
4.5.8. Effets sur le réseau autoroutier, les infrastructures et les | 4.5.8. Effecten op het autosnelwegennet, de infrastructuren en de |
flux de mobilité, disparition de voiries communales | verkeersstromen, verdwijning van gemeentewegen |
4.6. Biens immobiliers | 4.6. Onroerende goederen |
4.7. Patrimoine culturel (monuments et sites classés et fouilles | 4.7. Erfgoed (de beschermde monumenten en landschappen, met inbegrip |
archéologiques) | van de archeologische opgravingen) |
4.8. Effets sur les activités humaines (activités SEVESO, activités | 4.8. Effecten op de menselijke activiteiten (SEVESO-activiteiten, |
agricoles, forestières,...) | land- en bosbouwactiviteiten,...) |
4.9. Interaction entre ces divers facteurs | 4.9. Interactie tussen die verschillende factoren |
5. Examen des mesures à mettre en oeuvre pour éviter, réduire ou | 5. Onderzoek naar de uit te voeren maatregelen ter voorkoming, |
compenser les effets négatifs et pour renforcer ou augmenter les | vermindering of compensatie van de negatieve effecten of ter |
effets positifs de l'avant-projet | versterking of verhoging van de positieve effecten van het voorontwerp |
5.1. Présentation des variantes de délimitation et de mise en oeuvre | 5.1. Voorstelling van de afbakenings- en uitvoeringsvarianten |
Les variantes de délimitation sont des variations du contour de la | De afbakeningsvarianten zijn wisseloplossingen voor de omtrek van het |
(des) zone(s) d'extraction. | (de) ontginningsgebied(en). |
Les variantes de mise en oeuvre correspondent par exemple à : | De uitvoeringsvarianten beantwoorden bijvoorbeeld aan : |
- une précision des affectations de la (des) zone(s); | - een nadere omschrijving van de bestemmingen van het (de) gebied(en) |
- un phasage de l'occupation; | - een fasering van de bezetting, |
- des équipements techniques ou des aménagements particuliers,... | - technische uitrustingen of bijzondere inrichtingen,... |
A l'échelle du périmètre d'influence, les fondements pour | |
l'identification des variantes de délimitation et des variantes de | Op schaal van het invloedsgebied zijn de grondslagen voor de |
mise en oeuvre sont : | aanduiding van de afbakeningsvarianten en de uitvoeringsvarianten : |
- répondre aux objectifs de l'avant-projet; | - beantwoorden aan de doelstellingen van het voorontwerp; |
- répondre au prescrits du CWATUP (article 1er, § 1er) et des autres documents régionaux réglementaires ou d'orientation; - utiliser au mieux les potentialités et contraintes du territoire : minimiser les impacts négatifs et favoriser les impacts positifs sur les trois plans social, économique et environnemental. 5.2. Mesures à mettre en oeuvre Pour chacune des variantes, sont identifiées les mesures à mettre en oeuvre pour éviter, réduire ou compenser les impacts négatifs sur l'environnement et renforcer ou augmenter les impacts positifs. Si de telles mesures sont présentes dans l'avant-projet, il s'agit de vérifier leur adéquation avec les objectifs de la révision et avec les particularités du milieu. Au besoin, de nouvelles prescriptions peuvent être ajoutées. 5.2.1. Ajustement du zonage réglementaire | - beantwoorden aan het bepaalde van het Wetboek (art. 1, § 1) en andere gewestelijke regelgevende of beleidsbepalende documenten; - zo goed mogelijk gebruik maken van de potentialiteiten en de dwingende omstandigheden van het gebied : de negatieve effecten zo klein mogelijk houden en de positieve effecten begunstigen op sociaal, economisch en ecologisch vlak. 5.2. Uit te voeren maatregelen De uit te voeren maatregelen ter voorkoming, vermindering of compensatie van de negatieve effecten of ter versterking of verhoging van de positieve effecten op het leefmilieu dienen voor elke variant aangeduid te worden. Als dergelijke maatregelen in het voorontwerp aanwezig zijn, dient nagegaan te worden of ze afgestemd zijn op de doelstellingen van de herziening en de bijzonderheden van de omgeving. Indien nodig kunnen nieuwe voorschriften worden toegevoegd. 5.2.1. Aanpassing van de regelgevende zonering |
5.2.2. Etablissement de prescriptions supplémentaires | 5.2.2. Opstellen van bijkomende voorschriften |
Parmi ces prescriptions supplémentaires peuvent se trouver (article 41 | Die bijkomende voorschriften kunnen het volgende inhouden (artikel 41 |
du CWATUP) : | van het Wetboek) : |
? une précision des affectations de la (des) zone(s); | een nadere omschrijving van de bestemmingen van het (de) gebied(en;) |
? la réalisation d'un plan communal d'aménagement; | ? de uitvoering van een gemeentelijk plan van aanleg; |
? le phasage de l'occupation de la (des) zone(s); | ? de fasering van de bezetting van het (de) gebied(en); |
? la réversibilité des affectations s'il n'y a pas de mise en oeuvre | ? de omkeerbaarheid van de bestemmingen indien er geen uitvoering is |
après un laps de temps; | na verloop van een bepaalde tijd; |
... | ... |
5.2.3. Détermination d'équipements techniques et d'aménagements | 5.2.3. Aanduiding van technische uitrustingen en bijzondere |
particuliers | inrichtingen |
5.2.4. Efficacité estimée de ces mesures et impacts résiduels non | 5.2.4. Geschatte doeltreffendheid van die niet-herleidbare maatregelen |
réductibles | en residuele effecten |
6. Estimation des coûts et des délais de mise en oeuvre | 6. Schatting van de kosten en termijnen van de uitvoering |
Ce point doit notamment distinguer les coûts à charge des opérateurs | Dit punt moet met name de kosten ten laste van de privéoperatoren en |
privés et ceux à charge de la collectivité. | die ten laste van de gemeenschap onderscheiden. |
7. Evolution probable de la situation environnementale si le plan | 7. Waarschijnlijke evolutie van de leefmilieutoestand als het plan |
n'est pas mis en oeuvre | niet wordt uitgevoerd |
8. Justification et comparaison de l'avant-projet et des différentes | 8. Verantwoording en vergelijking van het voorontwerp en de |
variantes de délimitation et de mise en oeuvre | verschillende afbakenings- en uitvoeringsvarianten |
La justification s'effectue sur base de l'article 1er, § 1er du CWATUP | De verantwoording gebeurt op grond van artikel 1, § 1, van het Wetboek |
et de l'analyse ci-dessus. | en de analyse van voorgaande. |
Sous forme de tableau, la comparaison se base sur les éléments | In de vorm van een tabel berust de vergelijking minstens op |
ci-dessus : impacts (tant positifs que négatifs) sur le milieu, | onderstaande elementen : effecten (zowel positieve als negatieve) op |
mesures à mettre en oeuvre, impacts résiduels, estimation des coûts et | het leefmilieu, uit te voeren maatregelen ter verzachting van de |
des délais de mise en oeuvre. | maatregelen, overige effecten. |
CHAPITRE IV. - Informations complémentaires | HOOFDSTUK IV. - Bijkomende informatie |
1. Présentation de la (des) méthode(s) d'évaluation | 1. Voorstelling van de evaluatiemethode(s) |
L'auteur de l'étude explique les choix méthodologiques qu'il a dû | De auteur van het onderzoek zet de methodekeuze die hij moest maken |
opérer. | uiteen. |
2. Limites de l'étude | 2. Grenzen van het onderzoek |
Pour chaque phase du cahier des charges, l'auteur de l'étude précise | Voor elke fase van het bestek geeft de auteur van het onderzoek aan |
les difficultés rencontrées ainsi que les points qui n'ont pas pu être | welke moeilijkheden gerezen zijn en op welke punten hij niet dieper is |
approfondis et qui pourraient éventuellement l'être dans de futures | kunnen ingaan en die eventueel uitgediept kunnen worden in toekomstige |
études d'incidences. | effectonderzoeken. |
3. Mesures envisagées pour assurer le suivi de la mise en oeuvre du | 3. In het vooruitzicht gestelde maatregelen voor de opvolging van de |
plan de secteur | uitvoering van het gewestplan |
L'objectif est d'identifier, à un stade précoce, les impacts négatifs | Doelstelling is om in een vroegtijdig stadium de onvoorziene negatieve |
imprévus de manière à être en mesure d'engager les mesures | effecten op te sporen en zo de geschikte correctiemaatregelen te |
correctrices appropriées. | kunnen invoeren. |
Il s'agira de lister les impacts non négligeables, de proposer des | Zaak is, de lijst op te maken van de niet-verwaarloosbare effecten, |
indicateurs de suivi de ces impacts, leur mode de calcul, les données | opvolgingsindicatoren voor die effecten voor te stellen, |
utilisées et leur source, ainsi que leurs valeurs-seuils. | berekeningswijze ervan, de gebruikte gegevens en hun bron, evenals hun |
4. Données techniques complémentaires | grenswaarden. 4. Bijkomende technische gegevens |
L'auteur de l'étude joint à son rapport une bibliographie ainsi que | De auteur van het onderzoek voegt aan zijn verslag een bibliografie en |
des comptes rendus des réunions tenues avec les différents acteurs | de notulen van de vergaderingen met de verschillende actoren |
(responsables communaux, initiateurs privés,...). | (verantwoordelijken van de gemeenten, privé-initiatiefnemers;...) |
CHAPITRE V. - Conclusions et recommandations | HOOFDSTUK V. - Conclusies en aanbevelingen |
En deux pages maximum : | In hoogstens twee bladzijden : |
- rappeler quelles sont les principales potentialités et contraintes | - erop wijzen welke de voornaamste potentialiteiten en drukfactoren |
du projet de révision du plan de secteur; | van het herzieningsontwerp van het gewestplan zijn; |
- rendre un avis sur la demande et s'il échet, énoncer des | - advies uitbrengen over de aanvraag en indien nodig aanbevelingen |
recommandations. | verwoorden. |
Résumé non technique | Niet-technische samenvatting |
Table des matières, suivie de la liste des cartes, figures et photos | Inhoudstafel, gevolgd door de lijst van de kaarten, figuren en foto's |
(avec le n° de page où elles se trouvent). | (met opgave van de nummer van de bladzijde waar ze zich bevinden). |
Le résumé non technique est un document indépendant qui comporte un | De niet-technische samenvatting is een onafhankelijk document van |
maximum de 30 pages de texte. Il est abondamment documenté à l'aide de | hoogstens dertig tekstbladzijden. met een overvloedige kaart-, figuur- |
cartes, de figures et de photos en couleur. | en kleurenfotodocumentatie. |
Ce document doit résumer l'étude d'incidences de plan et la traduire | Dat document moet het effectonderzoek van het plan samenvatten en het |
dans un langage non technique de façon à la rendre compréhensible pour | omzetten naar een niet-technische taal om het begrijpelijk te maken |
un public non averti, et doit favoriser la participation des citoyens | voor een publiek van niet-kenners en de deelneming van de burgers aan |
à l'enquête publique. | het openbaar onderzoek bevorderen. |
Les effets positifs, négatifs et les mesures d'atténuation - | De voorgestelde positieve en negatieve effecten en verzachtende |
remédiation proposées seront présentés sous forme de tableau | maatregelen (aanbevelingen) worden in een samenvattingstabel |
synthétique. | gepresenteerd. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 juin 2007 | 21 juni 2007 waarbij beslist wordt het gewestplan |
décidant la mise en révision du plan de secteur de | |
Wavre-Jodoigne-Perwez (planche 40/2) portant sur l'inscription d'une | Waver-Geldenaken-Perwez (blad 40/2) aan herziening te onderwerpen door |
zone d'extraction au lieu-dit "les Turluttes", d'une zone naturelle, | opneming van een natuurgebied en een landbouwgebied als planologische |
d'une zone agricole ainsi que d'un périmètre de réservation pour la | compensaties en tot aanneming van het voorontwerp tot herziening met |
réalisation d'un nouvel échangeur autoroutier sur le territoire des | het oog op de opneming van een ontginningsgebied in het gehucht "Les |
communes de Chaumont-Gistoux et Walhain. | Turluttes", te Chaumont-Gistoux en Walhain. |
Namur, le 21 juin 2007. | Namen, 21 juni 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |