Arrêté du Gouvernement wallon réglant le transfert des droits immobiliers, des meubles, et des droits et obligations au Commissariat général au Tourisme en exécution du Titre II du décret du 27 mai 2004 relatif à l'organisation du tourisme | Besluit van de Waalse Regering tot regeling van de overdracht van de onroerende rechten, de roerende goederen en de rechten en verplichtingen aan het Commissariaat-generaal voor Toerisme ter uitvoering van Titel II van het decreet van 27 mei 2004 tot organisatie van het toerisme |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
19 JUIN 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon réglant le transfert des | 19 JUNI 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot regeling van de |
droits immobiliers, des meubles, et des droits et obligations au | overdracht van de onroerende rechten, de roerende goederen en de |
Commissariat général au Tourisme en exécution du Titre II du décret du | rechten en verplichtingen aan het Commissariaat-generaal voor Toerisme |
27 mai 2004 relatif à l'organisation du tourisme | ter uitvoering van Titel II van het decreet van 27 mei 2004 tot |
organisatie van het toerisme | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret II de la Communauté française du 19 juillet 1993 | Gelet op decreet II van de Raad van de Franse Gemeenschap van 19 juli |
attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse |
française, notamment les articles 3, 2°, 5, 9 et 12; | Gemeenschapscommissie, inzonderheid op de artikelen 3, 2°, en 5, 9° en 12°; |
Vu le décret du 27 mai 2004 relatif à l'organisation du tourisme, | Gelet op het decreet van 27 mei 2004 betreffende de organisatie van |
notamment les articles 3, 4, § 1er, 2°, et 16; | het toerisme, inzonderheid op de artikelen 3, 4, § 1, 2°, en 16; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif au | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
transfert de la propriété de certains biens immeubles à la Région | betreffende de overdracht van de eigendom van sommige onroerende |
wallonne, modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | goederen aan het Waalse Gewest, gewijzigd bij het besluit van de |
française du 14 avril 1995; | Regering van de Franse Gemeenschap van 14 april 1995; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 novembre 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 november 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 novembre 2007; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 29 |
Considérant qu'il convient, dès à présent, de prendre les mesures | november 2007; Overwegende dat nu reeds de uitvoeringsmaatregelen getroffen dienen te |
d'exécution du décret du 27 mai 2004 précité; | worden van voornoemd decreet van 27 mei 2004; |
Sur la proposition du Ministre du Tourisme; | Op de voordracht van de Minister van Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Définitions. |
Artikel 1.Begripsomschrijvingen. |
Pour l'application du présent arrêté, on entend par : | Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan onder : |
1° le décret : le décret du 27 mai 2004 relatif à l'organisation du | 1° decreet : het decreet van 27 mei 2004 betreffende de organisatie |
tourisme; | van het toerisme; |
2° le Ministre : le membre du Gouvernement qui a le tourisme dans ses | 2° Minister : het lid van de Regering tot wiens bevoegdheden het |
attributions. | toerisme behoort. |
Art. 2.Du transfert des droits immobiliers. |
Art. 2.Overdracht van de onroerende rechten. |
Le Gouvernement détermine comme suit la liste des droits immobiliers | De Regering bepaalt als volgt de lijst van de onroerende rechten die |
qui sont transférés sans indemnité et de plein droit au Commissariat | zonder vergoeding en van rechtswege overgedragen worden aan het |
général au Tourisme sur base de l'article 16, § 1er, du décret : | Commissariaat-generaal voor Toerisme op grond van artikel 16, § 1, van |
- propriétés du site du Hameau du Lion (Waterloo et Braine-l'Alleud); | het decreet : - eigendommen van de locatie "Hameau du Lion" (Waterloo en Eigenbrakel); |
- propriété "Musée du Chemin de fer à Vapeur des Trois Vallées" | - eigendom "Musée du Chemin de fer à Vapeur des Trois Vallées" |
(Viroinval); | (Viroinval); |
- bail emphytéotique "Espace Arthur Masson" (Viroinval); | - huurpachtovereenkomst "Espace Arthur Masson" (Viroinval); |
- propriété "Christiaens" (Herbeumont); | - eigendom "Christiaens" (Herbeumont); |
- propriété du "Domaine de Hotemme" (Durbuy); | - eigendom "Domaine de Hotemme" (Durbuy); |
- bail emphytéotique "Musée gallo-romain" (Ath); | - huurpachtovereenkomst "Musée gallo-romain" (Ath); |
- propriété et bail emphytéotique "Prés de Tilff" (Esneux); | - eigendom en huurpachtovereenkomst "Prés de Tilff" (Esneux); |
- propriété "Musée des Transports en commun" (Liège); | - eigendom "Musée des Transports en commun" (Luik); |
- propriété "Lac de bambois" (Fosses-la-Ville); | - eigendom "Lac de Bambois" (Fosses-la-Ville); |
- propriété "Les Dolimarts" (Vresse-sur-Semois); | - eigendom "Les Dolimarts" (Vresse-sur-Semois); |
- propriété "Blegny-Mines" (Blegny); | - eigendom "Blegny-Mines" (Blegny); |
- propriété "Les Banays" (Vresse-sur-Semois); | - eigendom "Les Banays" (Vresse-sur-Semois); |
- propriété (CGT) du "Domaine de Clairefontaine" | - eigendom (CGT) "Domaine de Clairefontaine" |
(Chapelle-lez-Herlaimont); | (Chapelle-lez-Herlaimont); |
- bail emphytéotique "Le Rabais" (Virton); | - huurpachtovereenkomst "Le Rabais" (Virton); |
- bail emphytéotique "Golonfa" (Vielsalm); | - huurpachtovereenkomst "Golonfa" (Vielsalm); |
- propriété "Ferme de Palogne" (Ferrières); | - eigendom "Ferme de Palogne" (Ferrières); |
- propriété et bail emphytéotique "Villers-Sainte-Gertrude" (Durbuy); | - eigendom en huurpachtovereenkomst "Villers-Sainte-Gertrude" (Durbuy); |
- bail emphytéotique "Gîte de Rochefort" (Rochefort); | - huurpachtovereenkomst "Gîte de Rochefort" (Rochefort); |
- propriété "Auberge de jeunesse de Namur" (Namur); | - eigendom "Auberge de jeunesse de Namur" (Namen); |
- propriété "Auberge de jeunesse de Champlon" (Tenneville); | - eigendom "Auberge de jeunesse de Champlon" (Tenneville); |
- propriété "Auberge de jeunesse de Bouillon" (Bouillon); | - eigendom "Auberge de jeunesse de Bouillon" (Bouillon); |
- bail emphytéotique "Pont d'Oye" (Habay-la-Neuve); | - huurpachtovereenkomst "Pont d'Oye" (Habay-la-Neuve); |
- bail emphytéotique "Auberge de jeunesse de Tilff" (Esneux); | - huurpachtovereenkomst "Auberge de jeunesse de Tilff" (Esneux); |
- propriété "Bois du Cazier" (Charleroi); | - eigendom "Bois du Cazier" (Charleroi); |
- propriété "Lacs de l'Eau d'Heure" (Cerfontaine et Froidchapelle). | - eigendom "Lacs de l'Eau d'Heure" (Cerfontaine en Froidchapelle). |
La liste des matrices cadastrales des droits immobiliers transférés | De lijst van de kadastrale leggers van de overgedragen onroerende |
est reprise en annexe. | rechten is in bijlage. |
Art. 3.Du transfert des meubles. |
Art. 3.Overdracht van de roerende goederen. |
Le Gouvernement détermine comme suit la liste des meubles qui sont | De Regering bepaalt als volgt de lijst van de roerende goederen die |
transférés sans indemnité et de plein droit au Commissariat général au | zonder vergoeding en van rechtswege overgedragen worden aan het |
Tourisme sur base de l'article 16, § 1er, du décret : - les meubles, dont est propriétaire de la Région wallonne, meublants les différents biens visés à l'article 2; - les meubles meublant les immeubles mis à disposition des services centraux du Commissariat général au Tourisme; - les meubles acquis par la Région en relation avec les missions confiées au Commissariat général au Tourisme; - les actions de la SA IMMOWAL détenues par la SOGEPA pour compte de la Région wallonne. Art. 4.Du transfert des droits et des obligations. Les droits et obligations de la Région wallonne auxquels succède le |
Commissariaat-generaal voor Toerisme op grond van artikel 16, § 1, van het decreet : - de meubelen waarvan het Waalse Gewest eigenaar is en die als huisraad dienen van de verschillende goederen waarvan sprake in artikel 2; - de meubelen die als huisraad dienen voor de onroerende goederen die ter beschikking worden gesteld van de centrale diensten van het Commissariaat-generaal voor Toerisme; - de roerende goederen die het Gewest heeft aangekocht in verband met de opdrachten toevertrouwd aan het Commissariaat-generaal voor Toerisme; - de aandelen van de NV IMMOWAL in handen van SOGEPA in opdracht van het Waalse Gewest. Art. 4.Overdracht van de rechten en de verplichtingen. De rechten en verplichtingen van het Waalse Gewest die het Commissariaat-generaal voor Toerisme verkrijgt overeenkomstig artikel |
Commissariat général au Tourisme en application de l'article 16, § 2, | 16, § 2, van het decreet zijn de volgende. |
du décret sont les suivants. | |
Contrats pour partie transférés : | Gedeeltelijk overgedragen contracten : |
- contrats d'entretien pour les photocopieuses concernées; | - onderhoudscontracten voor de betrokken fotokopieerapparaten; |
- contrat avec la société SEGI (banque de données du personnel); | - contract met de firma SEGI (gegevensbank van het personeel); |
- contrat avec la société SODEXHO (chèque-repas); | - contract met de firma SODEXHO (maaltijdchèque); |
- contrat avec MEDEX (médecine du travail). | - contract met MEDEX (arbeidsgeneeskunde). |
Contrat totalement transférés : | Geheel overgedragen contracten : |
- conventions fixant les conditions auxquelles des immeubles visés à | - overeenkomsten tot vaststelling van de voorwaarden waartegen |
l'article 2 sont confiés en gestion à des organismes tiers, à | onroerende goederen waarvan sprake in artikel 2 in beheer worden |
l'exception de la propriété "Bois du Cazier"; | gegeven aan derde instellingen, de eigendom van de "Bois du Cazier" |
uitgezonderd; | |
- convention d'architecture avec la société IGRETEC relative à la | - architectuurovereenkomst met de firma IGRETEC met betrekking tot |
phase 4 d'aménagements du site du "Bois du Cazier". | fase 4 van de aanleg van de locatie "Bois du Cazier". |
Art. 5.Pour chaque droit immobilier transféré en vertu de l'article 2, le Ministre est habilité à communiquer au Commissariat général au Tourisme les actes et documents, en ce compris le plan cadastral mentionnant les droits, charges et obligations y relatifs, et à en dresser inventaire. Art. 6.Pour chaque bien meuble transféré en vertu de l'article 3, le Ministre est habilité à communiquer au Commissariat général au Tourisme les actes et documents relatifs aux meubles transférés et à en dresser inventaire. Le Ministre est également habilité à rédiger et à modifier la liste des biens meubles acquis par la Région en relation avec les missions confiées au Commissariat général au Tourisme. Art. 7.Pour chaque contrat transféré partiellement en vertu de l'article 4, le Ministre est habilité à définir la partie du contrat transférée au Commissariat général au Tourisme et à communiquer au Commissariat général au Tourisme les actes et documents relatifs aux droits et obligations auxquels il succède. |
Art. 5.Voor elk onroerend recht dat overgedragen wordt krachtens artikel 2 wordt de Minister ertoe gemachtigd het Commissariaat-generaal voor Toerisme de akten en stukken over te dragen, met inbegrip van het kadastraal plan met vermelding van de rechten, lasten en verplichtingen die erop betrekking hebben en er de inventaris van op te stellen. Art. 6.Voor elk onroerend goed dat overgedragen wordt krachtens artikel 3 wordt de Minister ertoe gemachtigd het Commissariaat-generaal voor Toerisme de akten en stukken over te dragen die betrekking hebben op de overgedragen roerende goederen en er de inventaris van op te stellen. De Minister wordt er eveneens toe gemachtigd de lijst op te stellen en te wijzigen van de roerende goederen die het Gewest aangekocht heeft in verband met de opdrachten toevertrouwd aan het Commissariaat-generaal voor Toerisme. Art. 7.Voor elke overeenkomst die overgedragen wordt krachtens artikel 4, wordt de Minister ertoe gemachtigd het deel van de overeenkomst dat overgedragen wordt aan het Commissariaat-generaal voor Toerisme te omschrijven en het Commissariaat-generaal voor Toerisme de akten en stukken over te dragen die betrekking hebben op de rechten en verplichtingen die het verkrijgt. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2008. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2008. |
Art. 9.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 9.De Minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 19 juin 2008. | Namen, 19 juni 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Annexe | Bijlage |
I. Les propriétés transférées : | I. De overgedragen eigendommen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
II. Les baux transférés : | II. De overgedragen huurovereenkomsten : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juin 2008 | 19 juni 2008 tot regeling van de overdracht van de onroerende rechten, |
réglant le transfert des droits immobiliers, des meubles, et des | de roerende goederen en de rechten en verplichtingen aan het |
droits et obligations au Commissariat général au Tourisme en exécution | Commissariaat-generaal voor Toerisme ter uitvoering van Titel II van |
du Titre II du décret du 27 mai 2004 relatif à l'organisation du tourisme. | het decreet van 27 mei 2004 tot organisatie van het toerisme. |
Namur, le 19 juin 2008. | Namen, 19 juni 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |