Arrêté du Gouvernement wallon autorisant temporairement le prélèvement de chevreuils en dehors de la période de chasse, à des fins de recherche scientifique, sur cinq territoires de chasse expérimentaux | Besluit van de Waalse Regering waarbij het afschieten van reeën buiten het jachtseizoen in vijf experimentele jachtgebieden tijdelijk toegelaten wordt met het oog op wetenschappelijk onderzoek |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 19 MAI 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon autorisant temporairement le prélèvement de chevreuils en dehors de la période de chasse, à des fins de recherche scientifique, sur cinq territoires de chasse expérimentaux Le Gouvernement wallon, Vu la loi du 28 février 1882, notamment les articles 7 et 30bis, insérés par le décret du 14 juillet 1994; Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Chasse, donné le 10 mars 2010; Considérant les recherches sur la gestion du chevreuil menées dans un réseau de territoires expérimentaux par le Département de l'Etude du Milieu naturel et agricole du Service public de Wallonie; Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine; Après délibération, Arrête : | WAALSE OVERHEIDSDIENST 19 MEI 2010. - Besluit van de Waalse Regering waarbij het afschieten van reeën buiten het jachtseizoen in vijf experimentele jachtgebieden tijdelijk toegelaten wordt met het oog op wetenschappelijk onderzoek De Waalse Regering, Gelet op de wet van 28 februari 1882 op de jacht, inzonderheid op de artikelen 7 en 30bis, ingevoegd bij het decreet van 14 juli 1994; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la Chasse" (Waalse Hoge Jachtraad), gegeven op 10 maart 2010; Gelet op de onderzoeken die door het Departement Onderzoek van het Natuurlijk en Landbouwmilieu van de Waalse Overheidsdienst i.v.m. het reebeheer gevoerd worden in een netwerk van experimentele gebieden ; Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bos en Erfgoed; Na beraadslaging, Besluit : |
Article 1er.Les titulaires de droit de chasse des territoires de |
Artikel 1.De houders van het jachtrecht voor de volgende |
chasse suivants : | jachtgebieden : |
- le territoire des Chasses de la Couronne de Saint-Michel Freyr, | - het jachtgebied van de "Chasses de la Couronne de Saint-Michel de |
situé sur les communes de Tenneville, Nassogne, Saint-Hubert, et | Freyr", dat deel uitmaakt van de gemeenten Tenneville, Nassogne, |
Sainte-Ode; | Saint-Hubert en Saint-Ode;" |
- le territoire des Chasse de la Couronne de l'Hertogenwald, situé sur | - het jachtgebied van de "Chasse de la Couronne de l'Hertogenwald", |
la commune de Baelen; | dat deel uitmaakt van de gemeente Baelen; |
- le territoire de chasse "La Sapinière" de M. J.-L. Menne, situé sur | - het jachtgebied "La Sapinière" van de heer J.-L. Menne, dat deel |
les communes de Florennes et Philippeville; | uitmaakt van de gemeenten Florennes en Philippeville; |
- le territoire de chasse de "Le Mesnil", de M. Fr. Hubeau, situé sur | - het jachtgebied "Le Mesnil" van de heer Fr. Hubeau, dat deel |
la commune de Le Mesnil; | uitmaakt van de gemeente Le Mesnil; |
- la forêt domaniale de Buchholz, située sur la commune de Bullange, | - het domaniale bos van Buchholz, dat deel uitmaakt van de gemeente |
sont autorisés à prélever des animaux de l'espèce chevreuil durant le | Bullange, hebben machtiging om dieren van het soort ree tijdens de maand |
mois de décembre des années 2010, 2011 et 2012, dans le cadre des | december van de jaren 2010, 2011 en 2012 af te schieten in het kader |
recherches scientifiques menées sur la gestion du chevreuil par le | van de wetenschappelijke onderzoeken naar het reebeheer gevoerd door |
Département de l'Etude du Milieu naturel et agricole du Service public | het Departement Onderzoek van het Natuurlijk en Landbouwmilieu van de |
de Wallonie. | Waalse Overheidsdienst. |
Art. 2.Le prélèvement du chevreuil ne peut être effectué qu'à l'aide |
Art. 2.De ree mag slechts afgeschoten worden met de middelen bepaald |
des moyens prévus par l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 septembre | bij het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2005 houdende |
2005 réglementant l'emploi des armes à feu et de leurs munitions en | regeling van het gebruik van vuurwapens en van hun munitie met het oog |
vue de l'exercice de la chasse, ainsi que certains procédés ou | op het uitoefenen van de jacht, alsook met sommige jachtprocédés of |
techniques de chasse. | -technieken. |
Art. 3.Le prélèvement du chevreuil peut se faire : |
Art. 3.De ree mag afgeschoten worden : |
- en battue et au chien courant, depuis le lever officiel du soleil | - door drijfjacht en met drijfhond, van de officiële zonsopgang tot de |
jusqu'au coucher officiel de celui-ci; | officiële zonsondergang; |
- à l'affût et à l'approche, depuis une heure avant le lever officiel | - door loer- en bersjacht, vanaf een uur voor de officiële zonsopgang |
du soleil jusqu'à une heure après le coucher officiel de celui-ci. | tot een uur na de officiële zonsondergang. |
Art. 4.Le transport des animaux prélevés en application des |
Art. 4.Het vervoer van de dieren afgeschoten overeenkomstig de |
dispositions du présent arrêté est autorisé jusqu'au 10 janvier de | bepalingen van dit besluit is toegelaten tot 10 januari van elk jaar, |
chaque année en ce compris l'année 2013, dans le respect des | met inbegrip van het jaar 2013, met inachtneming van de voorwaarden |
conditions imposées par l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 | opgelegd bij het besluit van de Waalse Regering van 25 september 2008 |
septembre 2008 réglementant le transport de grand gibier mort afin | tot regeling van het vervoer van doodgeschoten grof wild met het oog |
d'en assurer la traçabilité. | op de traceerbaarheid. |
Les titulaires de droit de chasse visés à l'article 1er communiquent à | De jachtrechthouders bedoeld in artikel 1 geven de territoriaal |
la Direction des services extérieurs du Département de la Nature et | bevoegde Directie van de buitendiensten van het Departement Natuur en |
des Forêts territorialement compétente, avant le 15 novembre de chaque | Bossen jaarlijks voor 15 november kennis van de nummers van de |
année, les numéros des bracelets de traçabilité qu'ils sont | traceerbaarheidsringen die ze moeten aanbrengen op de reeën |
susceptibles d'apposer sur les chevreuils abattus au cours du mois de | afgeschoten in de loop van de maand december in het kader van deze |
décembre dans le cadre de la présente autorisation. | vergunning. |
La mise sur le marché, par les titulaires de droit de chasse précités, | Voornoemde jachtrechthouders mogen de overeenkomstig de bepalingen van |
des animaux détruits en application des dispositions du présent arrêté | |
est autorisée jusqu'au 10 janvier de chaque année en ce compris | dit besluit afgeschoten dieren in de handel brengen tot 10 januari van |
l'année 2013. | elk jaar, met inbegrip van het jaar 2013. |
Art. 5.Le Ministre qui a la chasse dans ses attributions est chargé |
Art. 5.De Minister bevoegd voor het Jachtbeleid is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur le 19 mai 2010. | Namen, 19 mei 2010. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |