Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 30 novembre 2001 relatif à la prime à la vache allaitante et au paiement à l'extensification pour les vaches allaitantes | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 november 2001 betreffende de zoogkoeienpremie en het extensiveringsbedrag voor zoogkoeien |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
19 DECEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 19 DECEMBER 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
royal du 30 novembre 2001 relatif à la prime à la vache allaitante et | het koninklijk besluit van 30 november 2001 betreffende de |
au paiement à l'extensification pour les vaches allaitantes | zoogkoeienpremie en het extensiveringsbedrag voor zoogkoeien |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée en dernier lieu par la loi du 22 février 2001; | tuinbouw- en zeevisserijproducten, laatst gewijzigd bij de wet van 22 februari 2001; |
Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 | Gelet op de verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november |
établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à | 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem |
certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par | voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatst gewijzigd bij |
le règlement (CE) n° 495/2001 du 13 mars 2001; | verordening (EG) nr. 495/2001 van 13 maart 2001; |
Vu le règlement (CE) n° 1254/1999 du Conseil du 17 mai 1999 portant | Gelet op de verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine, | houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector |
modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 2345/2001 du 30 novembre 2001; | rundvlees, laatst gewijzigd bij de verordening (EG) nr. 2345/2001 van 30 november 2001; |
Vu le règlement (CE) n° 2342/1999 de la Commission du 28 octobre 1999 | Gelet op de verordening (EG) nr. 2342/1999 van de Commissie van 28 |
oktober 1999 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van | |
établissant modalités d'application du règlement (CE) n° 1254/1999 du | verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad houdende een |
Conseil portant organisation commune des marchés dans le secteur de la | gemeenschappelijke ordening der markten in de sector rundvlees met |
viande bovine en ce qui concerne le régime des primes, modifié en | betrekking tot de premieregelingen, laatst gewijzigd bij verordening |
dernier lieu par le règlement (CE) n° 169/2002 du 30 janvier 2002; | (EG) nr. 169/2002 van 30 januari 2002; |
Vu le règlement (CE) n° 2419/2001 de la Commission du 11 décembre 2001 | Gelet op de verordening (EG) nr. 2419/2001 van de Commissie van 11 |
december 2001 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het bij | |
portant modalités d'application du système intégré de gestion et de | verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde geïntegreerde |
contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires établis par | beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire |
le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil; | steunregelingen; |
Vu l'arrêté royal du 30 novembre 2001 relatif à la prime à la vache | Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 2001 betreffende de |
allaitante et au paiement à l'extensification pour les vaches allaitantes; | zoogkoeienpremie en het extensiveringsbedrag voor zoogkoeien; |
Considérant l'accord du 15 juillet 2002 lors de la Conférence | Gelet op het akkoord van 15 juli 2002 op de Interministeriële |
interministérielle de l'Agriculture relative au transfert des | Conferentie Landbouw betreffende de overheveling van de bevoegheden in |
compétences de la politique agricole aux Régions et spécifiquement en | verband met het landbouwbeleid naar de Gewesten voor wat betreft in |
ce qui concerne les modalités d'application pour la prime à la vache | het bijzonder de toepassingswijze van de zoogkoeienpremie en het |
allaitante et au paiement à l'extensification pour les vaches | extensiveringsbedrag voor zoogkoeien; |
allaitantes; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 décembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 december 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2002; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19 |
december 2002; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans retard des mesures | Overwegende dat onverwijld maatregelen getroffen dienen te worden |
relatives à la prime à la vache allaitante et au paiement à | betreffende zoogkoeienpremie en het extensiveringsbedrag voor |
l'extensification pour les vaches allaitantes pour suivre les | zoogkoeien, om de toepassingswijze na te leven van de verordening |
modalités d'application du règlement (CEE) n° 3508/92 et des | (EEG) nr. 3508/92 gewijzigd en van de verordeningen (EG) nrs. |
règlements (CE) n° 1254/1999 et n° 2342/1999 et du nouveau règlement | 1254/1999 en 2342/1999 en van de nieuwe verordening (EG) nr. |
(CE) n° 2419/2001; | 2419/2001; |
Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine | Overwegende dat de Gewesten vanaf 1 januari 2002 bevoegdheden zijn |
de l'agriculture à partir du 1er janvier 2002; | toegewezen op het vlak van landbouw; |
Considérant le protocole d'accord du 13 mars 2002 entre l'Etat | Gelet op het protocol-akkoord van 13 maart 2002 tussen de federale |
fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de | overheid, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale concernant l'exercice des compétences régionalisées | Gewest Brussel betreffende de uitoefening van de bevoegdheden die naar |
dans le domaine de l'agriculture et de la pêche pour la période | de Gewesten zijn overgeheveld op het vlak van landbouw en visvangst |
transitoire débutant le 1er janvier 2002 et se terminant le 15 octobre | voor de overgangsperiode die op 1 januari 2002 ingaat en op 15 oktober |
2002; | 2002 beëindigd wordt; |
Considérant que des mesures doivent être prises pour mettre en | Overwegende dat maatregelen getroffen moeten worden om de beslissingen |
application les décisions relatives au transfert de ces compétences; | in verband met de bevoegdheidsoverheveling toe te passen; |
Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions du | Overwegende dat de continuïteit van de opdrachten van de openbare |
service public et ce dans le respect des obligations imposées par la | diensten gewaarborgd moet worden, met naleving van de verplichten |
réglementation européenne dans le domaine de l'agriculture; | opgelegd door de Europese regelgeving op het vlak van landbouw; |
Considérant que des pénalités sont prévues en cas de non-respect des | Overwegende dat er in boetes is voorzien bij niet-naleving van de |
délais imposés par la réglementation européenne pour verser les primes | termijnen die zijn opgelegd bij de Europese regelgeving om de |
concernées aux producteurs ou en cas de retard dans la mise en | betrokken premies te storten aan de producenten of in geval van |
application des réglementations concernées ou en cas de mauvaise | vertraging in het toepasselijk maken van de betrokken regelgevingen of |
application; | indien zij slecht worden toegepast; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; | Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er . A l'article 1er de l'arrêté royal du 30 novembre 2001 | Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 30 november |
relatif à la prime à la vache allaitante et au paiement à | |
l'extensification pour les vaches allaitantes sont ajoutés les points | 2001 betreffende de zoogkoeienpremie en het extensiveringsbedrag voor |
suivants : | zoogkoeien worden volgende punten toegevoegd : |
« 5. Zone : une des zones définies ci-après. | « 5. Zone : één van de hierna omschreven zones : |
a. zone 1 : la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale; | a. zone 1 : het Vlaamse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
b. zone 2 : la Région wallonne. | b. zone 2 : het Waalse Gewest. |
6. Quantité de référence régionale : la somme totale du nombre de | 6. Gewestelijke referentiehoeveelheid : de totale som van het aantal |
droits à la prime qui sont attribués à tous les producteurs | premierechten toegewezen aan alle individuele producenten van een zone |
individuels d'une zone au début de la campagne 2002. | bij het begin van het landbouwseizoen 2002. |
7. Réserve régionale de droits à la prime : la partie de la réserve | 7. Gewestelijke premierechtenreserve : het gedeelte van de nationale |
nationale appartenant à une zone, calculée sur base du rapport des | reserve dat aan een zone toebehoort, berekend op grond van de |
quantités de référence régionales. » | verhouding van de gewestelijke referentiehoeveelheden. » |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, sont apportées les modifications |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° au § 1er, les mots « règlement (CE) n° 2342/1999 » sont remplacés | 1° in § 1 worden de woorden « verordening (EG) nr. 2342/1999 » |
par les mots « règlement (CE) n° 1254/1999 »; | vervangen door de woorden « verordening (EG) nr. 1254/1999 »; |
2° le § 2 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende bepaling : |
« § 2. La réserve régionale de droits à la prime, comme prévue à | « § 2. De gewestelijke premierechtenreserve zoals bepaald in artikel |
l'article 1er, point 7, est gérée séparément dans chaque zone | 1, punt 7, wordt afzonderlijk beheerd in elke betrokken zone en wordt |
considérée et est alimentée par les droits à la prime prélevés lors | |
des transferts de droits sans transfert d'exploitation et par les | gespijsd met de premierechten die wegens niet-gebruik ervan |
droits à la prime enlevés pour non-utilisation. Le Ministre détermine | |
les catégories de producteurs qui peuvent obtenir des droits à la | ingetrokken worden. De Minister bepaalt de categorieën producenten die |
prime de la réserve régionale. » | premierechten van de gewestelijke reserve kunnen krijgen. » |
3° Il est ajouté un § 4 rédigé comme suit : | 3° Er wordt een § 4 luidend als volgt toegevoegd : |
« § 4. Les droits à la prime attribués à un producteur au début de la | « § 4. De premierechten die aan een producent worden toegekend bij |
campagne 2002 conformément au § 1er, appartiennent à la quantité de | aanvang van het landbouwseizoen 2002, overeenkomstig § 1, behoren tot |
référence régionale de la zone du producteur concerné. | de gewestelijke referentiehoeveelheid van de zone van de betrokken |
Cette zone est déterminée par la situation géographique de l'unité de | producent. Die zone wordt bepaald door de ligging van de productie-eenheid waarop |
production sur laquelle les animaux ont été déclarés dans la demande de prime 2002. | de dieren zijn aangegeven in de premieaanvraag 2002. |
Dans le cas où un producteur a déclaré dans sa demande de prime de la | Indien een producent in zijn premieaanvraag voor het landbouwseizoen |
campagne 2002 des bovins sur plusieurs unités de production qui | 2002 rundachtigen op verschillende productie-eenheden heeft aangegeven |
appartiennent à des zones différentes, le producteur doit déterminer | die onder verschillende zones vallen, moet de producent de zone |
la zone à laquelle ses droits à la prime appartiennent. Ce choix est | bepalen waartoe zijn premierechten behoren. Die keuze is |
irrévocable, sauf cas exceptionnels motivés. » | onherroepelijk, behalve uitzonderlijke, met redenen omklede gevallen. |
Art. 3.En zone 2, à l'article 4 du même arrêté, le § 2 est remplacé |
» Art. 3.In zone 2 in artikel 4 van hetzelfde besluit wordt § 2 |
par la disposition suivante : | vervangen door volgende bepaling : |
« § 2. Dans des situations autres que celles visées au § 1er, le | « § 2. In andere situaties dan die bepaald in § 1 kan de producent |
producteur peut transférer partiellement ou totalement ses droits à la | geheel of gedeeltelijk zijn premierechten overdragen aan andere |
producenten volgens één van beide hiernaomschreven wijzen: | |
prime à d'autres producteurs selon l'une des deux modalités suivantes : | a) in het geval van bloed- of aanverwantschap in de eerste graad |
a) en cas de lien de parenté ou d'alliance au premier degré entre le | tussen de producent-overlater en de producent-overnemer kan de |
producteur-cédant et le producteur-preneur, le producteur-cédant peut | producent-overlater geheel of gedeeltelijke zijn premierechten aan de |
transférer partiellement ou totalement ses droits à la prime au | producent-overnemer overdragen tijdens de overdrachtperiode die door |
producteur-preneur, pendant la période de transfert fixée par le | de minister is vastgesteld. |
Ministre. Dans ce cas, un pourcentage des droits à transférer, fixé | In dat geval wordt een percentage over te dragen rechten dat door de |
par le Ministre, est retenu pour la réserve régionale. | minister is vastgesteld, voor de nationale reserve ingehouden; |
b) les producteurs-cédants peuvent transférer partiellement ou | b) de producenten-overlaters kunnen geheel of gedeeltelijke hun |
totalement leurs droits à la prime à des producteurs-attributaires par | premierechten aan producenten-verkrijgers overdragen via een Fonds |
l'intermédiaire d'un Fonds des droits à la prime à la vache allaitante | voor de rechten op de zoogkoeienpremie dat door het Bestuur wordt |
géré par l'Administration. Le Ministre détermine les catégories de | beheerd. De minister bepaalt de categorieën producenten die in |
producteurs qui peuvent entrer en ligne de compte pour la réallocation | aanmerking kunnen komen voor de herverdeling van aldus door de |
de droits à la prime ainsi libérés par les producteurs-cédants. En cas | producenten-overlaters vrijgemaakte premierechten. In het geval van |
de transfert par l'intermédiaire de ce Fonds, un pourcentage des | een overdracht via dat Fonds wordt een percentage over te dragen |
droits à transférer fixé par le Ministre, est retenu pour la réserve | rechten dat door de minister wordt bepaald, voor de nationale reserve |
régionale. » | ingehouden. » |
Art. 4.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 4.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
suivante : | bepaling : |
« La Division des Aides à l'Agriculture de la Direction générale de | « De Afdeling Landbouwsteun van het Directoraat-generaal Landbouw van |
l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne est chargée du | het Ministerie van het Waalse Gewest is belast met de betaling van de |
paiement des primes ainsi que du recouvrement des primes indûment | premies alsmede met de inning van de onverschuldigd betaalde premies. |
payées. » | » |
Art. 5.A l'article 11 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 5.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « (CEE) n° 3887/92 » sont remplacés par les mots « (CE) n° | 1° de woorden « (EEG) nr. 3887/92 » worden vervangen door de woorden « |
2419/2001 »; | (EG) nr. 2419/2001 »; |
2° un deuxième et un troisième alinéa rédigés comme suit sont ajoutés | 2° er worden een tweede en een derde lid toegevoegd, luidend als volgt |
: | : |
« Les infractions au présent arrêté et à ses arrêtés d'exécution | « De inbreuken op dit besluit en op diens uitvoeringsbesluiten kunnen |
peuvent faire l'objet d'une amende administrative conformément à | met een administratieve geldboete worden bestraft overeenkomstig |
l'article 8 de la loi du 28 mars 1975 précitée. | artikel 8 van de wet van 28 maart 1975, voornoemd. |
Est désigné en qualité de fonctionnaire compétent pour accomplir les | Als bevoegd ambtenaar voor het uitvoeren van de handelingen en het |
actes et prendre les décisions concernant les amendes administratives | treffen van de beslissingen met betrekking tot de administratieve |
visées à l'alinéa précédent, le directeur général de la Direction | geldboetes bedoeld in vorig lid wordt aangewezen, de |
générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne ou, en | directeur-generaal van het Directoraat-generaal Landbouw van het |
cas d'absence ou d'empêchement, le fonctionnaire qui le remplace. » | Ministerie van het Waalse Gewest of, bij afwezigheid of verhindering, de ambtenaar die hem vervangt. » |
Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 13bis rédigé |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 13bis luidend als volgt |
comme suit : | ingevoegd : |
« L'inspecteur général de la Division des Aides à l'Agriculture de la | « De inspecteur-generaal van de Afdeling Landbouwsteun van het |
Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne | Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse |
ou, en cas d'absence ou d'empêchement, le fonctionnaire qui le | Gewest, of bij afwezigheid of verhindering, de ambtenaar die hem |
remplace, a délégation pour engager, approuver et ordonnancer les | vervangt, hebben delegatie om de uitgaven betreffende de steun bepaald |
dépenses relatives aux aides prévues par le présent arrêté. » | in dit besluit vast te leggen, goed te keuren en te ordonnanceren. » |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003 à |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003, met |
l'exception de l'article 4 qui produit ses effets au 16 octobre 2002. | uitzondering van artikel 4 dat uitwerking heeft vanaf 16 oktober 2002. |
Art. 8.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
Art. 8.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 19 décembre 2002. | Namen, 19 december 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |