Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi d'une prime aux entreprises ayant recours aux services d'un Rentic | Besluit van de Waalse Regering betreffende de toekenning van een premie aan de ondernemingen die een beroep doen op een Rentic |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 19 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi d'une prime aux entreprises ayant recours aux services d'un Rentic Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 19 SEPTEMBER 2002. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de toekenning van een premie aan de ondernemingen die een beroep doen op een Rentic De Waalse Regering, |
Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à l'octroi d'une prime à | Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de toekenning van |
l'intégration de l'e-business dans les petites et moyennes | een premie voor de invoering van e-business in de kleine en |
entreprises; | middelgrote ondernemingen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 septembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 september 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 septembre 2002; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19 |
Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par | september 2002; Gelet op de beraadslaging van de Regering over het verzoek om |
le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | adviesverlening door de Raad van State binnen een termijn van minder dan één maand; |
Vu l'avis 33.976/2 du Conseil d'Etat, donné le 21 août 2002, en | Gelet op het advies 33.976/2 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil | augustus 2002, in toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur proposition du Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche | Op de voordracht van de Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en |
et des Technologies nouvelles, | Nieuwe Technologieën, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
d'entendre par : | onder : |
1° le décret : le décret du 11 juillet 2002 relatif à l'octroi d'une | 1° het decreet : het decreet van 11 juli 2002 betreffende de |
prime à l'intégration de l'e-business dans les petites et moyennes | toekenning van een premie voor de invoering van e-business in de |
entreprises; | kleine en middelgrote ondernemingen; |
2° le Ministre : le Ministre qui a la recherche et les technologies | 2° de Minister : de Minister bevoegd voor Onderzoek en Nieuwe |
nouvelles dans ses attributions; | Technologieën; |
3° l'Administration : la Direction générale des Technologies, de la | 3° het Bestuur : het Directoraat-generaal Technologie, Onderzoek en |
Recherche et de l'Energie du Ministère de la Région wallonne; | Energie van het Ministerie van het Waalse Gewest; |
4° l'entreprise : l'entité économique telle que définie à l'article 1er, | 4° de onderneming : de bedrijfseenheid zoals omschreven in artikel 1, |
§ 1er, du décret; | § 1, van het decreet; |
5° le Rentic : le responsable d'un projet d'intégration de | 5° de Rentic : hij die verantwoordelijk is voor een project ter |
l'e-business dans une entreprise; | invoering van e-business in een onderneming; |
6° la prime : l'aide octroyée aux entreprises qui ont recours aux | 6° de premie : de tegemoetkoming die wordt toegekend aan de |
services d'un Rentic. | ondernemingen die een beroep doen op een Rentic. |
Art. 2.En vue de bénéficier de la prime, l'entreprise introduit une |
Art. 2.Om voor de premie in aanmerking te komen, dient de onderneming |
demande auprès de l'Administration. | een aanvraag in bij het Bestuur. |
La demande est effectuée par courrier selon le modèle établi par le | De aanvraag wordt ingediend volgens een model dat door de Minister is vastgesteld. |
Ministre. Elle contient : | Bij de aanvraag worden gevoegd : |
1° une copie des statuts de l'entreprise; | 1° een afschrift van de statuten van de onderneming; |
2° un dossier exposant le projet pour lequel elle souhaite avoir | 2° een dossier waarin het project uiteengezet wordt waarvoor de |
recours aux services d'un Rentic et qui reprend : | onderneming wenst een beroep te doen op een Rentic, met : |
a) le contenu et les caractéristiques du projet; | de inhoud en de kenmerken van het project; |
b) les objectifs poursuivis par l'entreprise en vue de l'intégration | de doelstellingen die de onderneming nastreeft met het oog op de |
integratie van het elektronisch zakendoen in zijn werking; | |
de l'e-business dans son fonctionnement; | de in het vooruitzicht gestelde middelen voor de overname van de |
c) les moyens envisagés pour la prise en charge des impacts techniques | technische en organisatorische impact, evenals voor de aanpassing van |
et organisationnels ainsi pour l'adaptation des ressources humaines | de human ressources die uit het project voortvloeien; |
découlant du projet; | |
d) la vision stratégique de l'entreprise quant à son positionnement à | de strategische visie van de onderneming wat diens positionnering |
la suite de l'implantation effective du projet; | betreft ten gevolge van de daadwerkelijke inbedding van het project; |
e) les éventuels moyens de promotion du projet; | de eventuele middelen voor de bevordering van het project; |
3° le montant prévu pour la rémunération du Rentic et le temps estimé | 3° het bedrag dat wordt vrijgemaakt voor de bezoldiging van de Rentic |
pour la bonne réalisation du projet; | en de tijd die geëvalueerd wordt voor de zorgvuldige verwezenlijking |
van het project; | |
4° l'identité du Rentic; | 4° de identiteit van de Rentic; |
5° une liste des aides de minimis accordées à l'entreprise dans la | 5° een lijst met de de minimis-steun die aan de onderneming is |
période de trois ans précédant le dépôt de la demande ou susceptibles | toegekend in de periode van drie jaar voorafgaand aan de indiening van |
de aanvraag, of die nog toegekend zouden kunnen worden op de datum | |
d'être accordées à la date de la décision d'octroi de la prime; | waarop tot de toekenning van de premie beslist wordt; |
6° à défaut de la liste visée au 5°, une déclaration de l'entreprise | 6° bij ontstentenis van de lijst bedoeld onder 5°, een verklaring |
certifiant qu'elle n'a pas bénéficié d'aides de minimis et ce, durant | waarmee de onderneming stelt dat hij geen de minimis-steun heeft |
la période de trois ans précédant le dépôt de demande, et qu'elle | gekregen tijdens de periode van drie jaar voorafgaand aan de indiening |
n'est pas susceptible d'en bénéficier à la date de la décision | van de aanvraag en dat hij er niet voor in aanmerking zou kunnen komen |
d'octroi de la prime; | op de datum waarop tot de toekenning van de premie beslist wordt; |
7° les pièces attestant que l'entreprise répond aux critères visés par | 7° de stukken aan de hand waarvan bewezen wordt dat de onderneming |
l'article 1er, § 1er, du décret; | beantwoordt aan de criteria bedoeld in artikel 1, § 1, van het |
8° les documents apportant la preuve que l'entreprise est en règle | decreet; 8° de documenten aan de hand waarvan bewezen wordt dat de onderneming |
vis-à-vis des législations et réglementations fiscales, sociales et | de fiscale, sociale en milieuwet- en -regelgeving naleeft. |
environnementales. | |
Art. 3.§ 1er. L'introduction de la demande fait l'objet d'un accusé |
Art. 3.§ 1. Voor elke aanvraag die wordt ingediend, wordt er een |
de réception, envoyé au promoteur dans les cinq jours ouvrables et | ontvangstbericht aan de promotor gericht binnen de vijf werkdagen, |
mentionnant la date de réception ainsi que le nom de l'agent à | waarbij melding wordt gemaakt van de ontvangstdatum alsmede van de |
l'Administration chargé de l'instruction du projet. | naam van het personeelslid van het Bestuur dat het project behandelt. |
§ 2. L'Administration procède, pour tout projet reçu, à une évaluation portant sur l'opportunité et la faisabilité du projet pour lequel l'entreprise souhaite avoir recours aux services d'un Rentic par rapport à la situation et aux besoins de l'entreprise, la définition de la mission du Rentic, le délai nécessaire à la réalisation du projet, le réalisme des ressources caractère raisonnable des moyens prévus par l'entreprise (...). pour la réalisation du projet et la réunion des conditions d'octroi. L'Administration se fait assister par un expert externe appartenant au secteur concerné. L'expert est choisi sur une liste d'experts établie et mise à jour par le Ministre. § 3. Lorsque l'Administration ne dispose pas de tous les éléments nécessaires à l'évaluation du projet, elle demande à l'entreprise des éléments complémentaires, dans les quinze jours ouvrables de la réception du projet. Si l'entreprise ne donne pas suite à cette demande dans les trente jours ouvrables de sa réception, elle est censée avoir retiré son projet ; l'entreprise peut cependant aviser l'Administration qu'elle prolonge ce délai, pour une période qu'elle détermine. | § 2. Voor elk ontvangen project waarvoor de onderneming een beroep wenst te doen op een Rentic ten opzichte van de context en de noden van bedoelde onderneming gaat het Bestuur na of bedoeld project geschikt en haalbaar is, welke de opdrachtomschrijving van de Rentic is, binnen welke termijn het project verwezenlijkt moet worden, of de middelen die door de onderneming worden vrijgemaakt voor de verwezenlijking van het project redelijk zijn en of de toekenningsvoorwaarden verenigd zijn. Het Bestuur wordt bijgestaan door een externe deskundige die deel uitmaakt van de betrokken sector. De deskundige wordt gekozen op een lijst deskundigen die door de Minister wordt vastgesteld en bijgehouden. § 3. Indien het Bestuur niet over alle bestanddelen beschikt die noodzakelijk zijn voor de evaluatie van het project, worden aan de onderneming aanvullende bestanddelen gevraagd, binnen de vijftien werkdagen na ontvangst van het project. Als de onderneming geen gevolg geeft aan bedoeld verzoek binnen de dertig dagen na ontvangst ervan, wordt hij geacht zijn project te hebben ingetrokken; de onderneming kan evenwel het Bestuur erover inlichten dat hij bedoelde termijn verlengt met een periode die hij bepaalt. |
§ 4. Dans un délai de soixante jours ouvrables à partir de la | § 4. Binnen een termijn van zestig werkdagen vanaf de ontvangst van |
réception du projet ou à partir de la réception des éléments visés au | het project of vanaf de ontvangst van de bestanddelen bedoeld in § 3, |
§ 3, l'Administration informe l'entreprise de la proposition motivée | deelt het Bestuur de onderneming in het met redenen omklede voorstel |
qu'elle a l'intention d'adresser au Ministre : octroi d'une prime, | mee dat het voornemens is aan de Minister te richten, namelijk |
avec indication de son montant, ou refus. | toekenning van de premie met vermelding van het bedrag ervan, dan wel |
Dans les quinze jours ouvrables de la réception de cette information, | weigering. Binnen de vijftien werkdagen na ontvangst van bedoelde mededeling kan |
l'entreprise peut adresser à l'Administration un exposé des raisons | de onderneming een uiteenzetting van de redenen waarom hij acht dat |
pour lesquelles elle estime ne pouvoir marquer son accord sur la | hij niet met de voorgestelde beslissing kan instemmen, aan het Bestuur |
décision proposée. L'Administration transmet cet exposé au Ministre, | richten. Het Bestuur maakt bedoelde uiteenzetting over aan de |
en même temps que ces conclusions. | Minister, gelijk met zijn conclusies. |
§ 5. En cas de décision favorable du Ministre, un arrêté détermine | § 5. Indien de beslissing van de Minister gunstig is, worden het |
notamment l'objet, le montant, et le bénéficiaire de la prime, ainsi | voorwerp, het bedrag en de begunstigde van de premie in een besluit |
que le délai pour lequel le recours au Rentic proposé est accepté. Une | vastgelegd, alsmede de termijn waarvoor het voorgestelde beroep op de |
convention est alors établie avec l'entreprise, définissant les | Rentic aanvaard wordt. Daarna wordt er een overeenkomst afgesloten met |
conditions et modalités de cette intervention. | de onderneming, waarbij de voorwaarden en de modaliteiten van bedoelde |
tussenkomst worden omschreven. | |
La décision favorable du Ministre visée à l'alinéa précédent permet à | Door de gunstige beslissing van de Minister bedoeld in vorig lid kan |
l'entreprise d'introduire une demande, afin de consolider son projet | de onderneming een verzoek indienen om zijn project tot integratie van |
d'intégration de l'e-business, par un recrutement dans le cadre | het elektronisch zakendoen te consolideren via een wervingsprocedure |
organisé par le décret du 25 avril 2002 relatif aux aides visant à | die plaatsvindt in het kader van het decreet van 25 april 2002 |
favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par les | betreffende de tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming |
pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par certains employeurs | van niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en |
du secteur non-marchand, de l'enseignement et du secteur marchand. | gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële |
L'avis du Ministre sur cette demande est alors considéré comme | sector, het onderwijs en de commerciële sector. Het advies van de |
Minister over bedoelde aanvraag wordt daarna als gunstig beschouwd in | |
favorable au sens de l'article 32, alinéa 3, du décret du 25 avril | de zin van artikel 32, derde lid, van bovenvermeld decreet. |
2002 précité. § 6. La convention visée au § précédent mentionne l'obligation pour | § 6. In de overeenkomst bedoeld in vorige paragraaf wordt vermeld dat |
l'entreprise d'informer l'Administration de toute nouvelle aide de | de onderneming verplicht is om het Bestuur in te lichten over elke |
minimis sollicitée par l'entreprise ou octroyée par toute autorité | nieuwe de minimis-steun die hij aanvraagt of toegekend krijgt van |
publique, pendant une période de trois ans à compter de la décision | ongeacht welke overheid, tijdens een periode van drie jaar te rekenen |
d'octroi de la prime. | van de beslissing tot toekenning van de premie. |
Si, au cours de cette période de trois ans, le montant cumulé des | Als de de minimis-steunbedragen, samen opgeteld, tijdens bedoelde |
aides de minimis risque de dépasser 100.000 euros, l'Administration en | periode van drie jaar de grens van 100.000 euro dreigen te |
informe l'entreprise ainsi que l'autorité publique compétente pour | overschrijden, wordt de onderneming, alsmede de overheid bevoegd voor |
l'octroi de la nouvelle aide de minimis. | de nieuwe de minimis-steun daarover door het Bestuur ingelicht. |
§ 7. Au terme du projet, l'entreprise adresse à l'Administration un | § 7. Bij beëindiging van het project richt de onderneming een verslag |
rapport exposant le résultat de la mission du Rentic. | aan het Bestuur waarin het resultaat van de opdracht van de Rentic |
uiteen wordt gezet. | |
Art. 4.Le choix du RENTIC est laissé à l'entreprise. Celle-ci ne peut |
Art. 4.Het staat de onderneming vrij een Rentic te kiezen. Hij kan de |
engager le Rentic sous contrat de travail. | Rentic evenwel niet middels een arbeidsovereenkomst in dienst nemen. |
Le Rentic ne doit pas avoir fait partie de l'entreprise ou | De Rentic mag geen deel hebben uitgemaakt van de onderneming of van |
d'entreprises du même groupe. | ondernemingen van dezelfde groep. |
De overeenkomst die dient te worden afgesloten tussen de onderneming | |
Le contrat à conclure entre l'entreprise et le Rentic a une durée au | en de Rentic heeft een duur die ten minste gelijk is aan de duur op |
moins égale à celle sur la base de laquelle la prime est octroyée. | grond waarvan de premie is toegekend. |
Art. 5.La prime ne peut excéder 5.000 euros par mois. La durée de la |
Art. 5.De premie kan niet meer bedragen dan 5.000 euro per maand. De |
mission du Rentic sera de trois mois minimum et d'un an maximum. | duur van de opdracht van Rentic is begrepen tussen minstens drie |
maanden en hoogstens één jaar. | |
Art. 6.La prime est liquidée à l'entreprise selon les modalités |
Art. 6.De premie wordt aan de onderneming uitbetaald op volgende |
suivantes : | wijze : |
1° 50 % de la prime sont liquidés à la conclusion de la convention | 1° 50 % van de premie wordt uitbetaald na afsluiten van de |
avec la Région wallonne; | overeenkomst met het Waalse Gewest; |
2° le solde de la prime est liquidé par tranche trimestrielle, sur la | 2° het saldo van de premie wordt per driemaandelijkse schijf |
base de la facture établie par le Rentic détaillant ses prestations et | uitbetaald, op grond van de factuur die is opgemaakt door de Rentic |
des preuves de paiement correspondantes; | waarin zijn prestaties in detail worden vermeld en op grond van de |
overeenstemmende betaalbewijzen; | |
3° la liquidation de la dernière tranche trimestrielle est subordonnée | 3° de uitbetaling van de laatste driemaandelijkse schijf wordt |
à la communication à l'Administration du rapport visé à l'article 3, § 7. | ondergeschikt gemaakt aan de mededeling aan het Bestuur van het verslag bedoeld in artikel 3, § 7. |
Art. 7.Le contrat à conclure entre l'entreprise et le Rentic prévoit |
Art. 7.De overeenkomst die af te sluiten is tussen de onderneming en |
la cession à l'entreprise des éventuels droits de propriété | de Rentic bepaalt dat de eventuele intellectuele eigendomsrechten die |
intellectuelle attachés aux résultats de la mission du Rentic. | verbonden zijn aan de resultaten van de opdracht van de Rentic aan de |
onderneming worden afgestaan. | |
Art. 8.Les entreprises reprises sous les codes NACE 2233, 3000, 3002, |
Art. 8.De ondernemingen die vermeld staan onder de NACE-codes 2233, |
7200, 7210, 7220, 7230, 7240, 7250 et 7260 ne peuvent bénéficier de la | 3000, 3002, 7200, 7210, 7220, 7230, 7240, 7250 en 7260 kunnen niet in |
aanmerking komen voor de premie. | |
prime. La référence au code NACE constitue une présomption du domaine | De verwijzing naar de NACE-code is een vermoeden van het domein waarin |
d'activité de l'entreprise. Celle-ci peut donc établir que le code | de onderneming actief is. Bijgevolg kan de onderneming niet bepalen |
NACE qui lui est attribué ne correspond pas à son activité. | dat de hem toegewezen NACE-code niet overeenstemt met zijn |
Art. 9.S'agissant de l'engagement, de l'approbation et de |
bedrijvigheid. Art. 9.Wat betreft de vastlegging, de goedkeuring en de |
l'ordonnancement des dépenses relatives à la prime, délégation est | ordonnancering van de uitgaven met betrekking tot de premie, wordt |
accordée au directeur général de la Direction générale des | delegatie verleend aan de directeur-generaal van het |
Technologies, de la Recherche et de l'Energie du Ministère de la | Directoraat-generaal Technologie, Onderzoek en Energie van het |
Région wallonne. En cas d'absence ou d'empêchement de celui-ci, la | Ministerie van het Waalse Gewest. Bij diens afwezigheid of |
délégation dont il est investi est accordée pendant le temps de | verhindering wordt de hem verleende delegatie tijdens de duur van |
l'absence et de l'empêchement, à l'inspecteur général ou au directeur | bedoelde afwezigheid of verhindering toegekend aan de |
de la Direction concernée. | inspecteur-generaal of aan de directeur van de betrokken Directie. |
Art. 10.Le Ministre de la Recherche et des Technologies nouvelles est |
Art. 10.De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | Technologieën, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le jour de sa |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag van diens bekendmaking |
publication au Moniteur belge . | in het Belgisch Staatsblad . |
Namur, le 19 septembre 2002. | Namen, 19 september 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |