Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'attribution et au port des badges d'accès et d'identification sur les aéroports relevant de la Région wallonne | Besluit van de Waalse Regering betreffende de toewijzing en het dragen van toegangs- en identificatiebadges op de luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren |
---|---|
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 18 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'attribution et au port des badges d'accès et d'identification sur les aéroports relevant de la Région wallonne Le Gouvernement wallon, | WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 18 SEPTEMBER 2003. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de toewijzing en het dragen van toegangs- en identificatiebadges op de luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par les lois spéciales 8 août 1988 et du 16 juillet 1993, | instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988 |
notamment les articles 6, X, 1er alinéa, 7° et 69; | en 16 juli 1993, inzonderheid op de artikelen 6, X, eerste lid, 7° en |
Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre | 9°; Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 |
1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne; | november 1919, betreffende de regeling der Luchtvaart; |
Vu le décret du 23 juin 1994 relatif à la création et à l'exploitation | Gelet op het decreet van 23 juni 1994 betreffende de oprichting en de |
des aéroports et aérodromes relevant de la Région wallonne, modifié | uitbating van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens en |
par le décret du 8 juin 2001; | vliegvelden, gewijzigd bij het decreet van 8 juni 2001; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 31 juillet 2003, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 31 juli 2003, |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, | overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad |
coordonnées le 12 janvier 1973, modifiées par les lois du 4 août 1996, | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, gewijzigd bij de wetten |
8 septembre 1997 et 25 mai 1999; | van 4 augustus 1996, 8 september 1997 en 25 mei 1999; |
Considérant que l'exploitation d'un aéroport doit être exécutée dans | Overwegende dat een luchthaven in een beveiligde omgeving uitgebaat |
un environnement sécurisé, en contrôlant l'introduction de personnes, | dient te worden, met controle over het binnenkomen van personen, |
véhicules et autres objets dans des zones en principe non accessibles | voertuigen en andere voorwerpen in zones die in principe niet |
aux usagers; | toegankelijk zijn voor de gebruikers; |
Considérant la présence de plus en plus importante d'opérateurs et par | Overwegende dat er steeds meer operatoren en bijgevolg natuurlijke |
conséquent de personnes physiques dans des zones sécurisées des | personen in beveiligde zones van de openbare Waalse luchthavens te |
aéroports publics wallons; | vinden zijn; |
Considérant la mise en place d'un système de télésurveillance et de | Overwegende dat er een afstandsbewakings- en toegangscontrolesysteem |
contrôle d'accès sur les aéroports de la Région wallonne; | op de luchthavens van het Waalse Gewest wordt ingevoerd; |
Considérant qu'il convient de définir les modalités quant à | Overwegende dat de wijze van vaststelling van de toegangs- en |
l'attribution et au port des badges d'accès et d'identification ainsi | identificatiebadges en de daarmee gepaard gaande vergoeding bepaald |
que l'indemnité y afférente; | dienen te worden; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la | Op de voordracht van de Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en |
Recherche et des Technologies nouvelles, | Nieuwe Technologieën, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
par : | onder : |
- autorité aéroportuaire : fonctionnaires du Ministère wallon de | - luchthavenoverheid : de ambtenaren van het Waals Ministerie van |
l'Equipement et des Transports chargés de la sûreté, du contrôle | Uitrusting en Vervoer belast met de veiligheid, de toegangscontrole en |
d'accès et de la délivrance des badges d'identification sur chaque | de afgifte van identificatiebadges op elke luchthavensite; |
site aéroportuaire; | |
- badge d'identification et d'accès : | - identificatie- en toegangsbadge : |
1) pour les personnes : badge personnel autorisant son titulaire à se | 1) voor de personen : persoonlijke badge die de houder ervan toelaat |
rendre dans des zones déterminées du côté-piste de l'aéroport | zich in welbepaalde zones aan start- en landingsbaanzijde van |
concerné; | betrokken luchthaven te begeven; |
2) pour les véhicules : badge attribué à un véhicule autorisant la | 2) voor de voertuigen : badge toegewezen aan een voertuig waarbij het |
circulation de celui-ci dans des zones déterminées du côté-piste de | de toelating heeft om in welbepaalde zones aan start- en |
l'aéroport concerné. | landingsbaanzijde van betrokken luchthaven rond te rijden. |
CHAPITRE II. - Champ d'application
Art. 2.Sans préjudice des dispositions définies à l'article 12, toute personne ou tout véhicule devant se rendre côté-piste d'un aéroport et de ses dépendances doit être porteur d'un badge d'identification au sens du présent arrêté. Il en est de même pour tout véhicule devant se rendre côté-piste d'un aéroport. CHAPITRE III. - De l'attribution des badges d'identification et d'accès Généralités Art. 3.§ 1er. Quatre types de badges d'identification peuvent être |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied
Art. 2.Onverminderd de bepalingen omschreven in artikel 12 dient elke persoon of elk voertuig die zich naar de start- en landingsbaanzijde van een luchthaven en bijgebouwen dienen te begeven houder te zijn van een identificatiebadge in de zin van dit besluit. Hetzelfde geldt voor elk voertuig dat zich naar de start- en landingsbaanzijde van een luchthaven dient te begeven. HOOFDSTUK III. - Toewijzing van de identificatie- en toegangsbadges Algemeen Art. 3.§ 1. Er kunnen vier soorten identificatiebadges worden |
attribués : | toegewezen : |
- le badge permanent personnel et véhicule; | - de permanente persoonlijke en voertuigbadge; |
- le badge visiteur personnel et véhicule. | - de persoonlijke en voertuigbadge voor bezoekers. |
§ 2. Préalablement à toute première introduction d'un formulaire de | § 2. Voor een aanvraagformulier voor een identificatie- en |
demande de badge d'identification et d'accès, le responsable de toute | toegangsbadge voor het eerst wordt ingediend, deelt de |
entreprise ou organisme demandeur indiquera par écrit à l'autorité | verantwoordelijke van elke onderneming of instelling die een aanvraag |
aéroportuaire l'identité de deux personnes physiques lui étant | doet, schriftelijk de identiteit van twee natuurlijke personen die aan |
attachées et habilitées à contresigner les demandes de badge et fournira un exemplaire de leur signature originale. A dater de la réception de ces éléments, l'autorité aéroportuaire dispose d'un délai de 15 jours pour procéder à une vérification d'antécédents portant sur une période minimale de 5 ans de l'entreprise ou organisme ainsi que des personnes physiques précitées. L'autorité aéroportuaire communiquera, par écrit, sa décision d'octroi ou de rejet de la demande. En cas de rejet sa décision sera motivée. Le formulaire de demande de badge d'identification, dont un modèle | hem verbonden zijn en die de aanvragen voor badges kunnen tegentekenen, aan de luchthavenoverheid meedelen. Daarbij wordt een exemplaar van hun authentieke handtekening afgegeven. Te rekenen van de ontvangst van die stukken beschikt de luchthavenoverheid over een termijn van vijftien dagen om de antecedenten over een minimumperiode van vijf jaar van de onderneming of instelling, evenals van voormelde natuurlijke personen na te gaan. De luchthavenoverheid deelt schriftelijk zijn beslissing mee om de aanvraag in te willigen of te verwerpen. Indien de aanvraag verworpen wordt, wordt diens beslissing met redenen omkleed. Het formulier voor de aanvraag van een identificatiebadge waarvan een |
figure en annexe 1 du présent arrêté, est sollicité et introduit par | model in bijlage 1 bij dit besluit opgenomen is, wordt aangevraagd en |
les personnes habilitées à contresigner les badges et désireuses de | ingediend door personen die gemachtigd zijn om de badges tegen te |
permettre l'accès de certaines zones côte-piste à certains membres de | tekenen en die wensen om de toegang tot bepaalde zones aan start- en |
landingsbaankant aan sommige leden van het personeel, genodigden of | |
leur personnel, invité ou visiteur. | bezoekers toe te laten. |
Badges permanents | Permanente badges |
Art. 4.§ 1er, Le badge permanent a une durée de validité de cinq ans |
Art. 4.§ 1. De permanente badge heeft een geldigheidsduur van maximum |
maximum. Sa durée est déterminée par l'autorité aéroportuaire et | vijf jaar. De duur ervan wordt bepaald door de luchthavenoverheid en |
notamment en fonction des renseignements fournis par le demandeur lors | meer bepaald in functie van de inlichtingen verstrekt door de |
de l'introduction de sa demande de badge. | aanvrager bij het indienen van zijn aanvraag voor een badge. |
Le formulaire de demande est accompagné d'un certificat original de | Bij het aanvraagformulier wordt een origineel bewijs van goed zedelijk |
bonnes vie et moeurs de moins de 6 mois concernant le destinataire du | gedrag van minder dan zes maanden gevoegd, betreffende de persoon voor |
badge et, pour les véhicules, d'un document émanant d'une compagnie | wie de badge bestemd is en, wat de voertuigen betreft, een document |
d'assurances attestant que celle-ci couvre les risques particuliers | uitgaande van een verzekeringsmaatschappij waaruit blijkt dat de |
liés à l'utilisation côté-piste du véhicule. | bijzondere risico's verbonden aan het gebruiken van de wagen aan |
Après l'introduction du formulaire de demande et de ses annexes, l'autorité aéroportuaire dispose d'un délai de quinze jours de calendrier pour examiner celui-ci, procéder à une vérification des antécédents portant sur une période minimale de 5 ans et soit délivrer le badge demandé, soit notifier son refus motivé. Les badges permanents attribués doivent être retirés personnellement par chaque titulaire de badge en possession de ses pièces d'identité et, le cas échéant, des documents du véhicule concerné. Toute modification des données figurant sur le formulaire de demande doit être signalée dans les plus brefs délais à l'autorité aéroportuaire par l'entreprise ou l'organisme demandeur. § 2. Lorsqu'une personne est employée sur le site aéroportuaire par plusieurs firmes ou sociétés, celle-ci doit être en possession d'un badge d'identification pour chaque firme ou société. | start- en landingsbaankant gedekt zijn. Na indiening van het aanvraagformulier en de bijlagen ervan, beschikt de luchthavenoverheid over een termijn van vijftien kalenderdagen om het formulier te behandelen, de antecedenten over een minimumperiode van vijf jaar na te gaan en ofwel de badge af te geven of van de met redenen omklede weigering kennis te geven. De toegewezen permanente bedages worden persoonlijk afgehaald door de houder ervan, die in het bezit dient te zijn van zijn identiteitsbewijzen en, in voorkomend geval, de boordpapieren van het betrokken voertuig. Elke wijziging van de gegevens die op het aanvraagformulier opgenomen zijn, dient zo spoedig mogelijk door de aanvragende onderneming of instelling meegedeeld te worden aan de luchthavenoverheid. § 2. Indien een persoon door meerdere firma's of maatschappijen te werk is gesteld op de luchthavensite, moet die persoon in het bezit zijn van een identificatiebadge voor elke firma of maatschappij. |
Badge visiteur | Badge voor bezoekers |
Art. 5.Le badge visiteur tant personnel que véhicule a une durée de |
Art. 5.De bezoekersbadge, zowel voor personen als voor voertuigen, |
validité de 24 heures maximum. | heeft een geldigheidsduur van maximum 24 uur. |
Dans tous les cas, la remise d'un badge visiteur est effectuée | In alle gevallen wordt een bezoekersbadge uitsluitend afgegeven na |
exclusivement moyennant le dépôt de la carte d'identité du titulaire | overlegging van de identiteitskaart van de houder van de badge bij de |
luchthavenoverheid. | |
du badge auprès de l'autorité aéroportuaire. | Voor de afgifte van een bezoekersbadge voor voertuigen dient eveneens |
De même, pour la délivrance d'un badge véhicule, le certificat | het oorspronkelijk inschrijvingsbewijs aan de luchthavenoverheid te |
d'immatriculation original doit être remis à l'autorité aéroportuaire. | worden ingediend. Indien het een gehuurd voertuig betreft, volstaat |
Si le véhicule est loué une copie du certificat d'immatriculation est | een afschrift van het inschrijvingsbewijs op voorwaarde dat daardoor |
suffisante à condition d'établir la preuve de la location du véhicule. | de huur van het voertuig aangetoond wordt. |
Les cartes d'identité ou certificats d'immatriculation sont restitués | De identiteitskaarten of inschrijvingsbewijzen worden bij het opnieuw |
à leur propriétaire lors de la remise du badge. | inleveren van de badge aan hun eigenaar teruggeven. |
CHAPITRE IV. - Du port des badges d'identification et d'accès | HOOFDSTUK IV. - Dragen van de identificatie- en toegangsbadges |
Art. 6.Le badge est strictement personnel, incessible et, du |
Art. 6.De badge is strikt persoonlijk, onoverdraagbaar en dient aan |
côté-piste, est toujours porté à un endroit visible par son titulaire. | start- en landingsbaankant altijd op een zichtbare plaats gedragen te |
Il ne peut être utilisé que pour des raisons de service. Il peut être à tout moment exigé par l'autorité aéroportuaire. Le présent article est également applicable aux véhicules autorisés à circuler côté-piste; dans ce cas, le badge est placé visiblement sur le pare-brise. Le port du badge n'autorise pas son titulaire à se soustraire de quelque manière que ce soit, à un éventuel contrôle de sûreté ou au respect des signaux, consignes ou injonctions qui lui sont adressées par une autorité habilitée. | worden door de houder ervan. Hij kan enkel om dienstredenen worden gebruikt. Hij kan te allen tijde door de luchthavenoverheid worden opgeëist. Dit artikel geldt eveneens voor de voertuigen die op de start- en landingsbaan mogen rondrijden; in dat geval wordt de badge zichtbaar aan de voorruit geplaatst. Het dragen van de badge laat de houder ervan niet toe om hoedan ook zich te onttrekken aan een eventuele veiligheidscontrole of aan de naleving van de tekens, richtlijnen of bevelen die aan hem worden gericht door een gemachtigde overheid. De houder van een badge kan enkel toegang krijgen tot start- en |
Le titulaire d'un badge ne peut accéder côté-piste qu'aux seules zones | landingsbaan in de zones waarvoor hij krachtens de badge de toelating |
autorisées par le badge. | heeft gekregen. |
Le titulaire d'un badge visiteur est toujours accompagné d'une | De houder van een bezoekersbadge wordt steeds begeleid door een |
personne titulaire d'un badge permanent pour accéder aux zones non | persoon die houder is van een permanente badge indien hij toegang |
publiques dont l'accès est sécurisé. | heeft tot niet-openbare zones met toegangsbeveiliging. |
CHAPITRE V. - De la restitution, de la déclaration de perte ou de vol | HOOFDSTUK V. - Teruggave, aangifte van verlies of diefstal en |
et du renouvellement des badges d'identification | hernieuwing van de identificatiebadges |
Restitution | Teruggave |
Art. 7.Le badge d'identification reste en tout temps propriété de la |
Art. 7.De identificatiebadge blijft altijd eigendom van het Waalse |
Région wallonne et sera toujours restitué, dans son état original, par | Gewest en wordt steeds in oorspronkelijke toestand teruggegeven door |
son titulaire, dans un délai de huit jours de calendrier, notamment | diens houder binnen een termijn van acht kalenderdagen, meer bepaald |
dans les cas suivants : | in volgende gevallen : |
- expiration de la durée de validité; | - verstrijken van de geldigheidsduur; |
- renouvellement du badge; | - hernieuwing van de badge; |
- fin de fonction ou de visite du titulaire du badge; | - einde van de functie of het bezoek van de houder van de badge; |
- défectuosité du badge; | - defect van de badge; |
- endommagement du badge; | - beschadiging van de badge; |
- retrait du badge par l'autorité aéroportuaire conformément au | - intrekking van de badge door de luchthavenoverheid overeenkomstig |
présent arrêté. | dit besluit. |
Perte et vol | Verlies of diefstal |
Art. 8.Toute perte ou vol sera immédiatement déclaré auprès de |
Art. 8.Van elk verlies of van elke diefstal wordt onmiddellijk |
l'autorité aéroportuaire. | aangifte gedaan bij de luchthavenoverheid. |
Renouvellement du badge permanent | Hernieuwing van de permanente badge |
Art. 9.Le renouvellement du badge permanent sera demandé par les |
Art. 9.De hernieuwing van de permanente badge wordt door de personen |
personnes dont il est question à l'article 3 dans les cas et selon les | waarvan sprake in artikel 3 aangevraagd in de gevallen en op de wijze |
modalités suivants : | zoals volgt : |
1° expiration de la date de validité moyennant l'introduction d'une nouvelle demande huit jours de calendrier au moins avant la dite expiration et contre remise du badge périmé; 2° endommagement et défectuosité moyennant l'introduction d'une nouvelle demande et contre remise du badge défectueux ou endommagé; 3° perte ou vol moyennant la déclaration préalable de perte ou de vol et l'introduction d'une nouvelle demande. Dans les cas 2° et 3°, le demandeur peut solliciter un badge visiteur dans l'attente de l'attribution d'un nouveau badge permanent. | 1° verstrijken van de geldigheidsdatum middels indiening van een nieuwe aanvraag minstens acht kalenderdagen vóór bedoeld verstrijken en tegen afgifte van de badge waarvan de geldigheidsduur verstreken is; 2° beschadiging en defect middels indiening van een nieuwe aanvraag en tegen afgifte van de defecte of beschadigde badge; 3° verlies of diefstal indien vooraf aangifte is gedaan van verlies of diefstal en indiening van een nieuwe aanvraag. In de gevallen onder 2° en 3° kan de aanvrager een bezoekersbadge aanvragen in afwachting dat hem een nieuwe permanente badge wordt toegewezen. |
CHAPITRE VI. - La redevance et la caution relatifs aux badges | HOOFDSTUK VI. - Retributie en borg betreffende de identificatie- en |
d'identification et d'accès | toegangsbadges |
La redevance | Retributie |
Art. 10.L'attribution et le renouvellement d'un badge |
Art. 10.De toewijzing en de hernieuwing van een permanente |
d'identification et d'accès permanent ont lieu moyennant le paiement | identificatie- en toegangsbadge gebeuren middels betaling van een |
d'une redevance d'un montant de euro 20 hors T.V.A. | retributie ten bedrage van 20 euro BTW niet meegerekend. |
La caution | Borg |
Art. 11.§ 1er. Lors de l'attribution d'un badge permanent une caution |
Art. 11.§ 1. Bij de toewijzing van een permanente badge wordt er een |
de euro 40 est constituée en numéraire au grand comptant entre les | borg van 40 euro tegen contante betaling gesteld bij de gewone |
mains du comptable ordinaire de l'aéroport d'émission. Cette caution | boekhouder van de emissieluchthaven. |
ne porte pas intérêt. | Die borg brengt geen intrest op. |
§ 2. En cas de non-restitution du badge, de dégradation ou de | § 2. Indien de badge niet wordt teruggegeven, beschadigd wordt of |
perception de l'amende administrative, l'autorité aéroportuaire | indien een administratieve geldboete wordt geïnd, houdt de |
prélèvera d'office sur la caution les sommes qui reviennent à la | luchthavenoverheid van ambtswege op de borg de bedragen in die het |
Région. | Gewest toekomen. |
Dans ce cas, la caution sera reconstituée préalablement à la | In dat geval wordt de borg voor afgifte van een nieuwe badge opnieuw |
délivrance du nouveau badge. | volledig samengesteld. |
La caution fait l'objet d'un récépissé dont le modèle figure en annexe | Voor de borg wordt een ontvangstbewijs afgegeven waarvan het model in |
3 du présent arrêté. | bijlage 3 bij dit besluit opgenomen is. |
§ 3. Tout badge non retiré dans un délai de 30 jours de calendrier à | § 3. Voor elke badge die niet afgehaald wordt binnen een termijn van |
dater du dépôt du formulaire de demande fait l'objet d'une redevance | dertig kalenderdagen te rekenen van de indiening van het |
complémentaire de euro 10 hors T.V.A. | aanvraagformulier wordt een bijkomende retributie van 10 euro, BTW |
niet meegerekend, gevraagd. | |
§ 4. Toute redevance non acquittée ou tout badge non restitué entraîne | § 4. Elke niet-betaalde retributie of elke niet-teruggegeven badge |
le rejet par l'autorité aéroportuaire de toute nouvelle demande de | brengt de verwerping door de luchthavenoverheid van elke nieuwe |
badge. | badgeaanvraag teweeg. |
CHAPITRE VII | HOOFDSTUK VII |
Exemptions du port du badge | Vrijstellingen voor het dragen van de badge |
Art. 12.Les passagers en possession d'un titre de transport aérien |
Art. 12.De passagiers die in het bezit zijn van een geldig |
valable, les membres du personnel navigant des compagnies aériennes en | luchtvervoerbewijs zijn, de leden van het vliegend personeel van de |
luchtvaartmaatschappijen die in het bezit zijn van een | |
possession d'une licence de pilote ou de mécanicien navigant ou d'un | pilootvergunning of van vliegend mecanicien of van een geldig |
certificat de membre d'équipage valable et les pilotes de l'aviation | boordpersoneelslidbewijs en de piloten van de algemene luchtvaart (en |
générale (et leurs accompagnants) en provenance d'un autre aéroport ou | hun begeleiders) afkomstig van een andere luchthaven of van een ander |
aérodrome sont admis du côté-piste sans badge pour autant que leur | vliegveld worden aan start- en landingsbaankant toegelaten voorzover |
présence y soit nécessaire. | hun aanwezigheid daar vereist is. |
Les véhicules en mission d'intervention d'urgence sont exemptés du | De voertuigen die een spoedinterventieopdracht uitvoeren, worden |
port du badge. | vrijgesteld van het voeren van de badge. |
Exonération du paiement | Vrijstelling van betaling |
Art. 13.Sauf en cas de perte ou de détérioration du badge qui leur a |
Art. 13.Behalve in geval van verlies of beschadiging van de hen |
été attribué, sont exonérés des paiements de la redevance et de la | toegewezen badge worden de publieke overheden en de personen die |
caution prévus aux articles 10 et 11 les autorités publiques ainsi que | eronder vallen en waarvan de interventie vereist is voor de goede |
les personnes qui en relèvent et dont l'intervention est requise pour | werking van de luchthaven, vrijgesteld van de betalingen van de |
assurer le bon fonctionnement de l'aéroport. | retributie en de borg bepaald in de artikelen 10 en 11. |
CHAPITRE VIII. - Sanctions | HOOFDSTUK VIII. - Straffen |
Art. 14.Lorsqu'une personne ou un véhicule circulant du côté-piste de |
Art. 14.Indien een persoon of een voertuig dat op de start- en |
landingsbaan van de luchthaven rondrijdt, niet in het bezit zijn van | |
l'aéroport n'est pas en possession d'un badge l'autorité aéroportuaire | een badge, maakt de luchthavenoverheid een proces-verbaal op. Indien |
dresse procès-verbal. En cas d'infraction répétée, l'accès au | de overtreding niet voor het eerst begaan wordt, kan de overtreder de |
coté-piste de l'aéroport peut être interdit au contrevenant. | toegang tot de start- en landingsbaan ontzegd worden. |
Retrait du badge | Intrekking van de badge |
Art. 15.Sans préjudice de poursuites éventuelles, le badge sera |
Art. 15.Onverminderd eventuele vervolgingen wordt de badge van |
retiré d'office : | ambtswege ingetrokken : |
- lorsque les conditions d'accès à certains locaux imposées par | - indien de toegangsvoorwaarden tot bepaalde lokalen, opgelegd door de |
l'autorité aéroportuaire ne sont pas respectées; | luchthavenoverheid, niet nageleefd worden; |
- lorsqu'il est fait un usage malveillant du badge. | - indien van de badge kwaadwillig gebruik wordt gemaakt. |
Amendes administratives | Administratieve geldboetes |
Art. 16.Sera passible d'une amende administrative de euro 30 : |
Art. 16.Gestraft kan worden met een administratieve geldboete van 30 euro : |
- le titulaire du badge qui circulant du côté-piste ne porte pas son | - de houder van de badge die op de start- en landingsbaan aanwezig is |
badge. | zonder zijn badge; |
- le titulaire du badge qui ne le restitue pas lorsque : | - de houder van de badge die hem niet teruggeeft indien : |
* il perd la qualité en vertu de laquelle le badge lui a été attribué; | * hij de hoedanigheid verliest krachtens welke de badge hem is toegewezen; |
* le délai de validité du badge arrive à expiration; | * de geldigheidsduur van de badge verstrijkt; |
* le badge est endommagé. | * de badge beschadigd is. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking de dag van diens bekendmaking |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 18.Le Ministre qui a la Gestion aéroportuaire dans ses |
Art. 18.De minister bevoegd voor Luchthavenbeheer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 18 septembre 2003. | Namen, 18 september 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Annexe 1re REGION WALLONNE - MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS DEMANDE DE BADGE PERMANENT D'IDENTIFICATION ET D'ACCES Ce formulaire est à compléter à l'encre indélébile en caractères d'imprimerie et à adresser au commandant d'aéroport. IDENTITE COMPLETE Joindre deux photos d'identité et une photocopie (recto-verso) de la carte d'identité. Pour la consultation du tableau, voir image Références professionnelles Pour la consultation du tableau, voir image | Bijlage 1 WAALS GEWEST - WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER AANVRAAG VOOR EEN PERMANENTE IDENTIFICATIE- EN TOEGANSGBADGE Formulier in onuitwisbare inkt en met hoofdletters invullen en richten aan de luchthavencommandant VOLLEDIGE IDENTITEIT Twee identiteitsfoto's en een (recto-verso) fotokopie van de identiteitskaart bijvoegen. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Beroepsgegevens Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Omstandige redenopgave aanvraag : ............................................................................................ |
Motif circonstancié de la demande : . . . . . | . . . . . . . . . . |
...................................................................................................................................................... | ...................................................................................................................................................... |
...................................................................................................................................................... | . . . . . ...................................................................................................................................................... |
Endroit où le service sera assuré : | Plaats waar de dienst verricht wordt : |
Période où le service sera assuré : du / / au / / | Periode waarin de dienst verricht wordt : van / / tot / / |
Pour les instructeurs ou pilotes | Voor de instructeurs of piloten |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
ne pas oublier la photo d'identité | Identiteitsfoto niet vergeten |
Durée de validité du badge | Geldigheidsduur badge |
du / / au / / Le responsable et le demandeur déclarent avoir pris connaissance du règlement concernant la procédure actuelle pour la demande et l'usage des badges d'identification à l'aéroport. En outre, ils s'engagent à ne déroger à aucune clause de ce règlement. Pour accord, Date et signature du demandeur, Signature du responsable Cachet de la firme * joindre, sous peine de non recevabilité, deux photos d'identité Réservé à l'administration | van / / tot / / De verantwoordelijke en de aanvrager verklaren hierbij kennis te hebben genomen van het reglement betreffende de huidige aanvraagprocedure en het gebruik van de identificatiebadges op de luchthaven. Daarnaast verbinden ze zich ertoe geenzins van welke clausule ook van dit reglement af te wijken. Voor akkoord, Dag- en handtekening van de aanvrager Handtekening van de verantwoordelijke Firmastempel * op straffe van onontvankelijkheid twee identiteitsfoto's bijvoegen Bestemd voor het bestuur |
Avis de 7l'Autorité aéroportuaire : | Advies van de luchthavenoverheid : |
Pour accord. | Voor akkoord. |
Refusé pour la raison suivante : | Geweigerd om volgende reden : |
....................................................................................... | ....................................................................................... |
...................................................................................................................................................... | . . . . . ...................................................................................................................................................... . . . . . |
...................................................................................................................................................... | ...................................................................................................................................................... |
Signature du commandant de l'aéroport ou du fonctionnaire responsable | . . . . . Handtekening van de luchthavencommandant en de aangewezen |
désigné, | verantwoordelijke ambtenaar, |
Badge délivré | Afgeleverde badge |
N° du badge délivré : | Nr. van de afgeleverde badge : |
Validité : du / / au / / | Geldigheid : van / / tot / / |
Zones autorisées : | Toegelaten zones : |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 septembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van |
2003 relatif à l'attribution et au port des badges d'accès et | 18 september 2003 betreffende de toewijzing en het dragen van |
d'identification sur les aéroports relavant de la Région wallonne. | toegangs- en identificatiebadges op de luchthavens die onder het |
Waalse Gewest ressorteren. | |
Namur, le 18 septembre 2003. | Namen, 18 september 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Annexe 2 MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS DEMANDE DE BADGE PERMANENT D'ACCES ET D'IDENTIFICATION POUR VEHICULES Ce formulaire est à compléter à l'encre indélébile en caractères d'imprimerie IDENTIFICATION DU VEHICULE Merci de joindre une photocopie de la carte d'immatriculation Pour la consultation du tableau, voir image PROPRIETAIRE DU VEHICULE Pour la consultation du tableau, voir image Motif circonstancié de la demande : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endroit où le service sera assuré : Période où le service sera assuré : du / / au / / | Bijlage 2 WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER AANVRAAG VOOR EEN PERMANENTE TOEGANGS- EN IDENTIFICATIEBADGE VOOR VOERTUIGEN Formulier in onuitwisbare inkt en met hoofdletters invullen IDENTIFICATIE VAN HET VOERTUIG Een fotokopie van het inschrijvingsbewijs bijvoegen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Eigenaar van het voertuig Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Omstandige redenopgave aanvraag : ............................................................................................ ...................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................... Plaats waar de dienst verricht wordt : Periode waarin de dienst verricht wordt : van / / tot / / |
DUREE DE VALIDITE SOUHAITEE DU BADGE | GEWENSTE VEILIGHEIDSDUUR VAN DE BADGE |
du / / au / / | van / / tot en met / / |
Le responsable et le demandeur déclarent avoir pris connaissance du | De verantwoordelijke en de aanvrager verklaren hierbij kennis te |
hebben genomen van het reglement betreffende de huidige | |
règlement concernant la procédure pour la demande et l'usage des | aanvraagprocedure en het gebruik van de identificatiebadges op de |
badges d'identification à l'aéroport. En outre, ils s'engagent à ne | luchthaven. Daarnaast verbinden ze zich ertoe geenzins van welke |
clausule ook van dit reglement af te wijken. | |
déroger à aucune clause de ce règlement. | Voor akkoord, Dag- en handtekening van de aanvrager |
Pour accord, Date et signature du demandeur, | (niet verplicht voor bezoekersbadges) |
Signature du responsable (pas obligatoire pour badge visiteur) | Handtekening van de verantwoordelijke |
Cachet de la firme | Firmastempel |
RESERVE A L'ADMINISTRATION | RESERVE A L'ADMINISTRATION |
BESTEMDVOOR HET BESTUUR | |
Avis de l'Autorité aéroportuaire | Advies van de luchthavenoverheid : |
Pour accord. | Voor akkoord. |
Refusé pour la raison suivante : | Geweigerd om volgende reden : |
............................................................................ . . . . . | ....................................................................................... |
. . . . . | . . . . . |
....................................................................................................................................................... | ...................................................................................................................................................... |
. . . . . | . . . . . |
....................................................................................................................................................... | |
. . . .. | . . . . . |
....................................................................................................................................................... | ...................................................................................................................................................... |
Signature du Commandant de l'aéroport ou du fonctionnaire responsable | Handtekening van de luchthavencommandant en de aangewezen |
désigné, | verantwoordelijke ambtenaar, |
BADGE DELIVRE | AFGEGEVEN BADGE |
N° du badge délivré : | Nr. afgegeven badge : |
Validité : du / / au / / | Geldigheid : van / / tot / / |
Zones : | Zones : |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 septembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van |
2003 relatif à l'attribution et au port des badges d'accès et | 18 september 2003 betreffende de toewijzing en het dragen van |
d'identification sur les aéroports relavant de la Région wallonne. | toegangs- en identificatiebadges op de luchthavens die onder het |
Waalse Gewest ressorteren. | |
Namur, le 18 septembre 2003. | Namen, 18 september 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Annexe 3A | BIJLAGE 3A |
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS - AEROPORT DE | WAALS MINISTERIE VOOR UITRUSTING EN VERVOER - LUCHTHAVEN |
CHARLEROI-BRUXELLES SUD | CHARLEROI-BRUSSEL ZUID |
BADGES D'IDENTIFICATION ET D'ACCES | IDENTIFICATIE- EN TOEGANGSBADGES |
CAUTIONNEMENT | BORGSTELLING |
Le soussigné, Monsieur/Madame, comptable ordinaire de l'aéroport, | Ondergetekende, de heer/Mevr., gewone boekhouder van de luchthaven, |
déclare avoir reçu de Monsieur/Madame, la somme de euro représentant | verklaart gekregen te hebben van de heer/Mevr., de som van euro ter |
le cautionnement d'un badge d'identification et d'accès dans certaines | vertegenwoordiging van de borgstelling voor een identificatie- en |
zones de l'aéroport. | toegangsbadge tot bepaalde luchthavenzones. |
N° DU BADGE : | BADGENUMMER : |
TITULAIRE : | HOUDER : |
VALIDITE : du au | GELDIGHEID : van tot |
Ce cautionnement sera restitué sur le compte n° - -, de | Die borgstelling wordt teruggegeven op nr. - -, van de heer/Mevr. |
Monsieur/Madame après la remise du badge précité conformément aux | wederindiening van voornoemde badge overeenkomstig de bepalingen van |
dispositions de la procédure relative à l'attribution et au port de ces badges. | de procedure voor de toewijzing en het dragen van die badges. |
LE TITULAIRE, LE COMPTABLE, | DE HOUDER, DE BOEKHOUDER, |
. . . . . Badge restitué le | Badge teruggegeven op |
Le titulaire, Le comptable, | De houder, De boekhouder, |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 septembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van |
2003 relatif à l'attribution et au port des badges d'accès et | 18 september 2003 betreffende de toewijzing en het dragen van |
d'identification sur les aéroports relavant de la Région wallonne. | toegangs- en identificatiebadges op de luchthavens die onder het |
Waalse Gewest ressorteren. | |
Namur, le 18 septembre 2003. | Namen, 18 september 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Annexe 3B | Bijlage 3B |
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS - AEROPORT DE LIEGE-BIERSET | WAALS MINISTERIE VOOR UITRUSTING EN VERVOER - LUCHTHAVEN LUIK-BIERSET |
BADGES D'IDENTIFICATION ET D'ACCES | IDENTIFICATIE- EN TOEGANGSBADGES |
CAUTIONNEMENT | BORGSTELLING |
Le soussigné, Monsieur/Madame, comptable ordinaire de l'aéroport, | Ondergetekende, de hr/mevr, gewone boekhouder van de luchthaven, |
déclare avoir reçu de Monsieur/Madame, la somme de euro représentant | verklaart gekregen te hebben van de hr/mevr., de som van euro ter |
le cautionnement d'un badge d'identification et d'accès dans certaines | vertegenwoordiging van de borgstelling voor een identificatie- en |
zones de l'aéroport. | toegangsbadge tot bepaalde luchthavenzones. |
N° DU BADGE : | BADGENUMMER : |
TITULAIRE : | HOUDER : |
VALIDITE : du au | GELDIGHEID : van tot |
Ce cautionnement sera restitué sur le compte n° - -, de | Die borgstelling wordt teruggegeven op nr - -, van de hr/mevrna |
Monsieur/Madame après la remise du badge précité conformément aux | wederindiening van voornoemde badge overeenkomstig de bepalingen van |
dispositions de la procédure relative à l'attribution et au port de ces badges. | de procedure voor de toewijzing en het dragen van die badges. |
LE TITULAIRE, LE COMPTABLE, | DE HOUDER, DE BOEKHOUDER, |
. . . . . Badge restitué le | Badge teruggegeven op |
Le titulaire, Le comptable, | De houder, De boekhouder, |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 septembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van |
2003 relatif à l'attribution et au port des badges d'accès et | 18 september 2003 betreffende de toewijzing en het dragen van |
d'identification sur les aéroports relavant de la Région wallonne. | toegangs- en identificatiebadges op de luchthavens die onder het |
Waalse Gewest ressorteren. | |
Namur, le 18 septembre 2003. | Namen, 18 september 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |