Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 14 décembre 2006 relatif à l'agrément et au subventionnement des initiatives de développement de l'emploi dans le secteur des services de proximité à finalité sociale, en abrégé : "I.D.E.S.S." | Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 14 december 2006 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de "initiatives de développement de l'emploi dans le secteur des services de proximité à finalité sociale" , afgekort : "I.D.E.S.S." |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
21 JUIN 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du | 21 JUNI 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het |
décret du 14 décembre 2006 relatif à l'agrément et au subventionnement | decreet van 14 december 2006 betreffende de erkenning en de |
des initiatives de développement de l'emploi dans le secteur des | subsidiëring van de "initiatives de développement de l'emploi dans le |
services de proximité à finalité sociale, en abrégé : "I.D.E.S.S." | secteur des services de proximité à finalité sociale" (initiatieven |
tot ontwikkeling van de werkgelegenheid in de sector van de | |
buurtdiensten met een maatschappelijk doel), afgekort : "I.D.E.S.S." | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 |
notamment l'article 6, § 1er, VI, 1°, et IX, 2°; | augustus 1980, inzonderheid op artikel 6, § 1, VI, 1°, en IX, 2°; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord betreffende de meerwaardeneconomie, | |
Vu l'accord de coopération conclu le 30 mai 2005 entre l'Etat, les | gesloten op 30 mei 2005 tussen de Staat, de Gewesten en de Duitstalige |
Régions et la Communauté germanophone relatif à l'économie plurielle | |
auquel il a été porté assentiment par décret du 16 mars 2006; | Gemeenschap, waarmee ingestemd is bij decreet van 16 maart 2006; |
Vu le décret du 14 décembre 2006 relatif à l'agrément et au | Gelet op het decreet van 14 december 2006 betreffende de erkenning en |
subventionnement des initiatives de développement de l'emploi dans le | de subsidiëring van de "Initiatives de développement de l'emploi dans |
secteur des services de proximité à finalité sociale, en abrégé : | le secteur des services de proximité à finalité sociale", afgekort : |
"I.D.E.S.S.", notamment les articles 1er, 2, 4 à 9 et 12 à 20; | "I.D.E.S.S.", inzonderheid op de artikelen 1, 2, 4 tot 9 en 12 tot 20; |
Vu la concertation effectuée avec le Ministre fédéral de l'Emploi, en | Gelet op het overleg gepleegd met de federale Minister van |
vertu de l'article 6, § 3bis, 1°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de | Tewerkstelling, krachtens artikel 6, § 3bis, 1°, van de bijzondere wet |
réformes institutionnelles; | tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980; |
Vu l'avis n° A 854 du Conseil économique et social de la Région | Gelet op het advies nr. A 854 van de "Conseil économique et social de |
la Région wallonne" (Sociaal-Economische Raad van het Waalse Gewest), | |
wallonne, adopté le 5 mars 2007; | aangenomen op 5 maart 2007; |
Vu l'avis n° A 856 du Conseil wallon de l'Economie sociale marchande, | Gelet op het advies nr. A 856 van de "Conseil wallon de l'Economie |
sociale marchande" (Waalse Raad voor Sociale Markteconomie), | |
adopté le 19 mars 2007; | aangenomen op 19 maart 2007; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office wallon de la Formation | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de "Office wallon de la |
Formation professionnelle et de l'Emploi" (Waalse Dienst voor | |
professionnelle et de l'Emploi, donné le 27 février 2007; | Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling), gegeven op 27 februari 2007; |
Vu l'avis n° 10.5/2007 de la Fédération des centres publics d'action | Gelet op het advies nr. 10.5/2007 van de Federatie van de openbare |
sociale de l'Union des villes et communes de Wallonie repris dans | centra voor maatschappelijk welzijn van de "Union des villes et |
communes de Wallonie" (Vereniging van de steden en gemeenten van | |
Wallonië), opgenomen in het advies van de hierna bedoelde "Conseil | |
l'avis Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la | supérieur des villes, communes et provinces de la Région wallonne" |
Région wallonne visé ci-après; | (Hoge raad van de steden, gemeenten en provincies van het Waalse |
Vu l'avis n° 10/2007 du Conseil supérieur des villes, communes et | Gewest); Gelet op het advies nr. 10/2007 van de "Conseil supérieur des villes, |
provinces de la Région wallonne, donné le 2 mars 2007; | communes et provinces de la Région wallonne", gegeven op 2 maart 2007; |
Vu l'avis de la Commission consultative du dispositif intégré | Gelet op het advies van de adviescommissie van het geïntegreerde |
d'insertion, donné le 6 mars 2007; | insluitingsstelsel, gegeven op 6 maart 2007; |
Vu le procès-verbal établi le 23 février du Comité C des services | Gelet op het proces-verbaal opgemaakt op 23 februari door het Comité C |
publics provinciaux et locaux - sous-section "Région wallonne"; | van de provinciale en lokale openbare diensten - subsectie "Waals |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 janvier 2007; | Gewest"; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 januari 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 janvier 2007; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 24 |
januari 2007; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 42.776/2, donné le 26 avril 2007 en | Gelet op het advies nr. 42.776/2 van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | april 2007, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant que le Gouvernement, conformément à l'accord de | Overwegende dat de Regering, overeenkomstig het samenwerkingsakkoord |
coopération du 30 mai 2005 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, | betreffende de meerwaardeneconomie, gesloten op 30 mei 2005 tussen de |
federale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest, het Brussels | |
la Région wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale et la Communauté | Hoofdstedelijk Gewest en de Duitstalige Gemeenschap en waarmee is |
germanophone relatif à l'économie plurielle, auquel le décret du 16 | ingestemd bij decreet van 16 maart 2006, van plan is in het raam van |
mars 2006 a porté assentiment, entend, dans le cadre de ses | haar bevoegdheden de nodige maatregelen te nemen en middelen vrij te |
compétences, prendre les mesures nécessaires et à libérer des moyens | maken met het oog op de ontwikkeling van de eerste pijler van de |
en vue du développement du premier pilier de l'économie plurielle visé | meerwaardeneconomie bedoeld in artikel 1 van genoemd |
l'article 1er dudit accord de coopération; | samenwerkingsakkoord; |
Considérant que le Gouvernement entend, en vue de la poursuite du | Overwegende dat de Regering, om de ontwikkeling en de structurele |
développement et l'ancrage structurel des services de proximité et en | verankering van de buurtdiensten voort te zetten en om in te spelen op |
vue de satisfaire des besoins individuels et collectifs au niveau | de individuele en collectieve behoeften op plaatselijk niveau, van |
local permettre une augmentation importante des possibilités d'emploi | plan is de tewerkstellingsmogelijkheden aanzienlijk te verhogen zodat |
afin que ces services contribuent dans une large mesure au | genoemde diensten ruimschoots kunnen bijdragen tot de versterking van |
renforcement de la cohésion sociale, principalement en raison de | de sociale cohesie, voornamelijk via de participatieve benadering die |
l'approche participative qui leur est caractéristique; | hen kenmerkt; |
Considérant que le Gouvernement entend ainsi que soit mis en oeuvre un | |
maximum de chances en faveur des groupes à risque. Dans ce cadre, au | Overwegende dat de Regering zodoende wil dat een maximum kansen ten |
côté des chômeurs de longue durée, une attention particulière a été | gunste van de risicogroepen tot stand gebracht worden. In dat raam |
accordée, dans le cadre d'une perspective de carrière, à l'intégration | werd, behalve de langdurige werklozen, vanuit een loopbaanperspectief |
durable du groupe des bénéficiaires du revenu d'intégration et des | een bijzondere aandacht gegeven aan de duurzame inschakeling van |
bénéficiaires d'une aide sociale financière; | leefloners en rechthebbenden op een financiële sociale hulpverlening; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, de l'Emploi et du | Op de voordracht van de Minister van Economie, Tewerkstelling en |
Commerce extérieur; | Buitenlandse Handel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° "décret" : le décret du 14 décembre 2006 relatif à l'agrément et au | 1° "decreet" : het decreet van 14 december 2006 betreffende de |
subventionnement des initiatives de développement de l'emploi dans le | erkenning en de subsidiëring van de "Initiatives de développement de |
secteur des services de proximité à finalité sociale, en abrégé : | l'emploi dans le secteur des services de proximité à finalité |
"I.D.E.S.S."; | sociale", afgekort : "I.D.E.S.S."; |
2° "I.D.E.S.S." : un des organismes visés à l'article 1er, alinéa 1er, | 2° "I.D.E.S.S." : één van de instellingen bedoeld in artikel 1, eerste |
1°, du décret; | lid, 1°, van het decreet; |
3° "services de proximité à finalité sociale" : les services listés à | 3° "buurtdiensten met een maatschappelijk doel" : de diensten bedoeld |
l'article 1er, alinéa 1er, 2°, du décret et déterminés à l'article 2; | in artikel 1, eerste lid, 2°, van het decreet en omschreven in artikel |
4° "travailleurs" : les personnes visées à l'article 1er, alinéa 1er, | 2; 4° "travailleurs" : de personen bedoeld in artikel 1, eerste lid, 3°, |
3°, du décret; | van het decreet; |
5° "bénéficiaires" : les personnes visées à l'article 1er, alinéa 1er, | 5° "begunstigden" : de personen bedoeld in artikel 1, eerste lid, 4°, |
4°, du décret et précisées à l'article 3; | van het decreet en nader bepaald in artikel 3; |
6° "Ministre" : le Ministre ayant l'Emploi et l'Economie sociale dans | 6° "Minister" : de Minister die bevoegd is voor Tewerkstelling en |
ses attributions; | Sociale Economie; |
7° "Administration" : la Direction de l'Emploi et de l'Immigration de | 7° "Administratie". de Directie "Emploi et Immigration" van de |
la Division de l'Emploi et de la Formation professionnelle de la | Afdeling "Emploi et Formation professionnelle" van het |
Direction générale de l'Economie et de l'Emploi du Ministère de la | directoraat-generaal "Economie et Emploi" van het Ministerie van het |
Région wallonne; | Waalse Gewest; |
8° "Commission" : la Commission d'agrément et de suivi des I.D.E.S.S. | 8° "Commissie" : de erkennings- en opvolgingscommissie van de |
instaurée en vertu de l'article 9 du décret; 9° "petits travaux d'entretien, de réparation et d'aménagement de l'habitat" : les travaux de réparation, de remplacement et d'aménagement de minime importance ne devant pas mobiliser de qualification telle qu'ils ne pourraient être effectués par le particulier lui-même s'il était bricoleur et qui ne peuvent être scindés en de multiples prestations constituant chacune un travail qui pourrait être satisfait par le marché; 10° "aménagement et entretien des espaces verts" : les travaux d' aménagement et entretien des espaces verts de minime importance tels que : | "I.D.E.S.S." ingesteld krachtens artikel 9 van het decreet; 9° "kleine onderhouds-, herstel- en inrichtingswerken in woningen" : kleine herstel-, vervangings- en inrichtingswerken waarvoor geen kwalificatie nodig is, die niet door een particulier uitgevoerd zouden kunnen worden indien hij knutselaar was en niet opgesplitst kunnen worden in veelvuldige prestaties die elk goed zou zijn voor een arbeidspost waarin de markt zou kunnen voorzien; 10° "aanleg en onderhoud van groene ruimtes" : de werken betreffende de aanleg en het onderhoud van kleine groene ruimtes zoals : |
1° la tonte de pelouses; | 1° het maaien van grasperken; |
2° la taille de haies; | 2° het snoeien van hagen; |
3° le désherbage des abords de l'habitation et des cours; | 3° onkruidbestrijding rondom woningen en binnenplaatsen; |
4° le bêchage des jardins et des potagers; | 4° het omspitten van tuinen en moestuinen; |
5° le façonnage de bois de chauffage; | 5° het kappen van brandhout; |
6° le ramassage et l'évacuation des déchets et/ou des feuilles et | 6° het opruimen en afvoeren van afval en/of bladeren en takken; |
branchages; 11° "transport social" : le transport permettant aux personnes visées | 11° "sociaal vervoer" : vervoer waarmee de personen bedoeld in artikel |
à l'article 3, § 1er, 3° et 4°, ne bénéficiant pas d'un moyen de | 3, § 1er, 3° en 4°, die niet over een persoonlijk vervoermiddel of |
transport personnel ou d'une autre possibilité de transport tels que | over een andere vervoermogelijkheid zoals gemeenschappelijk vervoer of |
les transports en commun ou les taxis afin d'effectuer des | taxi's beschikken zich kunnen verplaatsen; |
déplacements; 12° "buanderie sociale" : les services de lessive destinés aux | 12° "sociaal waslokaal" : de wasserijdiensten bestemd voor de personen |
personnes visées à l'article 3, § 1er, 3° et 4°; | bedoeld in artikel 3, § 1er, 3° en 4°; |
13° "magasins sociaux" : les magasins proposant aux personnes visées à | 13° "sociale winkels" : de winkels die voedingsmiddelen of |
l'article 3, § 1er, 3° et 4°, du décret, la vente de produits | basisproducten te koop bieden aan de personen bedoeld in artikel 3, § |
d'alimentation ou de première nécessité à des prix inférieurs d'au | |
moins 30 % aux prix pratiqués par la grande distribution; | 1, 3° en 4°, van het decreet tegen prijzen die minstens 30 % lager |
zijn dan degene die door de grote distributie worden toegepast; | |
14° le nettoyage des locaux : le nettoyage des locaux de petites | 14° "schoonmaak van lokalen" : de schoonmaak van de lokalen van kleine |
associations sans but lucratif. | verenigingen zonder winstoogmerk. |
CHAPITRE II. - Du développement des services de proximité et des bénéficiaires | HOOFDSTUK II. - Ontwikkeling van buurtdiensten en begunstigden |
Art. 2.Les services de proximité à finalité sociale s'inscrivant dans |
Art. 2.De buurtdiensten met een maatschappelijk doel die actief zijn |
les domaines d'activités visés à l'article 1er, alinéa 1er, 9° et 10°, | in de domeinen bedoeld in artikel 1, eerste lid, 9° en 10°, mogen |
ne peuvent être mis en oeuvre que par une I.D.E.S.S. agréée en vertu | slechts door een krachtens het decreet en dit besluit erkende |
du décret et du présent arrêté, hormis s'il s'agit d'organismes agréés | "I.D.E.S.S." verstrekt worden, behalve als het gaat om instellingen |
en vertu de législations ou de réglementations leur permettant | erkend krachtens wetgevingen of regelgevingen op grond waarvan ze dat |
d'offrir ce types de services. | soort diensten mogen verstrekken. |
L'I.D.E.S.S. qui développe les services de proximité s'inscrivant dans | De "I.D.E.S.S." die buurtdiensten ontwikkelt i.v.m. de activiteiten |
le domaine d'activités visé à l'article 1er, 9°, doit adopter la forme | bedoeld in artikel 1, 9°, neemt de vorm aan van een vennootschap met |
d'une société à finalité sociale telle que visée à l'article 1er, | een maatschappelijk doel zoals bedoeld in artikel 1, eerste lid, 1°, |
alinéa 1er, 1°, b), du décret. Dans ce cas, elle doit être enregistrée | b), van het decreet. In dat geval wordt ze bij Federale |
auprès du Service public fédéral Finances conformément aux articles | Overheidsdienst Financiën geregistreerd overeenkomstig de artikelen |
400 à 408 du Code des Impôts sur les revenus. Elle peut également | 400 tot 408 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen. Ze kan ook de |
adopter la forme prévue à l'article 1er, 1°, a), c) et d), du décret | vorm aannemen die bedoeld wordt in artikel 1, 1°, a), c) en d), van |
uniquement si elle s'adresse aux bénéficiaires visés à l'article 3, § | het decreet maar enkel als ze zich richt tot de begunstigden bedoeld |
1er, 3° et 4°. | in artikel 3, § 1, 3° en 4°. |
L'I.D.E.S.S. qui développe les services de proximité s'inscrivant dans | De "I.D.E.S.S." die buurtdiensten ontwikkelt i.v.m. de activiteiten |
le domaine d'activité visés à l'article 1er 10°, doit adopter la forme | bedoeld in artikel 1, 10°, neemt de vorm aan van een vennootschap met |
d'une société à finalité sociale telle que visée à l'article 1er, | een maatschappelijk doel zoals bedoeld in artikel 1, eerste lid, 1°, |
alinéa 1er, 1°, b), du décret. Elle peut également adopter la forme | b), van het decreet. Ze kan ook de vorm aannemen die bedoeld wordt in |
prévue à l'article 1er, alinéa 1er, 1°, a), c) et d), du décret | artikel 1, eerste lid, 1°, a), c) en d), van het decreet maar enkel |
uniquement si elle s'adresse aux bénéficiaires visés à l'article 3, § | als ze zich richt tot de begunstigden bedoeld in artikel 3, § 1er, 3° |
1er, 3° et 4°. | en 4°. |
L'I.D.E.S.S. qui développe les services de proximité à finalité | De "I.D.E.S.S." die buurtdiensten met een maatschappelijk doel |
sociale s'inscrivant dans le domaine visé à l'article 1er, 11°, peut | ontwikkelt i.v.m. de activiteiten bedoeld in artikel 1, 11°, kan één |
adopter une des formes prévues à l'article 1er, alinéa 1er, 1°, a) à | van de vormen aannemen die bedoeld worden in artikel 1, eerste lid, |
d), du décret. | 1°, a) tot d), van het decreet. |
L'I.D.E.S.S. qui développe les services de proximité à finalité | De "I.D.E.S.S." die buurtdiensten met een maatschappelijk doel |
sociale s'inscrivant dans les domaines visés à l'article 1er, 12° et | ontwikkelt i.v.m. de activiteiten bedoeld in artikel 1, 12° en 13°, |
13°, doit adopter une des formes prévues à l'article 1er, alinéa 1er, | moet één van de vormen aannemen die bedoeld worden in artikel 1, |
1°, a), c) et d), du décret. | eerste lid, 1°, a), c) en d), van het decreet. |
L'I.D.E.S.S. qui développe les services de proximité à finalité | De "I.D.E.S.S." die buurtdiensten met een maatschappelijk doel |
sociale s'inscrivant dans le domaine visé à l'article 1er, 14°, doit | ontwikkelt i.v.m. de activiteiten bedoeld in artikel 1, 14°, moet de |
adopter la forme d'une société à finalité sociale telle que visée à | vorm aannemen van een vennootschap met een maatschappelijk doel zoals |
l'article 1er, alinéa 1er, 1°, b), du décret. | bedoeld in artikel 1, eerste lid, 1°, b, van het decreet. |
Art. 3.§ 1er. Les bénéficiaires sont : |
Art. 3.§ 1er. De begunstigden zijn : |
1° soit les personnes physiques visées à l'article 1er, alinéa 1er, | 1° hetzij de natuurlijke personen bedoeld in artikel 1, eerste lid, |
4°, du décret qui résident en Région wallonne et occupent leur habitat | 4°, van het decreet die in het Waalse Gewest verblijven en hun woning |
à titre de premier logement; | als hoofdverblijf gebruiken; |
2° soit les personnes morales visées à l'article 1er, alinéa 1er, 4°, | 2° hetzij de rechtspersonen bedoeld in artikel 1, eerste lid, 4°, van |
du décret, qui ont leur siège social situé en Région wallonne; | het decreet, waarvan de maatschappelijke zetel in het Waalse Gewest |
3° soit les personnes physiques qui résident en Région wallonne ayant | gevestigd is; 3° hetzij de natuurlijke personen die in het Waalse Gewest verblijven |
droit au revenu d'intégration sociale et les personnes physiques | en die recht hebben op het leefloon en de natuurlijke personen die in |
résidant en Région wallonne qui disposent selon leur(s) dernier(s) | het Waalse Gewest verblijven en die volgens hun laatste |
avertissement(s) - extrait(s) de rôle d'un revenu qui n'est pas | aanslagbiljet(ten) over een inkomen beschikken dat niet hoger is dan |
supérieur à celui visé par l'arrêté royal du 11 juillet 2002 relatif | dat bedoeld in het koninklijk besluit van 11 juli 2002 betreffende de |
au plancher de revenus en matière de remboursements par les débiteurs | minimuminkomens inzake de terugbetalingen door de |
d'aliments. En ce qui concerne les ménages, le montant maximal visé | onderhoudsplichtigen. Wat de gezinnen betreft, wordt bovenbedoeld |
ci-avant est multiplié par 1,33; | maximumbedrag vermenigvuldigd met 1,33; |
4° soit les personnes qui résident en Région wallonne visées par : | 4° hetzij de in het Waalse Gewest verblijvende personen bedoeld in : |
a) la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours | a) de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de |
accordés par les centres publics d'aide sociale; | steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
b) la loi du 5 juillet 1998 relative au règlement collectif des dettes | b) de wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve schuldenregeling |
et à la possibilité de vente de gré à gré des biens immeubles saisis, | en de mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen |
modifiée par les lois des 3 mai 1999 et 19 avril 2002; | onroerende goederen, gewijzigd bij de wetten van 3 mei 1999 en 19 april 2002; |
c) la loi du 5 juin 2002 relative au maximum à facturer dans | c) de wet van 5 juni 2002 betreffende de maximumfactuur in de |
l'assurance soins de santé en ce qu'elles concernent les bénéficiaires | verzekering voor geneeskundige verzorging voor zover ze de |
de l'intervention majorée. | begunstigden van de verhoogde tegemoetkoming betreffen. |
§ 2. Les bénéficiaires visés au § 1er, 1°, peuvent recourir à une | § 2. De begunstigden bedoeld in § 1, 1°, kunnen hoogstens tien keer |
I.D.E.S.S. agréée pour des services de proximité s'inscrivant dans le | per jaar een beroep doen op een "I.D.E.S.S." die erkend is voor |
domaine visé à l'article 1er, 9°, au maximum dix fois par an. Chaque | buurtdiensten i.v.m. een domein bedoeld in artikel 1, 9°. Elke |
prestation ne peut toutefois excéder quatre heures et ne peut | prestatie mag evenwel niet langer dan vier uren duren en slechts in |
concerner que des biens immobiliers sis en Région wallonne consistant | het Waalse Gewest gelegen goederen betreffen, meer bepaald woningen |
en des habitations à usage exclusivement privé. | die uitsluitend voor privé doeleinden gebruikt worden. |
Le délai entre chaque prestation est d'au moins une semaine. | De termijn tussen twee prestaties bedraagt minstens één week. |
Le tarif des prestations est fixé à 12,10 euros par heure. | Het tarief van de prestaties wordt vastgelegd op 12,10 euro per uur. |
§ 3. Les bénéficiaires visés au § 1er, 3° et 4°, peuvent recourir à | § 3. De begunstigden bedoeld in § 1, 3° en 4°, kunnen een beroep doen |
une I.D.E.S.S. agréée pour des services de proximité s'inscrivant dans | op een "I.D.E.S.S." die erkend is voor buurtdiensten i.v.m. een domein |
le domaine visé à l'article 1er, 9°. | bedoeld in artikel 1, 9°. |
Les prestations ne peuvent excéder 75 heures par an et par habitation. | De prestaties mogen niet langer duren dan 75 uren per jaar en per woning. |
Le tarif des prestations est fixé à 10,89 euros maximum par heure. | Het tarief van de prestaties wordt vastgelegd op maximum 10,89 euro per uur. |
§ 4. Les bénéficiaires visés au § 1er, 1°, peuvent recourir à une | § 4. De begunstigden bedoeld in § 1, 1°, kunnen een beroep doen op een |
I.D.E.S.S. agréée pour des services de proximité s'inscrivant dans le | "I.D.E.S.S." die erkend is voor buurtdiensten i.v.m. een domein |
domaine visé à l'article 1er, 10°, dans les limites suivantes : | bedoeld in artikel 1, 10°, binnen de volgende perken : |
1° la tonte de pelouses d'une surface inférieure à 300 m2; | 1° het maaien van grasperken waarvan de oppervlakte kleiner is dan 300 m2; |
2° la taille de haies de maximum 40 m de long et 3 m de haut; | 2° het snoeien van hagen die maximum 40 m lang en 3 m hoog zijn; |
3° le désherbage des abords de l'habitation et des cours de moins de | 3° onkruidbestrijding rondom woningen en binnenplaatsen van minder dan |
75 m2; | 75 m2; |
4° le bêchage des jardins et des potagers d'une surface inférieure à | 4° het spitten van tuinen en moestuinen waarvan de oppervlakte kleiner |
150 m2; | is dan 150 m2; |
5° le façonnage de bois de chauffage; | 5° het kappen van brandhout; |
6° le ramassage et l'évacuation des déchets et/ou des feuilles et | 6° het opruimen en afvoeren van afval en/of bladeren en takken. |
branchages. Le tarif des prestations est fixé à 12,10 euros par heure. | Het tarief van de prestaties wordt vastgelegd op 12,10 euro per uur. |
§ 5. Les bénéficiaires visés au § 1er, 3° et 4°, peuvent recourir à | § 5. De begunstigden bedoeld in paragraaf 1, 3° en 4°, kunnen een |
une I.D.E.S.S. agréée pour des services de proximité s'inscrivant dans | beroep doen op een "I.D.E.S.S." die erkend is voor buurtdiensten |
le domaine visé à l'article 1er, 10°. | i.v.m. een domein bedoeld in artikel 1, 10°. |
Le tarif des prestations est fixé à 12,10 euros maximum par heure. | Het tarief van de prestaties wordt vastgelegd op maximum 12,10 euro per uur. |
§ 6. Seuls les bénéficiaires visés au § 1er, 3° et 4°, peuvent | § 6. Alleen de begunstigden bedoeld in paragraaf 1, 3° en 4°, kunnen |
solliciter les services de proximité à finalité sociale s'inscrivant | een beroep doen op de buurtdiensten met een maatschappelijk doel |
dans le domaine visé à l'article 1er, 11°. | i.v.m. het domein bedoeld in artikel 1, 11°. |
L'I.D.E.S.S. qui preste ce type de service de proximité à finalité | De "I.D.E.S.S." die dat soort buurtdienst met een maatschappelijk doel |
sociale doit respecter les définitions, clauses, conditions et | verstrekt voldoet aan de definities, clausules, voorwaarden en |
spécifications techniques applicables au transport de personnes en | technische specificaties die van toepassing zijn op het |
Région wallonne. | personenvervoer in het Waalse Gewest. |
§ 7. Seuls les bénéficiaires visés au § 1er, 3° et 4°, peuvent | § 7. Alleen de begunstigden bedoeld in § 1, 3° en 4°, kunnen een |
solliciter les services de proximité à finalité sociale s'inscrivant | beroep doen op de buurtdiensten met een maatschappelijk doel i.v.m. |
dans le domaine visé à l'article 1er, 12°. | het domein bedoeld in artikel 1, 12°. |
Le tarif des prestations est fixé à 8,47 euros maximum par heure. | Het tarief van de prestaties wordt vastgelegd op maximum 8,47 euro per uur. |
§ 8. Seuls les bénéficiaires visés au § 1er, 3° et 4°, peuvent | § 8. Alleen de begunstigden bedoeld in § 1, 3° en 4°, kunnen een |
solliciter les services de proximité à finalité sociale s'inscrivant | beroep doen op de buurtdiensten met een maatschappelijk doel i.v.m. |
dans le domaine visé à l'article 1er, 13°. | het domein bedoeld in artikel 1, 13°. |
§ 9. Les bénéficiaires visés au § 1er, 2°, ne peuvent solliciter que | § 9. De begunstigden bedoeld in § 1, 2°, kunnen voor hun eigen lokalen |
les services de proximité à finalité sociale s'inscrivant dans le | slechts een beroep doen op de buurtdiensten met een maatschappelijk |
domaine visé à l'article 1er, 14° pour leurs propres locaux. | doel i.v.m. het domein bedoeld in artikel 1, 14°. |
Ces prestations sont limitées à 250 heures par an et par personne | Deze prestaties worden beperkt tot 250 uren per jaar en per |
morale. Le tarif des prestations est fixé à 8,47 euros par heure. | rechtspersoon. Het tarief van de prestaties wordt vastgelegd op 8,47 euro per uur. |
§ 10. Les montants fixés aux §§ 2 à 5 et 7 à 9 s'entendent taxe sur la | § 10. De bedragen bedoeld in de §§ 2 tot 5 en 7 tot 9 bevatten de BTW. |
valeur ajoutée incluse. | |
§ 11. Les tarifs des prestations visées aux §§ 2 à 5 et 7 à 9 sont | § 11. De tarieven van de prestaties bedoeld in de §§ 2 tot 5 en 7 tot |
9 worden jaarlijks geïndexeerd op basis van het gemiddelde van de | |
indexés annuellement en tenant compte de la moyenne des chiffres de | indexcijfers van de consumptieprijzen (gezondheidsindex) van de vijfde |
l'index des prix à la consommation (indice santé) des cinquième et | en zesde maand van het jaar, verdeeld door het gemiddelde van de |
sixième mois de l'année, divisée par la moyenne des chiffres de | indexcijfers van de consumptieprijzen (gezondheidsindex) van de vijfde |
l'index des prix à la consommation (indice santé) des cinquième et | en zesde maand van het vorige jaar. Deze indexering mag evenwel niet |
sixième mois de l'année antérieure. Toutefois, cette indexation ne | hoger zijn dan de indexering van de algemene begroting van de primaire |
peut être supérieure à l'indexation du budget général des dépenses | |
primaires déterminée annuellement par le Parlement wallon et ne sera | uitgaven die jaarlijks door het Waals Parlement bepaald wordt en wordt |
effective que si l'indice santé a augmenté de 5 points par année de | pas toegepast als de gezondheidsindex met 5 punten per referentiejaar |
référence. | is verhoogd. |
§ 12. Néanmoins, l'I.D.E.S.S. visée à l'article 1er, alinéa 1er, 1°, | § 12. De in artikel 1, eerste lid 1, 1°, a), c), en d), van het |
a), c) et d), du décret, qui preste les services de proximité à | decreet bedoelde "I.D.E.S.S." die buurtdiensten met een |
finalité sociale dans des domaines d'activités visés à l'article 1er, | maatschappelijk doel vertsrekt i.v.m. de activiteiten bedoeld in |
9° à 13°, peut développer ces services pour des bénéficiaires autres | artikel 1, 9° tot 13°, mag deze diensten evenwel ontwikkelen voor |
que ceux visés à l'article 3, § 1er, 3° et 4°, à concurrence d'un | andere begunstigden dan die bedoeld in artikel 3, § 1, 3° en 4°, naar |
nombre total représentant au maximum 20 % du nombre total de | rato van een totaalaantal dat maximum 20 % van het totaalaantal |
bénéficiaires. | begunstigden vertegenwoordigt. |
§ 13. Le Ministre peut préciser les dispositions visées aux §§ 1° à 5° | § 13. De bepalingen bedoeld in de §§ 1° tot 5° en 11° en 12° kunnen |
et 11° et 12°. | nader bepaald worden door de Minister. |
CHAPITRE III. - De l'octroi et du renouvellement de l'agrément | HOOFDSTUK III. - Erkenning en hernieuwing van de erkenning |
Art. 4.§ 1er. Pour être agréée en tant qu'I.D.E.S.S., l'organisme |
Art. 4.§ 1. Om als "I.D.E.S.S." erkend te worden richt de instelling |
adresse une demande à l'Administration, au moyen d'un formulaire dont | een aanvraag aan de Administratie. Ze gebruikt daartoe een formulier |
le modèle est déterminé par le Ministre sur proposition de | waarvan het model, na advies van het Commissariaat Easi-Wal, door de |
l'Administration, après avis du Commissariat Easi-Wal et mis à sa | Minister bepaald wordt op voorstel van de Administratie, waar het |
disposition par elle. La demande contient, notamment, des précisions | afgegeven wordt. De aanvraag bevat, o.a., gegevens over de rechtsvorm |
sur la forme juridique du demandeur, le ou les domaine(s) d'activité | van de aanvrager, het activiteitendomein (de activiteitendomeinen) |
pour lesquels l'agrément est sollicité ainsi que le nombre de | waarvoor de erkenning wordt aangevraagd, alsook het aantal werknemers |
travailleurs pour lesquels une subvention est demandée. | waarvoor een toelage aangevraagd wordt. |
La demande est adressée par voie postale ou par voie électronique. | De aanvraag wordt per post of per email verstuurd. Ze gaat |
Elle est accompagnée le cas échéant des statuts de l'organisme ainsi | desgevallend vergezeld van de statuten van de instelling, alsook van |
que des derniers comptes annuels. | de laatste jaarrekeningen. |
L'Administration réceptionne la demande d'agrément et adresse à | De Administratie neemt de erkenningsaanvraag in ontvangst en richt |
l'organisme demandeur un courrier d'accusé de réception dans les | binnen vijftien dagen een bericht van ontvangst aan de verzoekende |
quinze jours. Si la demande d'agrément ou le dossier est incomplet, | instelling. Als de erkenningsaanvraag of het dossier onvolledig is, |
l'Administration en avise l'organisme demandeur dans le même courrier | verwittigt de Administratie de verzoekende instelling en geeft ze haar |
en lui faisant part des pièces ou renseignements manquants. | in hetzelfde schrijven kennis van de ontbrekende stukken of gegevens. |
§ 2. L'Administration instruit la demande d'agrément sur base, | § 2. De Administratie behandelt de erkenningsaanvraag op basis van, |
notamment : | o.a. : |
1° d'une déclaration sur l'honneur de l'organisme demandeur | 1° een verklaring op erewoord van de verzoekende instelling waarbij ze |
s'engageant à respecter les conditions visées à l'article 4, alinéa 1er, | zich ertoe verbindt te voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel |
1°, 2°, 6° et 12° à 17°, du décret; | 4, eerste lid, 1°, 2°, 6° en 12° tot 17°, van het decreet; |
2° d'une description des services de proximité qu'il désire développer; | 2° een omschrijving van de buurtdiensten die ze wenst te ontwikkelen; |
3° des moyens qu'il compte y affecter en vue d'apprécier la pertinence | 3° de middelen die ze van plan is daarvoor te bestemmen teneinde de |
du projet; | relevantie van het project te beoordelen; |
4° d'une étude de marché relative au domaine d'activités concerné | 4° een marktstudie betreffende betrokken activiteitendomein om de |
démontrant la plus-value du projet en regard des services existants; | meerwaarde van het project t.o.v. de bestaande diensten aan te tonen; |
5° des éléments permettant d'apprécier la pertinence et la viabilité | 5° de gegevens voor de beoordeling van de relevantie en van de |
économique des services de proximité à finalité sociale pour lesquels | economische levensvatbaarheid van de buurtdiensten met een |
il demande l'agrément ainsi que le nombre de travailleurs qui seront | maatschappelijk doel waarvoor ze de erkenning aanvraagt, alsook het |
aantal werknemers die in dienst genomen zullen worden rekening houdend | |
engagés compte tenu du volume de bénéficiaires concernés par type de | met het aantal betrokken begunstigden per type buurtdienst met een |
services de proximité à finalité sociale et par domaine d'activités; | maatschappelijk doel en per activiteitendomein; |
6° de l'établissement des tarifs pratiqués; | 6° de vastlegging van de toegepaste tarieven; |
7° du plan de formation des travailleurs; | 7° het vormingsprogramma voor de werknemers; |
8° des éléments permettant d'apprécier la méthodologie à mettre en | 8° de gegevens voor de beoordeling van de methode die toegepast moet |
oeuvre en vue d'associer les travailleurs et les bénéficiaires au projet; | worden om de werknemers en begunstigden bij het project te betrekken; |
9° de la convention visée à l'article 4, 9°, du décret signée avec le | 9° de met de FOREm gesloten overeenkomst bedoeld in artikel 4, 9°, van |
FOREm; | het decreet; |
10° de la ou des convention(s) de partenariat visée(s) à l'article 4, | 10° de partnerschapsovereenkomst(en) bedoeld in artikel 4, 10°, van |
10°, du décret et signée(s) avec des acteurs du Dispositif d'insertion | het decreet en gesloten met de actoren van het geïntegreerd stelsel |
socioprofessionnelle. | inzake socio-professionele inschakeling. |
Le Ministre peut dispenser l'organisme de fournir certains éléments du | De Minister kan de instelling vrijstellen van het verstrekken van |
dossier de demande dès lors qu'ils sont en possession de | bepaalde gegevens van het aanvraagdossier als de Administratie ze via |
l'Administration par des sources authentiques. | rechtsgeldige bronnen heeft ingezameld. |
Le Ministre détermine, sur proposition de l'Administration, les | De Minister bepaalt, op voorstel van de Administratie, welke minimale |
modalités minimales devant figurer dans la convention visée à | modaliteiten moeten voorkomen in de overeenkomst tot vastlegging van |
l'article 4, alinéa 1er, 5°, du décret visant à établir un partenariat | een partnerschap met andere operatoren, bedoeld in artikel 4, eerste |
avec d'autres opérateurs. | lid, 5°, van het decreet. |
Le Ministre détermine, sur proposition du FOREm ou de la Commission | |
consultative du DIISP les modèles de convention visées à l'article 4, | De Minister bepaalt de modellen van overeenkomst bedoeld in artikel 4, |
9° et 10°, du décret. L'Administration adresse pour avis la demande et le dossier complets à la Commission dans un délai de trente jours à dater de la réception de la demande et du dossier complets. Préalablement à la remise de son avis, la Commission peut requérir de l'organisme demandeur des documents probants complémentaires dans le délai qu'elle fixe. La Commission remet son avis dans les 30 jours et le transmet à l'Administration. A défaut de respecter ce délai, l'avis n'est plus requis. L'avis de la Commission porte, notamment, sur le nombre de travailleurs à occuper. L'Administration adresse une proposition de décision au Ministre dans les quinze jours de la réception de l'avis de la Commission ou, à défaut d'avis de la Commission, dans les quarante-cinq jours qui suivent la transmission de la demande et du dossier complets à cette dernière. | 9° en 10°, van het decreet op voorstel van de FOREm of van de Adviescommissie van het "DIISP". De Administratie onderwerpt de volledige aanvraag en het volledige dossier aan het advies van de Commissie binnen dertig dagen na ontvangst ervan. Vooraleer advies uit te geven kan de Commissie van de verzoekende instelling eisen dat ze aanvullende bewijsstukken overmaakt binnen de termijn die de Commissie bepaalt. De Commissie brengt advies uit binnen dertig dagen en maakt het over aan de Administratie. Als die termijn niet in acht genomen wordt, wordt het advies niet meer vereist. Het advies van de Commissie betreft, o.a., het aantal in dienst te nemen werknemers. De Administratie richt een beslissingsvoorstel aan de Minister binnen vijftien dagen na ontvangst van het advies van de Commissie of, bij gebrek aan advies van de Commissie, binnen vijfenveertig dagen na het overmaken van de volledige aanvraag en het volledige dossier aan laatstgenoemde. De Minister of de afgevaardigde ambtenaar spreekt zich over de |
Le Ministre ou le fonctionnaire délégué se prononce sur la demande | erkenningsaanvraag uit binnen dertig dagen na ontvangst van het |
d'agrément dans un délai de trente jours à dater de la réception de la | voorstel van de Administratie. Het aantal in dienst te nemen |
proposition de l'Administration. La décision d'agrément précise le | werknemers wordt nader bepaald in de beslissing tot erkenning. De |
nombre de travailleurs à occuper. L'Administration notifie, par | Administratie maakt de beslissing van de Minister bij aangetekend |
courrier recommandé ou par tout moyen conférant une date certaine | schrijven of door elke ander middel dat een vaste verzend- of |
d'envoi ou de réception, la décision du Ministre à l'organisme | ontvangstdatum waarborgt aan de verzoekende instelling over binnen |
demandeur dans les quinze jours de sa réception. Elle en informe la | vijftien dagen na ontvangst ervan. Ze geeft de Commissie kennis |
Commission par courrier simple. | daarvan in een gewoon schrijven. |
Art. 5.La demande de renouvellement d'agrément est adressée selon les |
Art. 5.De aanvraag tot hernieuwing van de erkenning wordt ten |
mêmes modalités que celles visées à l'article 4, § 1er, alinéa 2, | |
auprès de l'Administration au plus tôt 240 jours et au plus tard 120 | vroegste 240 dagen en uiterlijk 120 dagen vóór het verval van de |
jours avant l'expiration de l'agrément en cours. | lopende erkenning aan de Administratie overgemaakt volgens dezelfde |
modaliteiten als die bedoeld in artikel 4, § 1, tweede lid. | |
L'I.D.E.S.S. n'est tenue de communiquer à l'Administration que les | De "I.D.E.S.S." moeten alleen de wijzigingen t.o.v. de lopende |
modifications par rapport à l'agrément en cours. La procédure de | erkenning aan de Administratie meedelen. De procedure tot hernieuwing |
renouvellement d'agrément est régie selon les mêmes modalités que | van de erkenning wordt geregeld volgens dezelfde modaliteiten als die |
celles visées à l'article 4. L'instruction de l'Administration et | bedoeld in artikel 4. De behandeling door de Administratie en het |
l'avis motivé de la Commission se basent notamment sur le(s) | gemotiveerde advies van de Commissie berusten o.a. op het (de) |
rapport(s) d'activités visés à l'article 17 du décret. | activiteitenverslag(en) bedoeld in artikel 17 van het decreet. |
CHAPITRE IV. - De la suspension et du retrait de l'agrément | HOOFDSTUK IV. - Opschorting en intrekking van de erkenning |
Art. 6.§ 1er. Sur proposition de l'Administration, l'agrément en |
Art. 6.§ 1. Op voorstel van de Administratie kan de lopende erkenning |
cours peut être suspendu par le Ministre lorsque l'I.D.E.S.S. agréée | door de Minister opgeschort worden als de erkende "I.D.E.S.S." niet |
cesse de remplir l'une des conditions d'agrément prévues par ou en | meer voldoet aan één van de erkenningsvoorwaarden bepaald bij of |
vertu du décret et que le Ministre estime que la situation de | krachtens het decreet en als de Minister acht dat de toestand van de |
l'I.D.E.S.S. agréée est susceptible de régularisation dans le délai | erkende "I.D.E.S.S." vatbaar is voor regularisatie binnen de termijn |
qu'il fixe. Passé ce délai, le Ministre peut retirer l'agrément si l'I.D.E.S.S. agréée n'a pas répondu favorablement aux motifs de la suspension. § 2. L'agrément en cours peut être retiré par le Ministre lorsque l'I.D.E.S.S. agréée cesse de remplir l'une des conditions d'agrément prévues par le décret et le présent arrêté. § 3. La décision de suspension ou de retrait de l'agrément est notifiée à l'I.D.E.S.S. par l'administration par lettre recommandée ou par tout moyen conférant une date certaine d'envoi ou de réception. | die hij vastlegt. Na afloop van die termijn kan de Minister de erkenning intrekken indien de erkende "I.D.E.S.S." geen gunstig antwoord op de motieven van de opschorting heeft gegeven. § 2. De lopende erkenning kan door de Minister ingetrokken worden als de erkende "I.D.E.S.S." niet meer voldoet aan één van de erkenningsvoorwaarden bepaald bij het decreet en dit besluit. De beslissing tot opschorting of intrekking van de erkenning wordt door de Administratie aan de "I.D.E.S.S." meegedeeld bij aangetekend schrijven of door elk ander middel dat een vaste verzend- of ontvangstdatum waarborgt. |
Art. 7.En cas de suspension ou de retrait d'agrément, l'I.D.E.S.S. |
Art. 7.In geval van opschorting of van intrekking van de erkenning |
agréée peut adresser, par courrier recommandé ou par tout moyen | kan de erkende "I.D.E.S.S." bij aangetekend schrijven of door elk |
conférant une date certaine d'envoi ou de réception, un recours motivé | ander middel dat een vaste verzend- of ontvangstdatum waarborgt, een |
auprès de la Commission dans les trente jours à compter de la | gemotiveerd beroep bij de Commissie indienen binnen dertig dagen na |
réception de la décision de suspension ou de retrait. L'I.D.E.S.S. ou la personne qu'elle désigne peut être entendue par la Commission à sa demande. La Commission en accuse réception dans les quinze jours, instruit le recours et remet une proposition d'avis au Ministre dans les trente jours de la réception du recours. A défaut de respecter ce délai, l'avis n'est plus requis. Le Ministre confirme ou infirme sa décision initiale dans les trente jours de la réception de l'avis de la Commission à défaut d'avis de la Commission, dans les quarante-cinq jours qui suivent l'accusé de réception visé à l'alinéa 3. L'Administration adresse au requérant la décision, par courrier recommandé ou par tout moyen conférant une date | ontvangst van de beslissing tot opschorting of intrekking. De "I.D.E.S.S." of de door haar aangewezen persoon kan op haar verzoek door de Commissie gehoord worden. De Commissie bericht ontvangst binnen vijftien dagen, onderzoekt het beroep en maakt een adviesvoorstel aan de Minister over binnen dertig dagen na ontvangst van het beroep. Als die termijn niet in acht genomen wordt, wordt het advies niet meer vereist. De Minister bekrachtigt of vernietigt zijn beslissing binnen dertig dagen na ontvangst van het advies van de Commissie of, bij gebrek aan advies van de Commissie, binnen vijfenveertig dagen na het overmaken van het bericht van ontvangst bedoeld in het derde lid. De Administratie richt de beslissing binnen vijftien dagen na ontvangst ervan bij aangetekend schrijven of door elk ander middel dat een vaste |
certaine d'envoi ou de réception, dans les quinze jours de sa | verzend- of ontvangstdatum waarborgt aan de verzoeker en geeft de |
réception et en informe la Commission par courrier simple. | Commissie kennis daarvan bij gewone post. |
CHAPITRE V. - De la commission d'agrément et de suivi | HOOFDSTUK V. - Erkennings- en opvolgingscommissie |
Art. 8.Le Ministre nomme le président de la Commission. Il nomme les |
Art. 8.De Minister benoemt de voorzitter van de Commissie. Hij |
autres membres de la Commission sur proposition de leurs mandants. | benoemt de overige leden van de Commissie op de voordracht van hun opdrachtgevers. |
Art. 9.Le Ministre désigne le secrétaire de la Commission et son |
Art. 9.De Minister wijst de secretaris van de Commissie en diens |
suppléant visés à l'article 11, 8°, du décret parmi le personnel de | plaatsvervanger, bedoeld in artikel 11, 8°, van het decreet, aan onder |
l'Administration. | het personeel van de Administratie. |
Art. 10.La Commission arrête son règlement d'ordre intérieur qui est |
Art. 10.De Commissie maakt haar huishoudelijk reglement op en legt |
soumis à l'approbation du Ministre. | het ter goedkeuring aan de Minister voor. |
CHAPITRE VI. - Des subventions | HOOFDSTUK VI. - Subsidies |
Art. 11.§ 1er. Pour autant qu'elle occupe au moins deux travailleurs |
Art. 11.§ 1. Voorzover ze minstens twee voltijdse equivalente |
en équivalent temps plein, le Ministre ou le fonctionnaire délégué | werknemers in dienst neemt, kan de Minister of de afgevaardigde |
peut octroyer une subvention annuelle de 1.500 euros à l'I.D.E.S.S. | ambtenaar een jaarlijkse subsidie van 1.500 euro aan de erkende |
agréée en vue de couvrir partiellement les frais de fonctionnement de | "I.D.E.S.S." toekennen om de werkingskosten ervan gedeeltelijk te |
celle-ci. | dekken. |
Le Ministre ou le fonctionnaire délégué peut également octroyer à | De Minister of de afgevaardigde ambtenaar kan ook een jaarlijkse |
l'I.D.E.S.S. agréée une subvention annuelle de 8.000 euros en vue de | subsidie van 8.000 euro aan de erkende "I.D.E.S.S." toekennen ter |
couvrir partiellement les rémunérations des travailleurs, calculée en | |
équivalent temps plein, visés à l'article 1er, 3°, a) et c), du | gedeeltelijke dekking van de in voltijds equivalent berekende |
décret, occupés sous contrat de travail par celle-ci. | bezoldiging van de door haar krachtens een arbeidscontract in dienst |
Le Ministre ou le fonctionnaire délégué peut octroyer, par | genomen werknemers bedoeld in artikel 1, 3°, a) en c), van het |
travailleur, une subvention complémentaire à celle visée à l'alinéa 2, | decreet. De Minister of de afgevaardigde ambtenaar kan, naast de subsidie |
d'un montant de 1.000 euros lorsque celui-ci exécute des prestations | bedoeld in het tweede lid, een bijkomende subsidie van 1.000 euro |
visées à l'article 3, § 3, alinéa 1er, § 5, alinéa 1er, § 6, alinéa 1er, | toekennen per werknemer die de in artikel 3, § 3, eerste lid, § 5, |
§ 7, alinéa 1er et § 8. | eerste lid, § 6, eerste lid, § 7, eerste lid en § 8, bedoelde diensten |
Le Ministre ou le fonctionnaire délégué peut également octroyer les | verstrekt. De Minister of de afgevaardigde ambtenaar kan ook de in het tweede en |
subventions visées aux alinéas 2 et 3 aux travailleurs autres que ceux | derde lid bedoelde subsidies toekennen aan andere werknemers dan die |
visés à l'article 1er, 3°, a) et c), du décret, si ces travailleurs | bedoeld in artikel 1, 3°, a) en c), van het decreet, als ze in dienst |
ont été engagés par une I.D.E.S.S. qui prestait des services de | zijn genomen door een "I.D.E.S.S." die buurtdiensten bij wijze van |
proximité à titre expérimental avant l'entrée en vigueur du décret et | experiment verstrekte vóór de inwerkingtreding van het decreet en in |
ce, dans le cadre du fonds expérimental "services de proximité" de la | het raam van het experimenteerfonds "buurtdiensten" van de Koning |
Fondation Roi Baudouin. | Boudewijnstichting. |
§ 2. Conformément aux modalités visées par ou en vertu du décret du 25 | § 2. Overeenkomstig de modaliteiten bepaald bij of krachtens het |
avril 2002 relatif aux aides visant à favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par certains employeurs du secteur non marchand, de l'enseignement et du secteur marchand, l'I.D.E.S.S. qui s'engage, dans les trois mois qui suivent la date d'introduction de la demande d'aide dans le cadre du décret du 25 avril 2002 précité à embaucher au moins : 1° deux travailleurs en équivalent temps plein, bénéficie de quatre points à affecter pour le recrutement d'un demandeur d'emploi occupé à mi-temps; 2° trois travailleurs en équivalent temps plein, bénéficie de sept points à affecter pour le recrutement d'un demandeur d'emploi occupé à temps plein; 3° cinq travailleurs en équivalent temps plein, bénéficie de onze points à affecter pour le recrutement de deux demandeurs d'emploi occupés pour un temps de travail équivalent à un temps plein et demi; | decreet van 25 april 2002 betreffende de tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële sector; krijgt de "I.D.E.S.S." die zich binnen drie maanden na de datum van indiening van de aanvraag tot tegemoetkoming in het raam van voornoemd decreet verbindt tot de indienstneming van minstens : 1° twee voltijdse equivalente werknemers, vier punten, die bestemd moeten worden voor de werving van een halftijds tewerkgestelde werkzoekende; 2° drie voltijdse equivalente werknemers, zeven punten, die bestemd moeten worden voor de werving van één voltijds tewerkgestelde werkzoekende; 3° vijf voltijdse equivalente werknemers, elf punten, die bestemd moeten worden voor de werving van twee 1 1/2 -tijds equivalent tewerkgestelde werkzoekenden; |
4° huit travailleurs en équivalent temps plein, bénéficie de quatorze | 4° acht voltijdse equivalente werknemers, veertien punten, die bestemd |
points à affecter pour le recrutement de deux demandeurs d'emploi | moeten worden voor de werving van twee voltijds tewerkgestelde |
occupés à temps plein; | werkzoekenden; |
5° dix travailleurs en équivalent temps plein, bénéficie de dix-huit | 5° tien voltijdse equivalente werknemers, achttien punten, die bestemd |
points à affecter pour le recrutement de trois demandeurs d'emploi | moeten worden voor de werving van drie voltijds tewerkgestelde |
occupés à temps plein; | werkzoekenden; |
6° treize travailleurs en équivalent temps plein, bénéficie de vingt | 6° dertien voltijdse equivalente werknemers, éénentwintig punten, die |
et un points à affecter pour le recrutement de trois demandeurs | bestemd moeten worden voor de werving van drie voltijds tewerkgestelde |
d'emploi occupés à temps plein; | werkzoekenden; |
7° quinze travailleurs en équivalent temps plein, bénéficie de | 7° vijftien voltijdse equivalente werknemers, vierentwintig punten, |
vingt-quatre points à affecter pour le recrutement de trois temps | die bestemd moeten worden voor de werving van 3 1/2 -tijds |
plein et demi demandeurs d'emploi. | tewerkgestelde werkzoekenden. |
Le Ministre détermine les modalités de calcul visées à l'article 16, | De Minister bepaalt de berekeningsmodaliteiten bedoeld in artikel 16, |
alinéa 2 du décret. | tweede lid, van het decreet. |
Art. 12.Le Ministre détermine les modalités de liquidation des |
Art. 12.De Minister bepaalt de modaliteiten voor de betaling van de |
subventions visées à l'article 11, § 1er, dans le respect de la la loi | subsidies bedoeld in artikel 11, § 1, met inachtneming van de wet van |
du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables aux | 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden |
budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des | voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de |
communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de | boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de |
la Cour des comptes. | organisatie van de controle door het Rekenhof. |
Art. 13.Par effectif de référence au sens de l'article 15 du décret, |
Art. 13.Onder referentiebestand in de zin van artikel 15 van het |
on entend le nombre de travailleurs, exprimé en équivalent temps | decreet wordt verstaan het aantal werknemers, in voltijds equivalent |
plein, inscrits à l'Office national de Sécurité sociale, ci-après | uitgedrukt, die ingeschreven zijn bij de Rijksdienst voor Sociale |
dénommé O.N.S.S. | Zekerheid, hierna "RSZ" genoemd. |
Le nombre de travailleurs salariés est vérifié, sur base des données | Het aantal bezoldigde werknemers wordt op basis van de gegevens uit de |
contenues dans la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale, à la fin du trimestre qui précède l'engagement d'un ou de plusieurs travailleurs visés à l'article 1er, 3°, du décret et à la fin du trimestre pendant lequel leur engagement se termine. Cette vérification est effectuée par l'Administration. Le Ministre peut, sur demande de l'I.D.E.S.S., déroger au principe de l'augmentation de l'emploi par rapport à l'effectif de référence pour des motifs économiques dûment motivés et pour une période d'un an maximum. CHAPITRE VII. - Du suivi, du contrôle, de la surveillance et de l'évaluation
Art. 14.L'I.D.E.S.S. agréée est tenue de remettre chaque année à |
Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid gecontroleerd aan het einde van het kwartaal dat voorafgaat aan de indienstneming van één of meer werknemers bedoeld in artikel 1, 3°, van het decreet en aan het einde van het kwartaal in de loop waarvan hun indienstneming eindigt. Die controle wordt door de Administratie uitgevoerd. Op verzoek van de "I.D.E.S.S." kan de Minister om behoorlijk gemotiveerde economische redenen en voor een periode van één jaar afwijken van het beginsel van tewerkstellingstoename t.o.v. het referentiebestand. HOOFDSTUK VII. - Opvolging, controle, toezicht en evaluatie |
l'Administration, au plus tard le 30 juin de l'année qui suit | Art. 14.De erkende "I.D.E.S.S." is verplicht jaarlijks uiterlijk 30 |
l'activité, le rapport visé à l'article 17 du décret. | juni van het jaar na de activiteit het in artikel 17 van het decreet |
bedoelde verslag aan de Administratie over te maken. | |
Les I.D.E.S.S. sont évaluées par l'Administration. Les résultats de | De "I.D.E.S.S." worden door de Administratie geëvalueerd. De |
l'évaluation sont communiqués à la Commission et au Conseil économique | resultaten van de evaluatie worden meegedeeld aan de Commissie en aan |
et social de la Région wallonne. | de "Conseil économique et social de la Région wallonne". |
Le Ministre précise les modalités d'évaluation au regard des éléments | De Minister bepaalt de evaluatiemodaliteiten op grond van de gegevens |
visés à l'article 18, alinéa 2, du décret et d'autres données telles | bedoeld in artikel 18, tweede lid, van het decreet en van andere |
que : | gegevens zoals : |
1° les éléments de tarification; | 1° de tariferingsgegevens, |
2° la viabilité économique des projets; | 2° de economische levensvatbaarheid van de projecten; |
3° les activités effectivement prestées au regard des activités | 3° de daadwerkelijk gepresteerde activiteiten t.o.v. van de toegelaten |
autorisées; | activiteiten; |
4° le respect des limitations d'activités établies; | 4° de inachtneming van de vastgelegde activiteitenbeperkingen; |
5° les contrôles mis en oeuvre. | 5° de uitgevoerde controles. |
Art. 15.Le contrôle et la surveillance du décret et du présent arrêté |
Art. 15.De controle en het toezicht op de naleving van het decreet en |
sont effectués par les inspecteurs visés à l'article premier du décret | van dit besluit worden uitgeoefend door de inspecteurs bedoeld in |
du 5 février 1998 relatif à la surveillance et au contrôle des | artikel 1 van het decreet van 5 februari 1998 houdende toezicht en |
législations relatives à la politique de l'emploi et conformément à celui-ci. | controle op de naleving van de wetgeving betreffende het |
Art. 16.Le Ministre transmet annuellement au Gouvernement, sur |
tewerkstellingsbeleid en overeenkomstig dit decreet. |
proposition de l'administration et de la Commission, le rapport visé à l'article 19 du décret. Ce rapport est rédigé selon les modalités qu'il détermine. CHAPITRE VIII. - Dispositions diverses
Art. 17.Les délais stipulés par le présent arrêté sont des jours francs. Le jour de l'acte qui est le point de départ du délai n'y est pas compris. Le jour de l'échéance est compté dans le délai. Toutefois, lorsque ce jour est un samedi, dimanche ou un jour férié légal, le jour de l'échéance est reporté au plus prochain jour ouvrable. |
Art. 16.Het verslag bedoeld in artikel 19 van het decreet wordt jaarlijks op voorstel van de administratie en van de Commissie door de Minister aan de Regering overgemaakt. Dat verslag wordt opgesteld volgens de modaliteiten die hij bepaalt. HOOFDSTUK VIII. - Diverse bepalingen Art. 17.De termijnen bedoeld in dit besluit zijn volle dagen. De dag van de akte, waarop de termijn ingaat, wordt niet meegerekend. De vervaldatum wordt meegerekend. Als die dag evenwel een zaterdag, zondag of wettelijke feestdag is, wordt de vervaldatum naar de eerstkomende werkdag verschoven. |
Art. 18.Les organismes qui bénéficiaient, à la date d'entrée en |
Art. 18.De instellingen die op de datum van inwerkingtreding van het |
vigueur du décret et du présent arrêté d'aides dans le cadre du décret | decreet en van dit besluit voor tegemoetkomingen in aanmerking kwamen |
du 25 avril 2002 précité et les organismes qui prestaient des services | krachtens voornoemd decreet van 25 april 2002 en de instellingen die |
de proximité à titre expérimental dans le cadre du fonds expérimental | buurtdiensten bij wijze van experiment verstrekten in het kader van |
"services de proximité" de la Fondation Roi Baudouin peuvent continuer | het experimenteerfonds "buurtdiensten" van de Koning |
à bénéficier de ces aides tant que les subventions visées à l'article | Boudewijnstichting mogen die tegemoetkomingen blijven genieten zolang |
11 ne sont pas équivalentes, toutes sources de financement confondues, | de in artikel 11 bedoelde subsidies niet met die tegemoetkomingen |
à ces aides. | overeenstemmen, ongeacht de financieringsbronnen. |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen |
Art. 19.Le décret et le présent arrêté entrent en vigueur le 30 juin |
Art. 19.Het decreet en dit besluit treden in werking op 30 juni 2007. |
2007. Art. 20.Le Ministre ayant l'Emploi et l'Economie sociale dans ses |
Art. 20.De Minister tot wiens bevoegdheden Tewerkstelling en Sociale |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Economie behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 21 juin 2007. | Namen, 21 juni 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Economie, l'Emploi et du Commerce extérieur, | De Minister van Economie, Tewerkstelling en Buitenlandse Handel, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |