← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon interdisant temporairement la chasse, la destruction et le transport du sanglier sur une partie du territoire des communes d'Arlon et d'Attert "
Arrêté du Gouvernement wallon interdisant temporairement la chasse, la destruction et le transport du sanglier sur une partie du territoire des communes d'Arlon et d'Attert | Besluit van de Waalse Regering houdende tijdelijk verbod op de jacht, de vernietiging en het vervoer van wild zwijn op een gedeelte van het grondgebied van de gemeenten Aarlen en Attert |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 20 JUIN 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon interdisant temporairement la chasse, la destruction et le transport du sanglier sur une partie du territoire des communes d'Arlon et d'Attert Le Gouvernement wallon, Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, notamment les articles 1erter | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 20 JUNI 2002. - Besluit van de Waalse Regering houdende tijdelijk verbod op de jacht, de vernietiging en het vervoer van wild zwijn op een gedeelte van het grondgebied van de gemeenten Aarlen en Attert De Waalse Regering, Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, inzonderheid op de |
, alinéa 2, 7, alinéa 1er, c ), 10, alinéas 5, et 12bis , § 2, insérés | artikelen 1ter , tweede lid, 7, eerste lid, c ), 10, lid 5 en 12bis , |
par le décret du 14 juillet 1994; | § 2, ingevoegd bij het decreet van 14 juli 1994; |
Vu l'avis rendu par le Comité permanent du Conseil supérieur wallon de | Gelet op het advies van het Vaste comité van de "Conseil supérieur |
la Chasse; | wallon de la Chasse" (Waalse Hoge Jachtraad); |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant l'impérieuse nécessité d'empêcher le mouvement de tout | Overwegende de dringende noodzakelijkheid om het vervoer van wild |
sanglier, afin d'éviter la propagation de la peste porcine classique; | zwijn te verbieden om de verspreiding van de klassieke varkenspest te |
Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | voorkomen; Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke |
Aangelegenheden, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La chasse, la destruction et le transport du sanglier |
Artikel 1.De jacht, de vernietiging en het vervoer van wild zwijn |
sont interdits sur le territoire des communes d'Arlon et d'Attert | zijn verboden voor een duur van zes weken op het grondgebied van de |
situé à l'est de la route N4 pour une période de six semaines. | gemeenten Aarlen en Attert dat gelegen is ten oosten van de weg N4. |
Art. 2.Le Ministre qui a la Chasse dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De Minister tot wiens bevoegdheden de Jacht behoort, is belast |
de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Namur, le 20 juin 2002. | Namen, 20 juni 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |