Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 betreffende de toepassing van de heffing in de sector melk en zuivelproducten |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
19 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 19 DECEMBER 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à l'application du | het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 betreffende de |
prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers | toepassing van de heffing in de sector melk en zuivelproducten |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu l'article 3, § 1er, 1°, de la loi du 28 mars 1975 relative au | Gelet op artikel 3, § 1, 1°, van de wet van 28 maart 1975 betreffende |
commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la | de handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd |
pêche maritime, modifiée, notamment, par la loi du 29 décembre 1990 et | met name, bij de wet van 29 december 1990 en de artikelen 5 tot 8 |
ses articles 5 à 8 (soit, les articles 5, 6, 7 et 8) tels que | ervan (namelijk, de artikelen 5, 6, 7 en 8) zoals gewijzigd bij, |
modifiés, d'une part, par les lois des 5 février 1999 et 1er mars 2007 | enerzijds, de wetten van 5 februari 1999 en 1 maart 2007 en, |
et, d'autre part, par arrêté royal du 22 février 2001 organisant les | anderzijds, bij koninklijk besluit van 22 februari 2001 hvoormaligende |
contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la | organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal |
Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales; | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van |
diverse wettelijke bepalingen; | |
Vu le protocole de coopération du 6 décembre 2005 entre la Région | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 6 december 2005 tussen de |
flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-capitale | federale Overheid, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het |
relatif au prélèvement dans le secteur du lait et des produits | Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de heffing in de sector |
laitiers; | melk en zuivelproducten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 |
l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits | betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en |
laitiers; | zuivelproducten; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale |
fédérale intervenue le 18 novembre 2008; | Overheid op 18 november 2008; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 décembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 december 2008; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2008; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19 |
Vu l'avis 45.301/4 du Conseil d'Etat, donné le 3 novembre 2008, en | december 2008; Gelet op advies nr. 45.301/4 van de Raad van State gegeven op 3 |
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois sur le Conseil | november 2008, overeenkomstig artikel 84, § 1, 1° van de wetten op de |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant le besoin de faire évoluer le système régional actuel de | Gelet op de noodzaak om het huidige gewestelijke beheerssysteem van |
gestion de l'offre de lait valide jusqu'en 2015 afin de mieux | het melkaanbod dat tot 2015 geldig is, te laten ontwikkelen om het |
s'adapter aux réalités du marché, par une simplification des | beter aan te passen aan de werkelijke marktsituatie, door een |
conditions d'installation, d'association de producteurs laitiers, de | vereenvoudiging van de voorwaarden van installatie, van vereniging van |
mise en commun définitif de quantités de référence, de cumul de quotas | melkproducenten, van definitieve samenvoegingen van de |
laitiers ou d'exploitation de terres servant à la production laitière; | referentiehoeveelheden, van cumul van melkquota of van uitbating van gronden bestemd voor de melkproductie; |
Considérant la nécessité de faciliter l'évolution structurelle du | Gelet op de noodzaak om de structurele ontwikkeling van de sector met |
secteur aux évolutions possibles du système actuel de prélèvement | de mogelijke ontwikkelingen van het huidige heffingssysteem dat tot |
valide jusqu'en 2015 en assurant l'approvisionnement du Fonds des | 2015 geldig is, te vergemakkelijken door de bevoorrading van het |
quotas et en établissant un calendrier de diminution progressive | Quotumfonds te waarborgen en door een schema op te stellen m.b.t. de |
jusqu'en 2015 du montant d'indemnisation, par litre de lait, des producteurs qui arrêtent ou réduisent leur activité laitière, par libération ou remise de leur quantités de référence au Fonds des quotas; lequel montant sert souvent de référence dans les transactions entre producteurs; Considérant que les quantités de référence non produites et non commercialisées sont telles qu'il n'y a plus lieu de limiter les quantités de référence qu'un producteur peut reprendre sous forme de convention de cession temporaire ou leasing; Considérant que cette réglementation doit s'appliquer, tant pour la | progressieve vermindering tot 2015 van het vergoedingsbedrag, per liter melk, van de producenten die hun melkactiviteit stopzetten of verminderen door vrijmaking of teruggave van hun referentiehoeveelheid aan het Quotumfonds; dat bedrag dient vaak als referentie in de transacties tussen de producenten; Overwegende dat hun niet-geproduceerde en niet in de handel gebrachte referentiehoeveelheden zo belangrijk zijn dat er geen aanleiding meer is de referentiehoeveelheden te beperken die een product in de vorm van een overeenkomst voor tijdelijke overdracht of leasing kan overnemen; Overwegende dat deze regelgeving aangepast moet worden zowel voor de |
période des douze mois ayant commencée le 1er avril 2008 et pour | periode van twaalf maanden die op 1 april 2008 is begonnen en waarvoor |
laquelle les dossiers peuvent être introduits jusqu'au 30 novembre | de dossiers tot 30 november 2008 ingediend kunnen worden als voor de |
2008 que pour la période commençant au 1er avril 2009; | periode die op 1 april 2009 begint; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture; | Op de voordracht van de Minister van Landbouw; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 9 |
9 septembre 2004 relatif à l'application du prélèvement dans le | september 2004 betreffende de toepassing van de extra heffing in de |
secteur du lait et des produits laitiers sont apportées les | sector melk en zuivelproducten worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° au point 6°, b, les mots "de deux producteurs" et "des 2 exploitations" sont remplacés respectivement par les mots "de deux à cinq producteurs" et "des deux à cinq exploitations"; 2° au point 6°, b1, tiret 4, les mots "où sont situées les installations laitières utilisées" sont remplacés par les mots "ou est située l'unité de production laitière utilisée"; 3° au point 6°, b1, tiret 5, les mots "au moins" sont remplacés par le mot "soit". Les mots "soit d'autres terres telles que précisées à l'article 15, § 2, alinéa 2, pour une superficie globale telle que les | 1° in punt 6°, b, worden de bewoordingen "van twee producenten" en "van beide bedrijven" respectievelijk vervangen door de bewoordingen "van twee tot vijf producenten" en "van twee tot vijf bedrijven"; 2° in punt 6°, b1, vierde streepje, worden de bewoordingen "waar de melkinstallaties die door de groepering van melkproducenten gebruikt zijn," vervangen door de bewoordingen "waar de melkproductie-eenheid die door de groepering van melkproducenten gebruikt is, is gelegen"; 3° in punt 6°, b1, vijfde streepje, worden de bewoordingen "dienen de gronden die in de groepering van melkproducenten zijn ingebracht, minstens die te zijn, die met de referentiehoeveelheden zijn overgenomen" vervangen door de bewoordingen "dienen de gronden die in de groepering van melkproducenten zijn ingebracht, ofwel die te zijn, die met de referentiehoeveelheden zijn overgenomen" De bewoordingen "ofwel andere gronden zoals bedoeld in artikel 15, § 2, tweede lid, voor een zulke totale oppervlakte dat de globale |
quantités de référence globales du membre concerné ne dépassent pas 20 | referentiehoeveelheden van het betrokken lid niet hoger zijn dan 20 |
000 litres par hectare" sont insérés après les mots "avec les | 000 liter per ha" worden ingevoegd na de bewoordingen |
quantités de référence"; | "referentiehoeveelheden zijn overgenomen,"; |
4° au point 6°, b3, tiret deux, les mots "(ou des deux)" et "(ou | 4° in punt 6°, b3, tweede streepje, worden de bewoordingen "of twee |
leden" en "of twee producenten-overnemers" respectievelijk vervangen | |
deux)" sont remplacés respectivement par les mots "(ou plusieurs des | door de bewoordingen "of verschillende van de vijf leden producenten" |
cinq)" et "(ou plusieurs); | en "of verschillende producenten-overnemers)"; |
5° au point 12°, la disposition" ... qui doivent, si nécessaire, être | 5° in punt 12° wordt de bepaling "... die, indien nodig, moeten |
toegevoegd worden tot de oppervlakte van een cirkel met een straal van | |
ajoutées pour atteindre la superficie d'un cercle de 30 kilomètres de | 30 kilometer bereikt wordt" aangepast als volgt "... die indien nodig |
rayon; "est adaptée comme suit"... qui doivent, si nécessaire pour les | |
producteurs dont les exploitations sont sises à proximité des limites | voor de producenten waarvan de bedrijven dichtbij de perken van het |
de la Région wallonne, être ajoutées pour atteindre, en Région | Waalse Gewest gelegen zijn, moeten toegevoegd worden om de oppervlakte |
wallonne, la superficie équivalente à celle d'un cercle de 30 km de | gelijkwaardig aan een cirkel met een straal van 30 kilometer in het |
rayon;"; | Waalse Gewest te bereiken"; |
6° au point 15°, § 1er, sont apportées les modifications suivantes : | 6° in punt 15°, § 1, worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1. au point b, les mots "par un parent ou allié au premier degré avec | 1. in punt b vervallen de bewoordingen "door een bloed- of een |
le cédant" sont supprimés et les mots "où sont situées les terres | aanverwant in de eerste graad van de overdrager" en worden de |
reprises" sont remplacés par les mots "où est située l'unité de | bewoordingen "overgenomen gronden gelegen zijn" vervangen door de |
production laitière reprise"; | bewoordingen "overgenomen melkproductie-eenheid"; |
2. au point b2, le mot "soit" est inséré après les mots "du point e,". | 2. in punt b2., wordt het woord "ofwel" ingevoegd na de bewoordingen |
La disposition suivante "soit d'autres terres telles que précisées à | "punt e ". De bewoordingen "ofwel andere gronden zoals bedoeld in |
l'article 15, § 2, alinéa 2, pour une superficie globale telle que les | artikel 15, § 2, tweede lid, voor een zulke totale oppervlakte dat de |
quantités de référence globales du producteur concerné ne dépassent | globale referentiehoeveelheden van de betrokken producent niet hoger |
pas 20 000 litres par hectare. La preuve en est fournie, annuellement, | zijn dan 20.000 liter per ha, waarbij het bewijs ervan jaarlijks wordt |
par la déclaration de superficies, "est insérée après les mots "visées | aangevoerd in de oppervlakteaangifte" worden ingevoegd na de |
au point a " et "sauf si la totalité"; | bewoordingen "bedoeld in punt a " en "behalve als het geheel"; |
3. au point c, les mots ", telle que reprise" sont supprimés; | 3. in punt c vervallen de bewoordingen "als dusdanig"; |
4. au point d, les mots "et toutes les terres servant à la production | 4. in punt d vervallen de bewoordingen "en alle gronden gebruikt voor |
laitière dont il disposait déjà au 31 mars 2003" sont supprimés; | melkproductie waarover hij op 31 maart 2003 al beschikte,"; |
5. le point f est supprimé. | 5. punt f vervalt. |
7°. un point 17° est ajouté, libellé comme suit : | 7°. er wordt een punt 17° toegevoegd, luidend als volgt : |
"17°. création d'une exploitation : transfert de toutes les quantités | "17° oprichting van een bedrijf : overdracht van alle |
de référence du cédant, telles que comptabilisées par l'Administration | referentiehoeveelheden van de overdrager zoals op 31 maart 2002 |
au 31 mars 2002, à un cessionnaire disposant de moyens de production | geboekt door het bestuur, naar een overnemer die over |
pour la production de lait ne faisant pas partie d'une unité de | productiemiddelen beschikt voor de melkproductie die geen deel |
production gérée par un producteur titulaire de quantités de | uitmaken van een productie-eenheid, beheerd door een melkproducent, |
référence, sous les conditions suivantes : | onder de volgende voorwaarden : |
1) le transfert des quantités de référence n'entraîne aucun cumul de | 1) de overdracht van de referentiehoeveelheden heeft geen enkele cumul |
quantités de référence dans le chef du cessionnaire. Lorsque le | van referentiehoeveelheden in hoofde van de overnemer tot gevolg. |
producteur-cédant est redevable auprès de l'Administration d'un | Wanneer de overdragende producent bij het Bestuur verschuldigd is van |
montant monétaire pour des réallocations antérieures, dont il aurait | een monetair bedrag voor vroegere hertoewijzingen die hij volgens de |
bénéficié selon les dispositions de l'article 15, les quantités de | bepalingen van artikel 15 zou hebben genoten, worden de overgedragen |
référence transférées sont réduites à concurrence de quantités dont la | referentiehoeveelheden beperkt ten belope van hoeveelheden waarvan de |
valeur monétaire globale est équivalente au montant du, selon les | globale monetaire waarde gelijkwaardig is aan het verschuldigde bedrag |
dispositions de l'article 15; | volgens de bepalingen van artikel 15; |
2) l'unité de production laitière du producteur-cessionnaire est | 2) de melkproductie-eenheid van de producent-overnemer is gelegen op |
située sur le territoire de l'ancienne commune où se trouve l'unité de | het grondgebied van de voormalige gemeente waar de |
production laitière à partir de laquelle les livraisons et/ou les | melkproductie-eenheid zich bevindt van waaruit de leveringen en/of de |
ventes directes du producteur-cédant étaient comptabilisées par | rechtstreekse verkopen van de overdragende producent op 31 maart 2002 |
l'Administration au 31 mars 2002, ou sur le territoire d'une ancienne | door het Bestuur waren geboekt of op het grondgebied van een naburige |
commune voisine; | voormalige gemeente; |
3) à la date effective de transfert et annuellement pendant 9 ans, le | 3) op de werkelijke overdrachtsdatum en jaarlijks gedurende 9 jaar |
cessionnaire doit amener la preuve, par sa déclaration de superficies | |
annuelle, qu'il exploite suffisamment de superficies fourragères | moet de overnemer in zijn jaarlijks oppervlakteaangifte bewijzen dat |
telles que précisées à l'article 15, § 2, alinéa 2, de sorte que ses | hij voldoende voederoppervlakten zoals bedoeld in artikel 15, § 2, |
quantités de référence globale ne dépassent pas 20 000 litres par | tweede lid, uitbaat, zodat zijn globale referentiehoeveelheden niet |
hectare; | meer bedragen dan 20.000 liter per ha; |
4) la production de lait par le cessionnaire ne peut se faire que sur | 4) de productie van melk door de overnemer mag slechts gebeuren op het |
l'exploitation créée; | opgerichte bedrijf; |
5) cette exploitation doit effectivement être exploitée par le | 5) dit bedrijf moet voor de productie van melk daadwerkelijk door de |
producteur-cessionnaire pour la production laitière, pendant 9 années | producent-overnemer uitgebaat worden gedurende 9 jaar vanaf de datum |
à partir de la date de transfert de la quantité de référence. Durant | van de overdracht van de referentiehoeveelheid. Tijdens deze periode |
cette période, cette exploitation ne peut être ni démantelée ni | mag dit bedrijf in zijn geheel of gedeeltelijk niet worden uitgewonnen |
délocalisée en tout ou partie; | noch verhuisd; |
6) jusqu'au 31 mars 2015, sauf en cas de force majeure ou de | 6) tot 31 maart 2015 en behalve in geval van overmacht of vrijmaking |
libération de tout ou partie de la quantité de référence, le | van het geheel of een gedeelte van de referentiehoeveelheid kan de |
cessionnaire peut céder tout ou partie de l'exploitation uniquement à | overnemer slechts het gehele bedrijf of een gedeelte ervan overdragen |
un producteur qui la reprend selon les dispositions de l'article 1er, | aan een producent die het overneemt volgens de bepalingen van artikel |
15°, et qui est son parent ou allié au premier degré ou son parent | 1, 15°, en die zijn bloed- of aanverwant in de eerste graad, zijn |
collatéral au second degré ou son conjoint; | bloedverwant in de zijlinie en tweede graad of zijn echtgenoot is; |
7) jusqu'au 31 mars 2015, sans préjudices des dispositions des | 7) tot 31 maart 2015 en onverminderd de bepalingen van de artikelen 5, |
articles 5, 9 et 10, le cessionnaire ne peut exploiter d'autres unités | 9 en 10 kan de overnemer geen andere productie-eenheden dan deze die |
de production que celles faisant partie de l'exploitation créée, à | deel uitmaakten van het opgerichte bedrijf uitbaten, met uitzondering |
l'exception de terres servant à la production laitière." | van de gronden dienstig voor de melkproductie.". |
Art. 2.Dans l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes : |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
1° au paragraphe 2, 1°, alinéa 2, les mots "ne" et "qu' " et l'alinéa | 1° in paragraaf 2, 1°, tweede lid, vervalt het woord "slechts"; |
deux sont supprimés; | |
2° le paragraphe 2, 2°, est remplacé par la disposition suivante : "2° | 2° paragraaf 2, 2°, wordt gewijzigd als volgt : "2° Onverminderd de |
Sans préjudice des dispositions de l'article 16, la quantité qu'un | bepalingen van artikel 16 wordt de hoeveelheid die een producent mag |
producteur peut céder sur base de conventions de cession temporaire | overnemen op basis van overeenkomsten van tijdelijke afstand beperkt |
est limitée à 30 % de ses quantités de référence s'il produit et | tot 30 % van zijn referentiehoeveelheden als hij minstens 70 % van het |
commercialise au moins 70 % de l'ensemble de ses quantités de | geheel van zijn referentiehoeveelheden produceert en in de handel |
référence."; | brengt."; |
3° le paragraphe 2, 3°, est remplacé par la disposition suivante : "3° | 3° paragraaf 2, 3°, wordt vervangen als volgt : "de overnemer van de |
le preneur de la cession temporaire doit amener la preuve, par sa | |
déclaration de superficies annuelle de l'année civile de demande, | tijdelijke overdracht moet via zijn jaarlijks oppervlaktenaangifte van |
qu'il exploite suffisamment de superficies fourragères telles que | het aanvraagkalenderjaar bewijzen dat hij voldoende voederoppervlakten |
précisées à l'article 15, § 2, 2°, alinéa 2, de sorte que ses | zoals bedoeld in artikel 15, § 2, 2°, uitbaat zodat zijn globale |
quantités de référence globale, en ce compris la cession temporaire, | referentiehoeveelheden, met inbegrip van de tijdelijke overdracht, |
ne dépassent pas 20 000 litres par hectare."; | niet meer bedragen dan 20 000 liter per ha."; |
4° au paragraphe 3, les mots "le 30 novembre" sont remplacés par les | 4° in paragraaf 3, worden de bewoordingen "30 november" vervangen door |
mots "le 28 février". | "28 februari" |
Art. 3.Dans l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes. |
Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
1° le point a est modifié comme suit : | 1° punt a wordt gewijzigd als volgt : |
a) les mots "où sont situées les installations de" sont remplacés par | a) de bewoordingen "waar de installaties van de productie-eenheid, |
les mots "où est située" et le mot "laitière" est inséré après les | waarvan zij deel uitmaken, gelegen zijn " worden vervangen door de |
mots "de l'unité de production"; | bewoordingen "waar de melkproductie-eenheid gelegen is"; |
b) la disposition commençant par les mots "Les documents justificatifs | b) de bepaling die begint met de bewoordingen "De |
du transfert de terres..." et s'achevant par les mots "ne dépassent | verantwoordingsdocumenten van de overdracht..." en die eindigt met de |
pas 20 000 litres par hectare." est complétée par la disposition | bewoordingen "niet meer bedragen dan 20 000 liter per hectare" wordt |
suivante "Pour les transferts visés à l' article 9, § 1er et § 2, et à | aangevuld met de volgende bepaling : "Voor de overdrachten bedoeld in |
l'article 10, réalisés avant le 1er avril 2006, le | artikel 9, § 1 en § 2, en in artikel 10 die vóór 1 april 2006 zijn |
producteur-cessionnaire doit amener, par sa déclaration de superficies | verricht, moet de producent-overnemer via zijn jaarlijkse |
annuelle, la preuve qu'il dispose annuellement, à compter de la date | oppervlaktenaangifte bewijzen dat hij te rekenen van de werkelijke |
effective du transfert, de superficies fourragères telles précisées à | datum van de overdracht jaarlijks beschikt over voederoppervlakten |
l'article 15, § 2, 2°, alinéa 2, de sorte que ses quantités de | zoals bepaald in artikel 15, § 2, 2°, tweede lid, zodat zijn globale |
référence globales ne dépassent pas 20.000 litres par ha; | referentiehoeveelheden niet meer bedragen dan 20 000 liter per ha"; |
2° le point b est remplacé par la disposition suivante : "b. En cas de | 2° punt b wordt vervangen door volgende bepaling : "b. In geval van |
reprise ou de création d'exploitation selon les dispositions de | overname of oprichting van een bedrijf volgens de bepalingen van |
l'article 1er, 15° et 17°, le producteur-cessionnaire doit amener | artikel 1, 15° en 17° moet de producent-overnemer via zijn |
annuellement, par sa déclaration de superficies, la preuve qu'il | oppervlaktenaangifte jaarlijks bewijzen dat hij te rekenen van de |
dispose à compter de la date effective du transfert de suffisamment de | werkelijke datum van de overdracht over voldoende voederoppervlakten |
superficies fourragères telles que précisées à l'article 15, § 2, 2°, | zoals bedoeld in artikel 15, § 2°, 2, tweede lid, beschikt zodat zijn |
alinéa 2, de sorte que ses quantités de référence globales ne | |
dépassent pas 20 000 litres par ha. Cette preuve doit être fournie | globale referentiehoeveelheden niet meer bedragen dan 20 000 liter per |
annuellement par le producteur-cessionnaire d'un transfert, tant avant | ha. Dat bewijs moet jaarlijks zowel vóór 1 april 2006 als daarna en |
le 1er avril 2006 qu'ultérieurement, et ce jusqu'au 31 mars 2015.". | tot 31 maart 2015 door de producent-overnemer van een overdracht |
overgemaakt worden.". | |
Art. 4.Dans l'article 9 du même arrêté sont apportées les |
Art. 4.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
modifications suivantes : 1° le paragraphe 1er, alinéa 1er, est remplacé par la disposition | 1° paragraaf 1, eerste lid, wordt gewijzigd als volgt : "§ 1. Behalve |
suivante : "§ 1er. Hormis en cas de reprise ou de création | in geval van overname of oprichting van een bedrijf en onverminderd de |
d'exploitation et sans préjudice des dispositions des articles 5, 10, | |
13 et 14 les quotas qui sont transférés entre producteurs cédants et | bepalingen van de artikelen 5, 10, 13 en 14 worden de quota die |
preneurs qui ne sont pas, entre-eux, parents ou alliés au premier | overgedragen worden tussen overdragende producenten en |
degré, parents collatéraux au second degré ou conjoints sont diminués | producenten-overnemers die noch bloedverwanten noch aanverwanten in de |
eerste graad noch bloedverwanten in de zijlinie en de tweede graad | |
de 90 %, sans indemnisation."; | noch echtgenoten zijn, zonder toelage met 90 % verminderd"; |
2° au paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "dans les deux cas suivants. | 2° in paragraaf 1, tweede lid, worden de bewoordingen "in de twee |
1°" sont insérés entre les mots "Toutefois, cette disposition ne | volgende gevallen : 1°" ingevoegd tussen de bewoordingen "Deze |
trouve pas à s'appliquer" et les mots "lorsque le transfert s'opère | bepaling is echter niet van toepassing" en de bewoordingen "wanneer de |
soit au profit"; | overdracht wordt uitgevoerd"; |
3° au paragraphe 1er, un point 2° est ajouté, stipulé comme suit " 2° | 3° in paragraaf 1 wordt een punt 2° toegevoegd, luidend als volgt "2° |
Lorsque au cours de la même période, le producteur-cédant a libéré, | Wanneer de overdragende producent gedurende dezelfde periode een |
selon les dispositions de l'article 15, une quantité équivalente à | hoeveelheid gelijkwaardig aan degene die hij aan één of verschillende |
celle qu'il transfère à un ou des tiers."; | derde overdraagt, heeft vrijgemaakt."; |
4° au paragraphe 3, sont apportées les modifications suivantes : | 4° in paragraaf 3 worden volgende wijzigingen aangebracht : |
a. au point 5°, le mot "laitière" est inséré après les mots "unité de | a . in punt 5°, wordt het woord "productie-eenheid" vervangen door het |
production". Au dernier alinéa, les mots "quantités de référence | woord "melkproductie-eenheid". In het derde lid worden de bewoordingen |
et/ou" sont insérés entre les mots "le producteur-cessionnaire des" et | "referentiehoeveelheden en/of" ingevoegd tussen de bewoordingen "de |
les mots "terres transférées"; | producenten-overnemer van" en de bewoordingen "overgedragen gronden"; |
b. au point 6°, d'une part, les mots "les superficies fourragères | b. in punt 6°, worden enerzijds de bewoordingen "de voederoppervlakten |
précisées à l'article 15, § 2, 2°, alinéa 2, qui sont exploitées et | bepaald in artikel 15, § 2, 2°, tweede lid, die uitgebaat en |
déclarées par le producteur et" sont insérés entre les mots "au | aangegeven worden door de producent en" ingevoegd tussen de |
bewoordingen "en met de verhouding bestaande tussen" en de | |
rapport qui existe entre" et les mots "la superficie de terres | bewoordingen "de oppervlakte van de overgenomen gronden". |
reprises". D'autre part, les mots "qui n'ont pas été exploitées de | Anderzijds vervallen de bewoordingen "die niet zijn uitgebaat op |
façon continue durant la période de neuf ans à partir de la date du | ononderbroken wijze tijdens de periode van negen jaar vanaf de datum |
transfert de la quantité de référence et la superficie totale des | van overdracht van de referentiehoeveelheid en de totale oppervlakte |
terres reprises" et la phrase qui suit sont supprimés. | van de overgenomen gronden" en de volgende volzin. |
Art. 5.Dans l'article 10 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes : |
Art. 5.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
1° le paragraphe 1er est remplacé par la disposition suivante : "§ 1er. | 2° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : "§ 1. Onverminderd de |
Sans préjudice des dispositions de l'article 9 § 3, lors d'un | bepalingen van artikel 9, § 3, en bij een in artikel 9, § 1 bedoelde |
transfert visé à l'article 9, § 1er, à un preneur ou cessionnaire | overdracht aan een overnemer die voldoet aan de bepaling van artikel |
répondant à la disposition de l'article 1er, 7°, a, les tranches de | 1, 7, a, worden de schijven van de overgedragen quota die, |
quotas transférés qui, additionnées aux quotas du cessionnaire avant | |
transfert, augmentent les quotas du cessionnaire après transfert | samengevoegd met de quota van de overnemer vóór de overdracht, de |
au-delà de 600 000 litres, sont diminuées de 90 %, sans | quota van de overnemer na overdracht verhogen tot boven de 600 000 |
indemnisation."; | liter, zonder vergoeding met 90 % verminderd."; |
2° le paragraphe 2 est modifié comme suit : | 2° paragraaf 2 wordt als volgt gewijzigd : |
a. au point 1°, les mots "du transfert visé à l'article 9, § 1er" sont | a. in punt 1° worden de bewoordingen "van de in artikel 9, § 1, |
bedoelde overdracht" ingevoegd na het woord "producent-overnemer" en | |
insérés après les mots "le producteur-cessionnaire" et les mots "est | de bewoordingen éen groepering van natuurlijke personen is" en worden |
un groupement de personnes physiques" et les mots "9, § 2, 2°, point a | de bewoordingen "9, § 2, 2°, punt a" vervangen door de bewoordingen |
" sont remplacés par les mots "premier, 7°, c "; | "1, 7°, c"; |
b. au point 2°, les mots "du transfert visé à l'article 9, § 1er" sont | b. in punt 2° worden de bewoordingen "van de in artikel 9, § 1, |
insérés après les mots "le producteur-cessionnaire " et les mots "est | bedoelde overdracht" ingevoegd na het woord "producent-overnemer" en |
une société agricole ou une autre personne morale". Les mots | de bewoordingen "een landbouwvennootschap of een andere rechtspersoon |
"répondant aux conditions de l'article 9, § 2, 1°, point b," sont | is". De bewoordingen "die voldoet aan de voorwaarden bedoeld in |
supprimés et les mots "9, § 2, 1° " sont remplacés par le mot | artikel 9, § 2, 1°, punt b) " vervallen en de bewoordingen "9, § 2, |
"premier"; | 1°" worden vervangen door "1"; |
c) au point 3°, les mots "du transfert visé à l'article 9, § 1er " | c) in punt 3 worden de bewoordingen "van de in artikel 9, § 1, |
bedoelde overdracht" ingevoegd tussen het woord "producent-overnemer" | |
sont insérés après les mots "est constitué d'un groupement de | en de bewoordingen "bestaat uit een groepering van natuurlijke |
personnes qui sont deux conjoints"; | personen samengesteld uit twee echtgenoten"; |
3° le paragraphe 3, 4° est supprimé. | 3° paragraaf 3, 4°, vervalt. |
Art. 6.Dans l'article 14 du même arrêté, au paragraphe 3, les mots |
Art. 6.In artikel 14 van hetzelfde besluit, § 3 worden de |
bewoordingen "Behvoormaligens in geval van bedrijfsovernames" | |
"ou création" sont insérés entre les mots "A l'exception des cas de | vervangen door de bewoordingen "Behvoormaligens in geval van |
reprise" et "d'exploitation,". | bedrijfsovername of -oprichting". |
Art. 7.Dans l'article 15 du même arrêté sont apportées les |
Art. 7.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
modifications suivantes : 1° le paragraphe 1er, 2°, est complété par la disposition suivante | 1° paragraaf 1, 2° wordt aangevuld als volgt : "Voor de latere |
"Pour les périodes ultérieures, le montant d'indemnisation par litre | |
de lait à 38 grammes de matières grasses de référence est fixé comme | periodes wordt het vergoedingsbedrag per liter melk met 38 gram |
referentievetstoffen bepaald als volgt : periode 2009-2010 met | |
suit : période 2009-2010, avec effet au 1er avril 2010 : 0,15 euros; | uitwerking op 1 april 2010 : 0,15 euro; periode 2010-2011 met |
période 2010-2011, avec effet au 1er avril 2011 : 0,12 euros; période | uitwerking op 1 april 2011 : 0,12 euro; periode 2011-2012 met |
2011-2012, avec effet au 1er avril 2012 : 0,09 euros; période | uitwerking op 1 april 2012 : 0,09 euro; periode 2012-2013 met |
2012-2013, avec effet au 1er avril 2013 : 0,06 euros; période | uitwerking op 1 april 2013 : 0,06 euro; periode 2013-2014 met |
2013-2014, avec effet au 1er avril 2014 : 0,03 euros. | uitwerking op 1 april 2014 : 0,03 euro. |
Pour ces différentes périodes, le montant des indemnisations | Voor deze verschillende periodes wordt het bedrag van de |
respectives est augmenté ou diminué par gramme au-dessus ou en dessous | respectievelijke vergoedingen verhoogd of verminderd per gram boven of |
de 38 grammes comme suit : période 2009-2010, avec effet au 1er avril | onder 38 gram als volgt : periode 2009-2010 met uitwerking op 1 april |
2010 : 0,0039 euros; période 2010-2011, avec effet au 1er avril 2011 : | 2010 : 0,0039 euro; periode 2010-2011 met uitwerking op 1 april 2011 : |
0,0032 euros; période 2011-2012, avec effet au 1er avril 2012 : 0,0024 | 0,0032 euro; periode 2011-2012 met uitwerking op 1 april 2012 : 0,0024 |
euros; période 2012-2013, avec effet au 1er avril 2013 : 0,0016 euros; | euro; periode 2012-2013 met uitwerking op 1 april 2013 : 0,0016 euro; |
période 2013-2014, avec effet au 1er avril 2014 : 0,0008 euros." est | periode 2013-2014 met uitwerking op 1 april 2014 : 0,0008 euro. |
ajoutée après les mots "à raison de 0,0039 EUR par gramme au-dessus ou | 2° paragraaf 1, 7°, wordt aangevuld als volgt : "c. Wanneer de som van |
en dessous de 38 grammes."; 2° le paragraphe 1er, 7° est complété par la disposition suivante : "c. Lorsque la somme des quantités à réallouer aux producteurs visés en a et b est inférieure à la somme des quantités qui ont fait l'objet d'une demande de libération, chaque demande de libération est réduite en fonction de l'importance relative des litres en surplus non réalloués, comme suit. Par producteur, la quantité à libérer est obtenu en multipliant la demande initiale par le ratio" somme des litres non réalloués divisée par la somme des litres qui ont fait l'objet d'une demande de libération. Les litres non libérés sont restitués à leur titulaire. "; | de hoeveelheden die aan de in a en b bedoelde producenten te herverdelen is, kleiner is dan de som van de hoeveelheden die het voorwerp hebben uitgemaakt van een vrijmakingsaanvraag, wordt elke vrijmakingsaanvraag naar gelang van het relatieve belang van de niet-herverdeelde extra liters verminderd als volgt : Per producent wordt de vrij te maken hoeveelheid gekregen door de oorspronkelijke aanvraag te vermenigvuldigen door de ratio "som van de niet-herverdeelde liters gedeeld door de som van de liters die het voorwerp hebben uitgemaakt van een vrijmakingsaanvraag. De niet-vrijgemaakte liters worden aan hun voormaliger teruggeven."; |
3° au paragraphe 2, 2°, dernier alinéa, les codes 611, 612, 621 sont | 3° in paragraaf 2, 2°, laatste lid, worden de codes 611, 612, 621 |
remplacés par les codes 61, 613, 62. Les codes 741 et 742 sont supprimés;. | vervangen door de codes 61, 613, 62. De codes 741 en 742 vervallen; |
4° le paragraphe 2, 5°, est remplacé par la disposition suivante : "5° | 4° paragraaf 2, 5°, wordt gewijzigd als volgt : "5° hij mag geen |
il ne peut avoir introduit une demande de transfert de quantité de | aanvraag voor de overdracht van een referentiehoeveelheid in de |
référence en qualité de cessionnaire pendant la période en cours. | hoedanigheid van een overnemer hebben ingediend tijdens de lopende |
Toutefois, cette disposition ne trouve pas à s'appliquer en cas de | periode. Deze bepaling is echter niet van toepassing in geval van |
reprise ou création d'exploitation ainsi que pour les producteurs dont | bedrijfsovername of -oprichting alsmede voor de producenten waarvan de |
les quotas globaux sont inférieurs à 300 000 litres au cours de la | globale quota lager zijn dan 300 000 liter tijdens de lopende periode |
période en cours ou qui sont âgés de moins de 35 ans au 1er avril de | of die jonger zijn dan 35 jaar op 1 april van de volgende periode;". |
la période suivante;". Art. 8.Dans l'article 16 du même arrêté sont apportées les |
Art. 8.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
modifications suivantes. 1° au paragraphe 2, les mots "après expiration de la période | 1° in paragraaf 2 worden de bewoordingen "na het verstrijken van de |
concernée" sont remplacés par les mots "au 1er avril qui suit la | betrokken periode" vervangen door de bewoordingen "op 1 april die de |
période concernée"; | betrokken periode volgt"; |
2° le paragraphe 3 est remplacé par la disposition suivante : "§ 3. Le | 2° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : " § 3. De bij de bepaling |
producteur concerné par la disposition du § 2 peut : | van § 2 betrokken producent kan : |
- soit introduire, dans le mois qui suit la notification de la | - ofwel binnen de maand volgend op de kennisgeving van de beslissing |
décision par l'Administration, une demande de libération visée à | |
l'article 15 au cours de la période en cours, pour la partie dont ses | door het Bestuur een vrijmakingsaanvraag zoals bedoeld in artikel 15 |
quantités de référence serait diminuée en cas de non-libération ou | tijdens de lopende periode indienen voor het deel van zijn |
referentiehoeveelheden dat in geval van niet-vrijmaking verminderd zou | |
pour une quantité supérieure à celle-ci; | worden of voor een hogere hoeveelheid; |
- soit introduire avant le 30 novembre de la période en cours une | - ofwel vóór 30 november van de lopende periode een aanvraag voor de |
demande de transfert de ses quantités de référence tel que visé aux | overdracht van zijn referentiehoeveelheden zoals bedoeld in de |
articles 1er, 15°; 5; 9; 10 et 14. | artikelen 1, 15°, 5°, 9°, 10 en 14. |
Lors d'une telle libération ou d'un tel transfert, les quantités de | Bij een dergelijke vrijmaking of overdracht kunnen de betrokken |
références concernées peuvent faire l'objet des dispositions prévues à | referentiehoeveelheden het voorwerp uitmaken van de bepalingen bedoeld |
l'article 4, § 2."; | in artikel 4, § 2; |
3° un paragraphe 4 est ajouté, stipulé comme suit : "§ 4. Au 1er avril | 3° er wordt een paragraaf 4 toegevoegd, luidend als volgt : "§ 4. Op 1 |
qui suit la période diminution de ses quotas, le producteur concerné | april volgend op de periode van vermindering van zijn quota kan de bij |
par la disposition du § 2 peut se voir réattribuer une quantité de | § 2 betrokken producent een referentiehoeveelheid gelijkwaardig aan |
référence équivalente à celle dont ses quotas avaient été diminuée, | zijn quotahoeveelheid die verminderd was, opnieuw genieten voor zover |
pour autant qu'il n'ait pas bénéficié des dispositions du § 3 et qu'il | hij niet in aanmerking is gekomen voor de bepalingen van § 3 en voor |
ait produit et commercialisé au cour de cette période au moins 70 % de | zover hij tijdens die periode minstens 70 % van zijn |
ses quantités de référence. A défaut, la diminution devient définitive | referentiehoeveelheden heeft geproduceerd en in de handel gebracht. |
à cette date." | Zoniet wordt de vermindering op die datum definitief.". |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigeur pour la période en cours, le |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking voor de lopende periode op de |
jour suivant sa publication, pour les articles 1er, 1°, 2°, 3°, 4°, 6° | dag volgend op zijn bekendmaking voor de artikelen 1, 1°, 2°, 3°, 4°, |
et 7°; 2; 4, 1°, 2° et 4°; 6 et 8. Pour les autres articles, soit les | 6° en 7°; 2; 4, 1°, 2° et 4°; 6 en 8. Voor de andere artikelen, |
articles 1er, 5°; 3; 4, 3°; 5 et 7, il entre en vigueur au 1er avril | namelijk de artikelen 1, 5°; 3; 4, 3°; 5 en 7, treedt het in werking |
2009. | op 1 april 2009. |
Art.10. Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du | Art.10. De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 19 décembre 2008. | Namen, 19 december 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |