Arrêté du Gouvernement wallon exécutant l'article 13, § 2, du décret du 8 février 2018 relatif à la gestion et au paiement des prestations familiales, portant sur les situations et les conditions de perte de capacité de gain | Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van artikel 13, § 2, van het decreet van 8 februari 2018 betreffende het beheer en de betaling van de gezinsbijslagen, met betrekking tot de toestanden en voorwaarden inzake verlies van het verdienvermogen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
20 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon exécutant l'article | 20 SEPTEMBER 2018. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van |
13, § 2, du décret du 8 février 2018 relatif à la gestion et au | artikel 13, § 2, van het decreet van 8 februari 2018 betreffende het |
paiement des prestations familiales, portant sur les situations et les conditions de perte de capacité de gain | beheer en de betaling van de gezinsbijslagen, met betrekking tot de toestanden en voorwaarden inzake verlies van het verdienvermogen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 8 février 2018 relatif à la gestion et au paiement des | Gelet op het decreet van 8 februari 2018 betreffende het beheer en de |
prestations familiales, l'article 13, § 2; | betaling van de gezinsbijslagen, artikel 13, § 2; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 novembre 2017; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 november 2017; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 novembre 2017; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 30 |
november 2017; | |
Gelet op het advies van het Comité "Gezinnen" van het "Agence wallonne | |
Vu l'avis du Comité « Familles » de l'Agence wallonne de la santé, de | de la santé, de la protection sociale, du handicap et des familles" |
(Waals agentschap voor gezondheid, sociale bescherming, handicap en | |
la protection sociale, du handicap et des familles, rendu le 19 | gezinnen), uitgebracht op 19 december 2017; |
décembre 2017; Vu le rapport du 23 novembre 2017 établi conformément à l'article 4, | Gelet op het rapport van 23 november 2017, opgesteld overeenkomstig |
2°, du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des | artikel 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales, pour les matières réglées en vertu de | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen |
l'article 138 de la Constitution; | voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de |
Vu l'avis 62.975/2 du Conseil d'Etat, donné le 12 mars 2018, en | Grondwet; Gelet op het advies nr. 62.975/2 van de Raad van State, gegeven op 12 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | maart 2018, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Action sociale; | Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, des matières visées à l'article 128, § 1er, de la | Grondwet, aangelegenheden bedoeld in artikel 128, § 1, ervan. |
Constitution. | |
Art. 2.Le terme activité, dans le cadre du présent arrêté, s'entend |
Art. 2.In het kader van dit besluit wordt onder activiteit verstaan |
comme l'engagement dans les liens d'un contrat de travail ou dans le | de indienstneming op grond van een arbeidsovereenkomst of in het kader |
cadre d'un statut ou de l'assujettissement à l'arrêté royal n° 38 du | van een statuut of de onderwerping aan het koninklijk besluit nr. 38 |
27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs | van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der |
indépendants. | zelfstandigen. |
Art. 3.§ 1er. Sont considérés comme présentant une perte de capacité |
Art. 3.§ 1. Worden beschouwd als verlies van het verdienvermogen : |
de gain : 1° le travailleur salarié malade ou victime d'un accident ou durant la | 1° de werknemer die ziek is of een ongeval heeft of tijdens de periode |
période de protection de la maternité qui : | van moederschapsbescherming die: |
a) bénéficie d'une indemnité d'incapacité de travail ou de maternité | een uitkering geniet wegens arbeidsongeschiktheid of moederschap, |
prévue par la loi du 14 juillet 1994 relative à l'assurance | bedoeld bij de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, à partir du septième mois d'une période composée d'incapacité | 1994, vanaf de zevende maand van een periode van primaire |
primaire et éventuellement de protection de la maternité ou durant la | arbeidsongeschiktheid en eventueel moederschapsbescherming of tijdens |
période composée d'invalidité et éventuellement de protection de la | de periode van invaliditeit en eventueel moederschapsbescherming; deze |
maternité; cette disposition est également applicable si cette | bepaling is ook van toepassing indien deze uitkering krachtens artikel |
indemnité est accordée en vertu de l'article 136, § 2, de la même loi; | 136, § 2, van dezelfde wet wordt toegekend; |
b) bénéficie d'une pension d'invalidité en vertu de l'arrêté royal du | b) een invaliditeitspensioenstelsel geniet krachtens het koninklijk |
19 novembre 1970 relatif au régime de pension d'invalidité des | besluit van 19 november 1970 betreffende het |
ouvriers mineurs; | |
c) remplit toutes les conditions d'octroi de la pension visée au b), | invaliditeitspensioenstelsel voor de mijnwerkers; |
mais qui ne bénéficie pas de cette pension en application de l'article | c) die aan alle voorwaarden voor de uitkering van het pensioen bedoeld |
in punt b) voldoet, maar die bedoeld pensioen niet geniet | |
23, § 3, de l'arrêté royal du 19 novembre 1970 relatif au régime de | overeenkomstig artikel 23, § 3, van het koninklijk besluit van 19 |
pension d'invalidité des ouvriers mineurs ou de l'article 80 des lois | november 1970 betreffende het invaliditeitspensioenstelsel voor de |
du 3 juin 1970 relatives à la prévention des maladies professionnelles | mijnwerkers of van artikel 80 van de wetten van 3 juni 1970 |
et à la réparation des dommages résultant de celles-ci, coordonnées le | betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de |
3 juin 1970; 2° le travailleur salarié, à partir du septième mois : a) qui, atteint d'une incapacité de travail de soixante-six pour cent au moins, bénéficie d'une indemnité prévue par la législation relative aux accidents du travail ou par celle relative aux maladies professionnelles; b) atteint d'une incapacité de travail de soixante-six pour cent au moins ou en repos d'accouchement qui ne bénéficie pas d'une indemnité de maternité; c) qui, victime d'un accident, est atteint d'une incapacité de travail de soixante-six pour cent au moins; 3° le travailleur salarié non visé au 1° ou 2°, dont la capacité de gain est réduite à un tiers au moins de ce qu'une personne valide est en mesure de gagner ou qui est atteint d'une réduction d'autonomie de | daaruit voortvloeiende schade, gecoördineerd op 3 juni 1970; 2° de werknemer, vanaf de zevende maand, die : a) ten minste zesenzestig pct. arbeidsongeschikt is en die een uitkering bedoeld bij de wetgeving inzake arbeidsongevallen of bij beroepsziekten geniet; b) ten minste zesenzestig pct. arbeidsongeschikt is of in bevallingsrust, die geen moederschapuitkering geniet; c) door een ongeval getroffen is en die ten minste 66 pct. arbeidsongeschikt is; 3° de niet onder 1° of 2° bedoelde werknemer, wiens verdienvermogen verminderd is tot minstens een derde van wat een valide persoon kan verdienen of die getroffen is door een vermindering van |
neuf points au moins conformément à la législation relative aux | zelfredzaamheid van minstens negen puntent overeenkomstig de wetgeving |
allocations aux handicapés et qui, immédiatement avant sa mise au | betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten en die onmiddellijk |
travail, n'exerçait aucune activité professionnelle lucrative et | vóór zijn tewerkstelling, geen enkele bezoldigde beroepsbezigheid |
bénéficiait, en vertu de la législation relative aux allocations aux | heeft uitgeoefend en die, krachtens de wetgeving inzake |
handicapés, d'une allocation de remplacement de revenus, d'une | tegemoetkomingen aan gehandicapten, in aanmerking kwam voor een |
allocation pour l'aide aux personnes âgées ou d'une allocation | inkomensvervangende uitkering, een tegemoetkoming voor hulp aan |
d'intégration; | ouderen of een inschakelingsuitkering; |
4° le travailleur salarié non visé au 1°, 2° ou 3°, qui était atteint | 4° de niet onder 1°, 2° of 3° bedoelde werknemer, die ten minste |
d'une incapacité de travail de soixante-six pour cent au moins avant | zesenzestig pct. arbeidsongeschikt was vooraleer hij werkelijk een |
d'avoir commencé effectivement à exercer une activité professionnelle; | beroepsbedrijvigheid begon uit te oefenen; |
5° à partir du septième mois d'incapacité de travail, le travailleur | 5° de werknemer die, vanaf de zevende maand arbeidsongeschiktheid: |
indépendant : a) qui est reconnu se trouver en état d'incapacité de travail | erkend is als arbeidsongeschikt overeenkomstig de bepalingen van het |
conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 | koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een |
instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en | uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van |
faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants, dénommé | de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten, hierna "het |
ci-après « l'arrêté royal du 20 juillet 1971 »; | koninklijk besluit van 20 juli 1971" genoemd; |
b) qui ne remplit pas les conditions se rapportant à la qualité de | b) niet voldoet aan de voorwaarden betreffende het statuut van houder |
titulaire prévues à la section 1re du chapitre III de l'arrêté royal | bedoeld in afdeling 1 van hoofdstuk III van het koninklijk besluit van |
du 20 juillet 1971 s'il est atteint d'une incapacité de travail | 20 juli 1971 indien hij arbeidsongeschikt is ten gevolge van een |
consécutive à un accident ou à une maladie; | ongeval of ziekte; |
c) redevable de cotisations sociales visées à l'article 12, § 2, ou | c) de socialezekerheidsbijdragen moet betalen bedoeld in artikel 12, § |
l'article 13, § 1er, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 | 2, of in artikel 13, § 1, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 |
organisant le statut social des travailleurs indépendants, qui, en | juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der |
vertu de la législation relative aux allocations aux personnes | zelfstandigen, die krachtens de wetgeving inzake uitkeringen voor |
handicapées, bénéficie d'une allocation calculée sur la base d'une | gehandicapten, een uitkering ontvangt die wordt berekend op basis van |
incapacité permanente de travail de soixante-six pour cent au moins ou | een blijvende arbeidsongeschiktheid van ten minste zesenzestig procent |
dont la capacité de gain est réduite à un tiers au moins de ce qu'une | of waarvan de verdienvermogen wordt beperkt tot minstens een derde van |
personne valide est en mesure de gagner ou qui relève de la catégorie | wat een valide persoon kan verdienen of die, wat de graad van |
II, III ou IV, en ce qui concerne le degré d'autonomie, conformément à | zelfredzaamheid betreft, onder categorie II, III of IV valt, |
cette même législation. | overeenkomstig diezelfde wetgeving. |
L'incapacité visée à l'alinéa 1er, 5°, b), est appréciée conformément | De in het eerste lid, 5°, b), bedoelde ongeschiktheid wordt |
aux règles des articles 19 à 25 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971. | gewaardeerd overeenkomstig de voorschriften van de artikelen 19 tot 25 |
Elle n'est plus reconnue si elle prend cours au plus tôt, soit le jour | van het koninklijk besluit van 20 juli 1971. Zij wordt niet meer |
où le travailleur atteint l'âge de la pension, soit le jour de prise | erkend indien zij ten vroegste aanvangt, hetzij op de dag waarop de |
de cours effective d'une pension de retraite anticipée en vertu du | werknemer de pensioenleeftijd bereikt, hetzij op de dag waarop een |
régime de pension des travailleurs indépendants ou de celui des | vervroegd rustpensioen werkelijk is ingegaan krachtens het |
travailleurs salariés. | pensioenstelsel voor zelfstandigen of dit voor werknemers. |
Le délai de six mois n'est pas requis pour le travailleur indépendant | De termijn van zes maanden is niet vereist voor de in het eerste lid, |
visé à l'alinéa 1er, 5°, c), qui bénéficie déjà d'une allocation de | 5°, c), bedoelde zelfstandige die reeds de inkomensvervangende |
remplacement de revenus ou d'intégration en vertu de la législation | tegemoetkoming of integratietegemoetkoming geniet krachtens de |
relative aux allocations aux personnes handicapées. | wetgeving met betrekking tot de tegemoetkomingen aan personen met een |
Les interruptions admises aux articles 8, 9 et 10 de l'arrêté royal du | handicap. De onderbrekingen die zijn toegelaten bij de artikelen 8, 9 en 10 van |
20 juillet 1971 sont censées ne pas interrompre le délai visé à l'alinéa 1er, 5°. Le travailleur qui remplit les conditions prévues à l'alinéa 1er, 5°, continue d'ouvrir le droit au supplément pendant ces périodes d'interruption. Les travailleurs visés au présent paragraphe peuvent exercer une activité professionnelle lucrative, sauf si la loi ou le règlement qui leur reconnaît l'incapacité de travail s'y oppose. § 2. Pour l'application du paragraphe 1er, la pension prématurée pour motif de santé est considérée comme une incapacité de travail de soixante-six pour cent au moins. | het koninklijk besluit van 20 juli 1971 worden geacht de termijn bepaald in het eerste lid, 5°, niet te onderbreken. De werknemer die de in het eerste lid, 5°, bedoelde voorwaarden vervult, doet het daarin bepaalde recht verder bestaan tijdens deze periodes van onderbreking. De werknemers bedoeld in deze paragraaf kunnen een bezoldigde beroepsbezigheid uitoefenen, tenzij de wet of regeling waarbij hun arbeidsongeschiktheid wordt erkend, zich daartegen verzet. § 2. Voor de toepassing van paragraaf 1, wordt vervroegd pensioen om gezondheidsredenen beschouwd als arbeidsongeschiktheid van minstens zesenzestig procent. |
§ 3. Les périodes comptant moins de quatorze jours ouvrables pendant | § 3. Periodes van minder dan 14 werkdagen gedurende welke de werknemer |
lesquelles le travailleur cesse d'être en état d'incapacité primaire | niet langer primaire arbeidsongeschiktheid in de zin van de wetgeving |
au sens de la législation assurance maladie-invalidité n'ont pas | inzake ziekte- en invaliditeitsverzekering heeft, hebben geen storende |
d'effet interruptif sur la computation des périodes de six mois | werking op de berekening van de in lid 1 bedoelde tijdvakken van |
d'incapacité visées au paragraphe 1er. | arbeidsongeschiktheid van zes maanden. |
Les périodes comptant moins de trois mois pendant lesquelles le | Perioden van minder dan drie maanden waarin de werknemer niet langer |
travailleur cesse d'être en invalidité au sens de la législation | invalide is in de zin van de wetgeving inzake ziekte- en |
assurance maladie-invalidité sont sans impact pour l'application du | invaliditeitsverzekering, hebben geen gevolgen voor de toepassing van |
paragraphe 1er. | paragraaf 1. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019. |
Art. 5.Le Ministre qui a les prestations familiales dans ses |
Art. 5.De Minister bevoegd voor gezinsbijslagen is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 20 septembre 2018. | Namen, 20 september 2018. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des | De Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, |
Chances, de la Fonction publique et de la Simplification | Ambtenarenzaken en Administratieve vereenvoudiging, |
administrative, | |
A. GREOLI | A. GREOLI |