Arrêté du Gouvernement wallon portant des dispositions diverses relatives aux formateurs et au subventionnement des activités de formation des centres de formation du réseau IFAPME | Besluit van de Waalse Regering houdende diverse bepalingen betreffende de vormingswerkers en de subsidiëring van de opleidingsactiviteiten van de opleidingscentra van het IFAPME-net |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 19 JUIN 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon portant des dispositions diverses relatives aux formateurs et au subventionnement des activités de formation des centres de formation du réseau IFAPME Rapport au Gouvernement et commentaires des articles La crise sanitaire liée au coronavirus a fortement impacté les activités de formation de l'IFAPME. | WAALSE OVERHEIDSDIENST 19 JUNI 2020. - Besluit van de Waalse Regering houdende diverse bepalingen betreffende de vormingswerkers en de subsidiëring van de opleidingsactiviteiten van de opleidingscentra van het IFAPME-net Verslag aan de Regering en bespreking van de artikelen De gezondheidscrisis in verband met het coronavirus heeft de opleidingsactiviteiten van IFAPME sterk beïnvloed. |
Dès le 14 mars, les Centres de formation ont été fermés avec | Sinds 14 maart zijn de opleidingscentra gesloten, waardoor het niet |
l'impossibilité de poursuivre l'organisation des cours en présentiel | meer mogelijk is om face-tot-face cursussen te blijven organiseren in |
dans les différentes filières de formation : formations en alternance | de verschillende opleidingsfilières: alternerende opleidingen (leren), |
(apprentissage), formations de chef d'entreprise et formations de | opleidingen tot bedrijfsleider en coördinatie- en |
coordination et d'encadrement. | begeleidingsopleidingen. |
Afin d'assurer la continuité de l'apprentissage des apprenants durant | Om de continuïteit van het leren van de leerlingen tijdens de |
la période de confinement, le Ministre a demandé en urgence à l'IFAPME d'organiser la formation à distance et d'assurer un suivi des apprenants. Le Réseau de l'IFAPME a déployé très rapidement un dispositif de préparation et de mise en oeuvre de formation à distance et de suivi à distance. Ce dispositif s'est mis en place en deux phases, une première phase pilote du 14 mars au 5 avril visant l'ensemble des cours. A partir du 6 avril, tenant compte d'une première évaluation, le dispositif a été ajusté pour mieux répondre aux exigences pédagogiques liées à une situation d'apprentissage. | lockdownperiode te verzekeren, heeft de minister IFAPME dringend verzocht een opleiding op afstand te organiseren en de leerlingen op te volgen. Het IFAPME-net heeft zeer snel een voorziening voor de voorbereiding en uitvoering van afstandsopleiding en -opvolging ingevoerd. Deze voorziening is in twee fasen ingevoerd, met een eerste pilootfase van 14 maart tot 5 april, die alle cursussen omvat. Vanaf 6 april is de voorziening, rekening houdend met een eerste beoordeling, aangepast om beter tegemoet te komen aan de pedagogische eisen van een leersituatie. |
Considérant que les activités de formation sont organisées et | Overwegende dat de opleidingsactiviteiten uitsluitend worden |
subventionnées uniquement sur base d'un apprentissage en présentiel, | georganiseerd en gesubsidieerd op basis van face-to-face-leren, moet |
il y a lieu d'ajuster la législation durant la crise sanitaire. | de wetgeving tijdens de gezondheidscrisis worden aangepast. |
Le Comité de gestion de l'IFAPME a rendu un avis favorable le 10 avril | Het beheerscomité van het IFAPME heeft op 10 april een gunstig advies |
sur le projet d'arrêté du Gouvernement wallon portant sur des | uitgebracht over het ontwerpbesluit van de Waalse Regering houdende |
dispositions diverses relatives aux formateurs et au subventionnement | diverse bepalingen betreffende de vormingswerkers en de subsidiëring |
des activités de formation des Centres de formation du Réseau IFAPME. | van de opleidingsactiviteiten van de opleidingscentra van het IFAPME-net. |
Le projet d'arrêté du Gouvernement wallon permet de déroger à l'arrêté | Het ontwerpbesluit van de Waalse regering staat een afwijking toe van |
du 23 octobre 2008 fixant les interventions financières de l'IFAPME. | het besluit van 23 oktober 2008 tot bepaling van de financiële tegemoetkomingen van het IFAPME. |
L'article 1er reprend diverses définitions pour en faciliter la lecture. | Artikel 1 bevat verschillende definities voor het leesgemak. |
Art. 1er. | Art. 1. |
Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : | Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° « centres de formation agréés » : les centres de formation visés | 1° "erkende opleidingscentra" : de opleidingscentra bedoeld in artikel |
par l'article 2, 10°, du décret du 17 juillet 2003 portant | 2, 10°, van het decreet van 17 juli 2003 houdende oprichting van een " |
constitution d'un Institut wallon de formation en alternance et des | Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et |
indépendants et petites et moyennes entreprises; | petites et moyennes entreprises " (Waals instituut voor alternerende |
opleiding, zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen); | |
2° « arrêté financier » : l'arrêté du 23 octobre 2008 fixant les | 2° "financieel besluit": het besluit van 23 oktober 2008 tot bepaling |
interventions financières de l'Institut wallon de formation en | van de financiële tegemoetkomingen van het " Institut wallon de |
alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises; | formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes |
entreprises " (Waals instituut voor alternerende opleiding | |
zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen); | |
3° « Institut » : Institut créé par le décret du 17 juillet 2003 | 3° "Instituut": Instituut opgericht bij het decreet van 17 juli 2003 |
portant constitution d'un Institut wallon de formation en alternance | houdende oprichting van een " Institut wallon de formation en |
et des indépendants et petites et moyennes entreprises. | alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises" |
(Waals instituut voor alternerende opleiding, zelfstandigen en kleine | |
en middelgrote ondernemingen). | |
L'article 2 concerne le paiement de tous les formateurs durant la | Artikel 2 betreft de betaling van alle vormingswerkers tijdens de |
première phase du 14 mars au 5 avril. | eerste fase van 14 maart tot 5 april. |
Art. 2. | Art. 2. |
Par dérogation à l'article 11 de l'arrêté financier et pour la période | In afwijking van artikel 11 van het financieel besluit en voor de |
allant du 14 mars 2020 au 5 avril 2020, les heures de cours | periode van 14 maart 2020 tot 5 april 2020 geeft het aantal uren dat |
non-prestées en présentiel par les formateurs pour cause de fermeture | de vormingswerkers niet face-tot-face geven als gevolg van de sluiting |
des centres de formation agréés donnent lieu aux subventions. | van erkende opleidingscentra aanleiding tot subsidies. |
Les articles 3 et 4 concernent le paiement des formateurs à partir du | De artikelen 3 en 4 betreffen de betaling van de vormingswerkers vanaf |
6 avril. Ils concernent les formateurs permanents, les formateurs | 6 april. Het gaat om vaste vormingswerkers, hulpvormingswerkers die |
vacataires qui participent au dispositif de préparation et de mise en | deelnemen aan de voorbereiding en uitvoering van de opleiding en de |
oeuvre de formation et de suivi à distance ainsi que les formateurs | opvolging op afstand, alsook de vormingswerkers die te maken hebben |
qui sont concernés par un report de cours. | met een cursusuitstel. |
Art. 3. | Art. 3. |
Les prestations des formateurs visés à l'article 11 de l'arrêté | De prestaties van de in artikel 11 van het financieel besluit bedoelde |
financier dans le cadre de la préparation et de la mise en oeuvre de | vormingswerkers in het kader van de voorbereiding en uitvoering van de |
formation et de suivi à distance sont assimilées aux prestations en | opleiding en de opvolging op afstand worden gelijkgesteld met de |
centres de formation agréés donnant droit à la subvention. | prestaties in erkende opleidingscentra die recht geven op de subsidie. |
Art. 4. | Art. 4. |
Les formateurs visés à l'article 11, § 1er, 2°, de l'arrêté financier | De vormingswerkers bedoeld in artikel 11, § 1, 2°, van het financieel |
: | besluit: |
a) qui participent au dispositif de préparation et de mise en oeuvre | a) die deelnemen aan de voorziening voor de voorbereiding en de |
de formation et de suivi à distance bénéficient de la rémunération | uitvoering van de opleiding en de opvolging op afstand, ontvangen de |
concernée prévue à l'article 11, § 1er, 2° susvisé, selon l'horaire | desbetreffende bezoldiging bedoeld in artikel 11, § 1, 2° hierboven, |
établi contractuellement; | volgens het contractueel overeengekomen uurrooster; |
b) qui ne participent pas au dispositif de préparation et de mise en | b) die niet deelnemen aan de voorziening voor de voorbereiding en de |
oeuvre de formation et de suivi à distance bénéficient, en cas de | uitvoering van de opleiding en de opvolging op afstand, in geval van |
report du cours concerné, de la rémunération horaire concernée prévue | uitstel van de betrokken cursus, genieten van het betrokken uurloon |
à l'article 11, § 1er, 2° susvisé, lors de la réalisation des | zoals bepaald in artikel 11, § 1, 2° hierboven, wanneer de prestaties |
prestations en présentiel au centre agréé en cas de report du cours | face-tot-face worden uitgevoerd in het erkende centrum in geval van |
concerné. | uitstel van de betrokken cursus. |
La participation des formateurs au dispositif visé à l'alinéa 1er est | De deelname van de vormingswerkers aan de in de eerste alinea bedoelde |
attestée auprès de l'Institut par la direction du centre de formation | voorziening wordt aan het Instituut bevestigd door de directie van het |
agréé dont ils relèvent. | erkende opleidingscentrum waartoe zij behoren. |
Les articles 5 et 6 concernent les subventions par heure de cours et | De artikelen 5 en 6 hebben betrekking op de subsidies per lesuur en |
par apprenant allouées aux centres de formation. | per leerling die aan de opleidingscentra worden toegekend. |
Art. 5. | Art. 5. |
Par dérogation à l'article 16, § 1er, de l'arrêté financier, les | In afwijking van artikel 16, § 1, van het financieel besluit blijven |
subventions forfaitaires restent allouées aux centres de formation | de forfaitaire subsidies toegekend aan de erkende opleidingscentra |
agréés selon les modalités suivantes : chaque heure de formation de | onder de volgende voorwaarden: elk uur van de erkende basisopleiding |
base agréée et planifiée à l'horaire en date du 14 mars 2020 ouvre le | die op 14 maart 2020 is gepland, geeft recht op de forfaitaire |
droit à la subvention forfaitaire dans le respect des règles d'octroi | subsidie overeenkomstig de toekenningsregels die gelden voor de door |
appliquées aux heures de formation agréées et organisées par les centres. | de centra erkende en georganiseerde opleidingsuren. |
Art. 6. | Art. 6. |
Par dérogation à l'article 16, § 2, de l'arrêté financier, les | In afwijking van artikel 16, § 2 van het financieel besluit blijven de |
subventions forfaitaires restent allouées aux centres de formation | forfaitaire subsidies toegekend aan erkende opleidingscentra onder de |
agréés selon les modalités suivantes : chaque apprenant ou stagiaire | volgende voorwaarden: elke leerling of stagiair die ten minste twee |
comptant au moins deux tiers de présence aux heures de cours agréées | derde van de uren van de door het Instituut erkende cursussen bijwoont |
par l'Institut et dispensées dans les centres en présentiel entre le 1er | en die tussen 1 januari 2020 en 31 augustus 2020 face-tot-face in de |
janvier 2020 et le 31 août 2020 est réputé régulier et ouvre le droit | centra worden gegeven, wordt geacht regelmatig te zijn en geeft recht |
à la subvention forfaitaire. | op de forfaitaire subsidie. |
L'arrêté prend effet du 14 mars au 31 août. | Het besluit treedt in werking van 14 maart tot en met 31 augustus. |
Art. 7. | Art. 7. |
Les articles 3 et 4 du présent arrêté produisent leurs effets du 6 | De artikelen 3 en 4 van dit besluit hebben uitwerking van 6 april 2020 |
avril 2020 au 31 août 2020. | tot 31 augustus 2020. |
Les articles 5 et 6 du présent arrêté produisent leurs effets du 14 | De artikelen 5 en 6 van dit besluit hebben uitwerking van 14 maart |
mars 2020 au 31 août 2020. | 2020 tot 31 augustus 2020. |
Art. 8. | Art. 8. |
Sans préjudice de l'article 7, le présent arrêté produit ses effets au 14 mars 2020. | Onverminderd artikel 7, heeft dit besluit uitwerking op 14 maart 2020. |
Avis du Conseil d'Etat n° 67.468/2 du 28 mai 2020 | Advies van de Raad van State nr. 67.468/2 van 28 juni 2020 |
Section de législation | Afdeling Wetgeving |
Le 25 mai 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 4 juni 2020 werd de Raad van State, afdeling wetgeving, door de |
invité par le Vice-Président et Ministre de l'Economie, du Commerce | Vice-Minister-President en Minister van Economie, Buitenlandse Handel, |
extérieur, de la Recherche et de l'Innovation, du Numérique, de | Onderzoek, Innovatie, Digitale Technologieën, Ruimtelijke Ordening, |
l'Aménagement du territoire, de l'Agriculture, de l'IFAPME et des | Landbouw, het "IFAPME", en de Vaardigheidscentra van het Waalse Gewest |
Centres de compétences de la Région wallonne à communiquer un avis, | verzocht binnen een termijn van vijf werkdagen advies uit te brengen |
dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté du | over een ontwerpbesluit van de Waalse Regering 'houdende diverse |
Gouvernement wallon 'portant des dispositions diverses relatives aux | |
formateurs et au subventionnement des activités de formation des | bepalingen betreffende de vormingswerkers en de subsidiëring van de |
Centres de formation du Réseau IFAPME'. | opleidingsactiviteiten van de opleidingscentra van het IFAPME-net'. |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 28 mai 2020. La | Het ontwerp werd door de tweede kamer onderzocht op 28 juni 2020. De |
chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Pierre VANDERNOOT, voorzitter van de kamer, |
Patrick Ronvaux et Christine Horevoets, conseillers d'Etat, Christian | Patrick RONVAUX en Christine HOREVOETS, Staatsraden, Christian |
Behrendt, assesseur, et Béatrice Drapier, greffier. | BEHRENDT, assessor en Béatrice DRAPIER, griffier |
Le rapport a été présenté par Roger Wimmer, premier auditeur. | Verslag werd uitgebracht door Roger WIMMER, eerste auditeur. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 28 mai 2020. | Het advies met onderstaande tekst werd uitgebracht op 28 mei 2020. |
Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois 'sur le Conseil | Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten 'op de Raad van |
d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit | State', gecoördineerd op 12 januari 1973, dienen in de adviesaanvraag |
spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère | in het bijzonder de motieven te worden opgegeven die het dringend |
urgent. | karakter verantwoorden. |
La lettre s'exprime en ces termes : | Het schrijven luidt als volgt: |
« L'urgence est motivée comme suit : | "De dringende noodzakelijkheid wordt gemotiveerd als volgt: |
Considérant la qualification de l'OMS du coronavirus COVID-19 comme | Overwegende dat WHO op 11 maart 2020 het coronavirus COVID-19 als een |
une pandémie en date du 11 mars 2020; | pandemie gelabeld heeft; |
Considérant la déclaration de l'OMS sur les caractéristiques du | Gelet op de verklaring van WHO in verband met de kenmerken van het |
coronavirus COVID-19, en particulier sur sa forte contagiosité, son | coronavirus COVID-19, in het bijzonder de sterke besmettelijkheid, het |
risque de mortalité et le nombre de cas détectés; | sterfelijkheidsrisico en het aantal vastgestelde gevallen; |
Considérant la propagation du coronavirus COVID-19 sur le territoire | Gelet op de verspreiding van het coronavirus COVID-19 op Europees |
européen et en Belgique; | grondgebied en in België; |
Considérant l'urgence et le risque sanitaire que présente le | Gelet op de dringende noodzakelijkheid en het gezondheidsrisico dat |
coronavirus COVID-19 pour la population belge; | het coronavirus COVID-19 voor de Belgische bevolking inhoudt; |
Considérant l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende dringende |
d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 qui vise | maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te |
notamment à restreindre les déplacements et à limiter les contacts | beperken dat onder meer tot doel heeft het aantal verplaatsingen te |
sociaux; | verminderen en de sociale contacten te beperken; |
Considérant l'impact de la crise sanitaire sur les centres agréés de | Gelet op de impact van de gezondheidscrisis op de erkende |
formation de l'Institut wallon de formation en alternance et des | opleidingscentra van het "Institut wallon de formation en alternance |
indépendants et petites et moyennes entreprises qui ont dû suspendre | et des indépendants et petites et moyennes entreprises" (Waals |
les cours en présentiel; | instituut voor alternerende opleiding zelfstandigen en kleine en |
middelgrote ondernemingen), die hun face tot face opleidingen hebben | |
moeten stopzetten; | |
Considérant qu'aujourd'hui les activités de formation sont organisées | Overwegende dat vandaag de dag opleidingsactiviteiten uitsluitend op |
et subventionnées uniquement sur base d'un apprentissage en présentiel; | basis van fysieke leerprocessen worden georganiseerd en gesubsidieerd; |
Considérant qu'il incombe à l'Institut d'assurer la continuité du | Overwegende dat het de taak van het Instituut is om de continuïteit |
service par la mise en place d'un dispositif de formation et de suivi | van de dienstverlening te waarborgen door in de erkende |
à distance dans les centres agréés de formation afin d'assurer la | opleidingscentra een voorziening voor afstandsopleiding en -opvolging |
continuité de l'apprentissage; | op te zetten om de continuïteit van het leerproces te waarborgen |
Considérant que le dispositif de préparation et de mise en oeuvre de | Overwegende dat de voorziening voor de voorbereiding en uitvoering van |
formation et de suivi à distance dans les centres agréés de formation | de afstandsopleiding en -opvolging in erkende opleidingscentra is |
a débuté par une première phase pilote du 14 mars 2020 au 5 avril 2020 | begonnen met een eerste pilootfase van 14 maart 2020 tot 5 april 2020 |
et que celle-ci a visé l'ensemble des formateurs et des cours; | en dat deze fase gericht was op alle vormingswerkers en cursussen; |
Considérant que ce dispositif de préparation et de mise en oeuvre de | Overwegende dat deze voorziening voor de voorbereiding en uitvoering |
formation et de suivi à distance se prolonge par une deuxième phase à | van de afstandsopleiding en -opvolging met een tweede fase vanaf 6 |
partir du 6 avril 2020 ». | april 2020 zal worden verlengd; |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Daar de adviesaanvraag is ingediend op grond van artikel 84, § 1, lid |
1er, alinéa 1er, 3°, des lois 'sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 1, 3°, van de wetten 'op de Raad van State', gecoördineerd op 12 |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte | januari 1973, beperkt de afdeling wetgeving haar onderzoek tot de |
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à | rechtsgrond van het ontwerp, tot de bevoegdheid van de steller van de |
akte en tot het voltooien van de voorafgaandelijke vormvereisten, | |
l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. | overeenkomstig artikel 84, § 3, van voornoemde gecoördineerde wetten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Op deze drie punten geeft het ontwerp aanleiding tot volgende bemerkingen. |
OBSERVATION PREALABLE | VOORAFGAANDE OPMERKINGEN |
Conformément à l'article 3, § 2, du décret du 17 mars 2020 'octroyant | Overeenkomstig artikel 3, § 2, van het decreet van 17 maart 2020 'tot |
des pouvoirs spéciaux au Gouvernement wallon dans le cadre de la crise | toekenning van bijzondere machten aan de Waalse Regering in het kader |
sanitaire du Covid-19', l'arrêté en projet sera communiqué au | van de gezondheidscrisis COVID-19', zal het ontwerpbesluit aan de |
président du Parlement wallon avant sa publication au Moniteur belge. | voorzitter van het Waalse parlement worden meegedeeld vóór de |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | |
EXAMEN DU PROJET | ONDERZOEK VAN HET ONTWERP |
Préambule | Aanhef |
1. L'arrêté en projet trouve son fondement juridique dans l'article | 1. De rechtsgrond voor het ontwerpbesluit is te vinden in artikel 21, |
21, § 1er, alinéa 2, du décret du 17 juillet 2003 'portant | § 1, lid 2, van het decreet van 17 juli 2003 'houdende oprichting van |
constitution d'un Institut wallon de formation en alternance et des | een " Institut wallon de formation en alternance et des indépendants |
indépendants et des petites et moyennes entreprises'. | et petites et moyennes entreprises " (Waals instituut voor |
Il convient dès lors d'adapter en ce sens l'alinéa 2 du préambule et | alternerende opleiding, zelfstandigen en kleine en middelgrote |
d'omettre l'alinéa 1er. | ondernemingen)'. |
Het tweede lid van de aanhef moet daarom dienovereenkomstig worden | |
aangepast en het eerste lid moet worden weggelaten. | |
2. L'alinéa 8 doit être complété par les mots ", en application de | 2. Lid 8 moet worden aangevuld met de woorden", overeenkomstig artikel |
l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le Conseil d'Etat, | 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad van State, |
coordonnées le 12 janvier 1973 ». | gecoördineerd op 12 januari 1973". |
Dispositif | DISPOSITIEF |
1. A l'article 1er, 1°, il convient de remplacer les mots « visés par | 1. In artikel 1, 1°, moeten de woorden "bedoeld in artikel 2, 10°" |
l'article 2, 10° » par les mots « visés par l'article 2, 12° ». | worden vervangen door de woorden "bedoeld in artikel 2, 12°". |
2. A la fin du dispositif, il convient d'insérer un nouvel article | 2. Aan het einde van het dispositief moet een nieuw artikel worden |
rédigé de la manière suivante : | ingevoegd, dat als volgt luidt: |
« Le ministre qui a la formation en alternance et des indépendants et | De Minister bevoegd voor de "formation en alternance et des |
des petites et moyennes entreprises dans ses attributions est chargé | indépendants et des petites et moyennes entreprises" (alternerende |
opleiding, zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen) is | |
de l'exécution du présent arrêté ». | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Le Greffier, | De Griffier, |
Béatrice DRAPIER | Béatrice DRAPIER |
Le Président, | De Voorzitter, |
Pierre VANDERNOOT | Pierre VANDERNOOT |
19 JUIN 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon portant des dispositions | 19 JUNI 2020. - Besluit van de Waalse Regering houdende diverse |
diverses relatives aux formateurs et au subventionnement des activités | bepalingen betreffende de vormingswerkers en de subsidiëring van de |
de formation des centres de formation du réseau IFAPME | opleidingsactiviteiten van de opleidingscentra van het IFAPME-net |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 17 juillet 2003 portant constitution d'un Institut | Gelet op het decreet van 17 juli 2003 tot oprichting van een "Institut |
wallon de formation en alternance et des indépendants et petites et | wallon de formation en alternance et des indépendants et des petites |
moyennes entreprises, notamment l'article 21, § 1er, alinéa 2, modifié | et moyennes entreprises" (Waals instituut voor alternerende opleiding |
zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen), inzonderheid op | |
par le décret du 30 mai 2013; | artikel 21, § 1, tweede lid, gewijzigd bij het decreet van 30 mei |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 octobre 2008 fixant les | 2013; Gelet op het besluit van de Waalse regering van 23 oktober 2008 tot |
interventions financières de l'Institut wallon de formation en | bepaling van de financiële tegemoetkomingen van het "Institut wallon |
alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises; | de formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes |
entreprises " (Waals instituut voor alternerende opleiding | |
zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen) | |
Vu le rapport du 12 mai 2020 établi conformément à l'article 3, 2°, du | Gelet op het verslag van 12 mei 2020 opgesteld overeenkomstig artikel |
décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de | 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de |
la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
régionales; | genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut wallon de formation en | Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Institut wallon de |
alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises, | formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes |
entreprises" (Waals instituut voor alternerende opleiding | |
zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen), gegeven op 10 | |
donné le 10 avril 2020 à la suite d'une consultation électronique; | april 2020 als gevolg van een elektronische raadplegingen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mai 2020; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 mei 2020; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 mai 2020; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 20 |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 67.468/2 du 28 mai 2020, en application | mei 2020; Gelet op het advies nr. 67.468/2 van 28 mei 2020, overeenkomstig |
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le Conseil | artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad van State, |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'urgence, motivée comme suit: | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd als volgt: |
Considérant la qualification de l'OMS du coronavirus COVID-19 comme | Overwegende dat WHO op 11 maart 2020 het coronavirus COVID-19 als een |
une pandémie en date du 11 mars 2020; | pandemie gelabeld heeft; |
Considérant la déclaration de l'OMS sur les caractéristiques du | Gelet op de verklaring van WHO in verband met de kenmerken van het |
coronavirus COVID-19, en particulier sur sa forte contagiosité, son | coronavirus COVID-19, in het bijzonder de sterke besmettelijkheid, het |
risque de mortalité et le nombre de cas détectés; | sterfelijkheidsrisico en het aantal vastgestelde gevallen; |
Considérant la propagation du coronavirus COVID-19 sur le territoire | Gelet op de verspreiding van het coronavirus COVID-19 op Europees |
européen et en Belgique; | grondgebied en in België; |
Considérant l'urgence et le risque sanitaire que présente le | Gelet op de dringende noodzakelijkheid en het gezondheidsrisico dat |
coronavirus COVID-19 pour la population belge; | het coronavirus COVID-19 voor de Belgische bevolking inhoudt; |
Considérant l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende dringende |
d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 qui | maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te |
vise, notamment, à restreindre les déplacements et à limiter les | beperken dat onder meer tot doel heeft het aantal verplaatsingen te |
contacts sociaux; | verminderen en de sociale contacten te beperken; |
Considérant l'impact de la crise sanitaire sur les centres agréés de | Gezien de impact van de gezondheidscrisis op de erkende |
formation de l'Institut wallon de formation en alternance et des | opleidingscentra van het "Institut wallon de formation en alternance |
indépendants et petites et moyennes entreprises qui ont dû suspendre | et des indépendants et petites et moyennes entreprises" (Waals |
les cours en présentiel; | instituut voor alternerende opleiding zelfstandigen en kleine en |
middelgrote ondernemingen), die hun fysieke opleidingen hebben moeten | |
Considérant qu'aujourd'hui les activités de formation sont organisées | stopzetten; Overwegende dat vandaag de dag opleidingsactiviteiten uitsluitend op |
et subventionnées uniquement sur base d'un apprentissage en présentiel; | basis van fysieke leerprocessen worden georganiseerd en gesubsidieerd; |
Considérant qu'il incombe à l'Institut d'assurer la continuité du | Overwegende dat het de taak van het Instituut is om de continuïteit |
service par la mise en place d'un dispositif de formation et de suivi | van de dienstverlening te waarborgen door in de erkende |
à distance dans les centres agréés de formation afin d'assurer la | opleidingscentra een voorziening voor afstandsopleiding en -opvolging |
continuité de l'apprentissage; | op te zetten om de continuïteit van het leerproces te waarborgen |
Considérant que le dispositif de préparation et de mise en oeuvre de | Overwegende dat de voorziening voor de voorbereiding en uitvoering van |
formation et de suivi à distance dans les centres agréés de formation | afstandsopleiding en -opvolging in erkende opleidingscentra is |
a débuté par une première phase pilote du 14 mars 2020 au 5 avril 2020 | begonnen met een eerste pilootfase van 14 maart 2020 tot 5 april 2020 |
et que celle-ci a visé l'ensemble des formateurs et des cours; | en dat deze fase gericht was op alle vormingswerkers en cursussen; |
Considérant que ce dispositif de préparation et de mise en oeuvre de | Overwegende dat deze voorziening voor de voorbereiding en uitvoering |
formation et de suivi à distance se prolonge par une deuxième phase à partir du 6 avril 2020; | van de afstandsopleiding en -opvolging met een tweede fase vanaf 6 april 2020 zal worden verlengd; |
Sur proposition du Ministre de l'IFAPME; | Op de voordracht van de Minister van het IFAPME; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
d'entendre par : 1° « centres de formation agréés » : les centres de formation visés | 1° "erkende opleidingscentra" : de opleidingscentra bedoeld in artikel |
par l'article 2, 12°, du décret du 17 juillet 2003 portant | 2, 12°, van het decreet van 17 juli 2003 houdende oprichting van een " |
constitution d'un Institut wallon de formation en alternance et des | Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et |
indépendants et petites et moyennes entreprises; | petites et moyennes entreprises " (Waals instituut voor alternerende |
opleiding, zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen); | |
2° « arrêté financier » : l'arrêté du 23 octobre 2008 fixant les | 2° "financieel besluit": het besluit van 23 oktober 2008 tot bepaling |
interventions financières de l'Institut wallon de formation en | van de financiële tegemoetkomingen van het " Institut wallon de |
alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises; | formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes |
entreprises " (Waals instituut voor alternerende opleiding | |
zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen); | |
3° « Institut » : Institut créé par le décret du 17 juillet 2003 | 3° "Instituut": Instituut opgericht bij het decreet van 17 juli 2003 |
portant constitution d'un Institut wallon de formation en alternance | houdende oprichting van een " Institut wallon de formation en |
et des indépendants et petites et moyennes entreprises. | alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises" |
(Waals instituut voor alternerende opleiding, zelfstandigen en kleine | |
en middelgrote ondernemingen). | |
Art. 2.Par dérogation à l'article 11 de l'arrêté financier et pour la |
Art. 2.In afwijking van artikel 11 van het financieel besluit en voor |
période allant du 14 mars 2020 au 5 avril 2020, les heures de cours | de periode van 14 maart 2020 tot 5 april 2020 geeft het aantal uren |
non-prestées en présentiel par les formateurs pour cause de fermeture | dat de vormingswerkers niet face-tot-face geven als gevolg van de |
des centres de formation agréés donnent lieu aux subventions. | sluiting van erkende opleidingscentra aanleiding tot subsidies. |
Art. 3.Les prestations des formateurs visés à l'article 11 de |
Art. 3.De prestaties van de in artikel 11 van het financieel besluit |
l'arrêté financier dans le cadre de la préparation et de la mise en | bedoelde vormingswerkers in het kader van de voorbereiding en |
oeuvre de formation et de suivi à distance sont assimilées aux | uitvoering van de opleiding en de opvolging op afstand worden |
prestations en centres de formation agréés donnant droit à la | gelijkgesteld met de prestaties in erkende opleidingscentra die recht |
subvention. | geven op de subsidie. |
Art. 4.Les formateurs visés à l'article 11, § 1er, 2°, de l'arrêté |
Art. 4.De vormingswerkers bedoeld in artikel 11, § 1, 2°, van het |
financier : | financieel besluit: |
a) qui participent au dispositif de préparation et de mise en oeuvre | a) die deelnemen aan de voorziening voor de voorbereiding en de |
de formation et de suivi à distance bénéficient de la rémunération | uitvoering van de opleiding en de opvolging op afstand, ontvangen de |
concernée prévue à l'article 11, § 1er, 2°, susvisé, selon l'horaire | desbetreffende bezoldiging bedoeld in artikel 11, § 1, 2° hierboven, |
établi contractuellement; | volgens het contractueel overeengekomen uurrooster; |
b) qui ne participent pas au dispositif de préparation et de mise en | b) die niet deelnemen aan de voorziening voor de voorbereiding en de |
oeuvre de formation et de suivi à distance bénéficient, en cas de | uitvoering van de opleiding en de opvolging op afstand, in geval van |
report du cours concerné, de la rémunération horaire concernée prévue | uitstel van de betrokken cursus, genieten van het betrokken uurloon |
à l'article 11, § 1er, 2° susvisé, lors de la réalisation des | zoals bepaald in artikel 11, § 1, 2° hierboven, wanneer de prestaties |
prestations en présentiel au centre agréé en cas de report du cours | face-tot-face worden uitgevoerd in het erkende centrum in geval van |
concerné. | uitstel van de betrokken cursus. |
La participation des formateurs au dispositif visé à l'alinéa 1er est | De deelname van de vormingswerkers aan de in de eerste alinea bedoelde |
attestée auprès de l'Institut par la direction du centre de formation | voorziening wordt aan het Instituut bevestigd door de directie van het |
agréé dont ils relèvent. | erkende opleidingscentrum waartoe zij behoren. |
Art. 5.Par dérogation à l'article 16, § 1er, de l'arrêté financier, |
Art. 5.In afwijking van artikel 16, § 1, van het financieel besluit |
les subventions forfaitaires restent allouées aux centres de formation | blijven de forfaitaire subsidies toegekend aan de erkende |
agréés selon les modalités suivantes : chaque heure de formation de | opleidingscentra onder de volgende voorwaarden: elk uur van de erkende |
base agréée et planifiée à l'horaire en date du 14 mars 2020 ouvre le | basisopleiding die op 14 maart 2020 is gepland, geeft recht op de |
droit à la subvention forfaitaire dans le respect des règles d'octroi | forfaitaire subsidie overeenkomstig de toekenningsregels die gelden |
appliquées aux heures de formation agréées et organisées par les centres. | voor de door de centra erkende en georganiseerde opleidingsuren. |
Art. 6.Par dérogation à l'article 16, § 2, de l'arrêté financier, les |
Art. 6.In afwijking van artikel 16, § 2 van het financieel besluit |
subventions forfaitaires restent allouées aux centres de formation | blijven de forfaitaire subsidies toegekend aan erkende |
agréés selon les modalités suivantes : chaque apprenant ou stagiaire | opleidingscentra onder de volgende voorwaarden: elke leerling of |
comptant au moins deux tiers de présence aux heures de cours agréées | stagiair die ten minste twee derde van de uren van de door het |
par l'Institut et dispensées dans les centres en présentiel entre le 1er | Instituut erkende cursussen bijwoont en die tussen 1 januari 2020 en |
janvier 2020 et le 31 août 2020 est réputé régulier et ouvre le droit | 31 augustus 2020 face-tot-face in de centra worden gegeven, wordt |
à la subvention forfaitaire. | geacht regelmatig te zijn en geeft recht op de forfaitaire subsidie. |
Art. 7.Les articles 3 et 4 du présent arrêté produisent leurs effets |
Art. 7.De artikelen 3 en 4 van dit besluit hebben uitwerking van 6 |
du 6 avril 2020 au 31 août 2020. | april 2020 tot 31 augustus 2020. |
Les articles 5 et 6 du présent arrêté produisent leurs effets du 14 | De artikelen 5 en 6 van dit besluit hebben uitwerking van 14 maart |
mars 2020 au 31 août 2020. | 2020 tot 31 augustus 2020. |
Art. 8.Sans préjudice de l'article 7, le présent arrêté produit ses effets au 14 mars 2020. |
Art. 8.Onverminderd artikel 7, heeft dit besluit uitwerking op 14 maart 2020. |
Art. 9.Le Ministre qui a la formation en alternance et des |
Art. 9.De Minister bevoegd voor de "formation en alternance et des |
indépendants et des petites et moyennes entreprises dans ses | indépendants et des petites et moyennes entreprises" (alternerende |
opleiding, zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen) is | |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 19 juin 2020. | Namen, 19 juni 2020. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de la Recherche et | De Minister van Economie, Buitenlandse Handel, Onderzoek, Innovatie, |
de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du territoire, de l'Agriculture, de | Digitale Technologieën, Ruimtelijke Ordening, Landbouw, het "IFAPME", |
l'IFAPME et des Centres de compétences, | en de Vaardigheidscentra, |
W. BORSUS | W. BORSUS |