Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les modalités de transfert d'agents du Ministère de la Région wallonne à la Société wallonne des Eaux | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de wijze van overdracht van de personeelsleden van het Ministerie van het Waalse Gewest naar de "Société wallonne des Eaux" |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 21 AVRIL 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les modalités de transfert d'agents du Ministère de la Région wallonne à la Société wallonne des Eaux Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 21 APRIL 2005. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de wijze van overdracht van de personeelsleden van het Ministerie van het Waalse Gewest naar de "Société wallonne des Eaux" (Waalse Watermaatschappij) De Waalse Regering, |
Vu le décret du 7 mars 2001 portant réforme de la Société wallonne de | Gelet op het decreet van 7 maart 2001 houdende hervorming van de |
"Société wallonne des Distributions d'Eau" (Waalse | |
distribution d'Eau, notamment l'article 50; | Watervoorzieningsmaatschappij), inzonderheid op artikel 50; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 octobre 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 oktober 2004; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 octobre 2004 ; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 28 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 13 janvier 2005 ; | oktober 2004; Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 13 januari 2005; |
Vu le protocole n° 444 du Comité de secteur XVI établi le 21 janvier | Gelet op het protocol nr. 444 van het Sectorcomité XVI, samengesteld |
2005; | op 21 januari 2005; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 38.127/4, donné le 2 mars 2005 en | Gelet op het advies nr. 38.127/4 van de Raad van State, uitgebracht op |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2 maart 2005, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant la décision du conseil d'administration de la Société | Gelet op de beslissing van de raad van bestuur van de "Société |
wallonne des Eaux du 28 novembre 2003 adoptant le statut du personnel | wallonne des Eaux" van 28 november 2003 ter goedkeuring van het |
de la Société; | personeelsstatuut van de maatschappij; |
Considérant l'avis du conseil d'administration de la Société wallonne | Gelet op het advies van de raad van bestuur van de "Société wallonne |
des Eaux, émis le 26 novembre 2004; | des Eaux", uitgebracht op 26 november 2004; |
Sur la proposition du Ministre de l'Environnement et du Ministre de la | Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu en de Minister van |
Fonction publique, | Ambtenarenzaken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
par : | onder : |
1° Ministère : le Ministère de la Région wallonne; | 1° Ministerie : Het Ministerie van het Waalse Gewest; |
2° Société : la Société wallonne des Eaux; | 2° "Société" : de "Société wallonne des Eaux"; |
3° agents : les agents du Ministère de la Région wallonne affectés le | 3° personeelslid : de personeelsleden van het Ministerie van het |
23 mai 2004 à un emploi de la Direction de Production et de Grand Transport d'Eau du Ministère de la Région wallonne. Art. 2.Les agents sont transférés à leur demande par arrêté nominatif du Gouvernement wallon après avis conforme du conseil d'administration de la Société. La procédure d'appel aux candidats au transfert est initiée dans un délai de trois mois à dater de l'entrée en vigueur du présent arrêté. Les agents disposent d'un délai d'un mois pour se porter candidat au transfert. L'arrêté nominatif de transfert prend effet dans les trois mois qui |
Waalse Gewest die op 23 mei 2004 tewerkgesteld zijn bij de Directie Productie en Groot Watervervoer van het Ministerie van het Waalse Gewest. Art. 2.De personeelsleden worden op hun verzoek bij nominatief besluit van de Waalse Regering overgeplaatst, na eensluidend advies van de "Société". De kandidaten voor de overplaatsing worden opgeroepen binnen een termijn van drie maanden te rekenen vanaf de inwerkingtreding van dit besluit. De personeelsleden beschikken over een termijn van één maand om zich kandidaat te stellen voor een overplaatsing. Het nominatieve overplaatsingsbesluit heeft uitwerking binnen de drie |
suivent le lancement de la procédure. | maanden na het starten van de procedure. |
Art. 3.Les transferts visés à l'article 2 ne constituent pas de |
Art. 3.De overplaatsingen bedoeld in artikel 2 zijn geen nieuwe |
nouvelles nominations. | benoemingen. |
Art. 4.Les agents sont transférés dans leur grade ou un grade |
Art. 4.De ambtenaren worden overgeplaatst met hun graad of een |
équivalent et en leur qualité. Ils conservent leur ancienneté | gelijkwaardige graad en in hun hoedanigheid. Zij behouden minstens hun |
administrative et leur ancienneté pécuniaire. Ils sont soumis de plein | administratieve en geldelijke anciënniteit. Zij worden van rechtswege |
droit aux droits et obligations découlant du statut du personnel de la | onderworpen aan de rechten en verplichtingen voortvloeiend uit het |
Société wallonne des Eaux. | statuut van het personeel van de "Société wallonne des Eaux". |
Les droits pécuniaires des agents transférés ne peuvent être | De geldelijke rechten van de overgeplaatste personeelsleden mogen niet |
inférieurs à ceux dont ils bénéficiaient ou auraient bénéficié dans le | lager zijn dan die zij hadden of gehad zouden hebben als zij in hun |
cadre de l'exercice de la fonction dont ils étaient titulaires au | dienst van herkomst het ambt nog zouden bekleden dat zij bij hun |
moment du transfert. | overplaatsing bekleden. |
Art. 5.Lorsqu'un fonctionnaire est chargé de l'exercice d'une |
Art. 5.Als een ambtenaar belast is met de uitoefening van een hogere |
fonction supérieure au Ministère, il est uniquement tenu compte de son | functie in het Ministerie wordt voor zijn verplaatsing enkel rekening |
grade pour son transfert. | gehouden met zijn graad. |
Art. 6.Les agents transférés conservent la dernière mention |
Art. 6.De overgeplaatste personeelsleden behouden de laatste |
d'évaluation non contestée qui leur a été attribuée. | onbetwiste evaluatievermelding die hen is toegewezen. |
La mention d'évaluation demeure valable jusqu'à l'attribution d'une | De evaluatievermelding blijft geldig tot de toewijzing van een nieuwe |
nouvelle mention. | vermelding. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
suit celui de sa publication au Moniteur belge. | volgend op de maand van bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Namur, le 21 avril 2005 | Namen, 21 april 2005. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |