Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux conduites directes de gaz | Besluit van de Waalse Regering betreffende de directe gasleidingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
18 JUILLET 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux conduites | 18 JULI 2019. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de directe |
directes de gaz | gasleidingen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, telle | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
que modifiée, l'article 20; | instellingen, inzonderheid op artikel 20; |
Vu le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché | Gelet op het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie |
régional du gaz, l'article 29, § 2, modifié par le décret du 21 mai 2015; | van de gewestelijke gasmarkt, artikel 29, § 2, gewijzigd bij het decreet van 21 mei 2015; |
Vu l'avis n° CD-18l11-CWaPE-1822 de la Commission wallonne pour | Gelet op het advies nr. CD-18l11-CWaPE-1822 van de "Commission |
l'énergie, donné le 11 décembre 2018; | wallonne pour l'Energie" (Waalse Energiecommissie), gegeven op 11 |
december 2018; | |
Vu le rapport du 16 octobre 2018 établi conformément à l'article 3, | Gelet op het rapport van 16 oktober 2018 opgemaakt overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de adviesaanvraag binnen een termijn van 30 dagen, gericht |
d'Etat le 20 mai 2019, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, | aan de Raad van State op 20 mei 2019, overeenkomstig artikel 84, § 1, |
2 des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | |
coordonnées le 12 janvier 1973; | 12 januari 1973; |
Gelet op het gebrek aan adviesverlening binnen die termijn; | |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | |
Considérant l'avis 18.10 du pôle « Energie », donné le 20 décembre | Gelet op het advies 18.10 van de beleidsgroep "Energie", gegeven op 20 |
2018; | december 2018; |
Considérant que la notion de conduite directe est une exception par | Overwegende dat het begrip directe leiding een uitzondering is ten |
rapport à l'obligation de raccordement au réseau et que l'objectif | opzichte van de verplichting tot aansluiting op het net en dat de |
premier d'une conduite directe ne peut être la suppression ou la | eerste doelstelling van een directe lijn niet de afschaffing, noch de |
diminution de la capacité existante de raccordement aux réseaux; | vermindering van het bestaande aansluitingsvermogen mag zijn; |
Sur la proposition du Ministre de l'Energie; | Op de voordracht van de Minister van Energie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le décret du 19 décembre 2002 : le décret du 19 décembre 2002 | 1° het gasdecreet van 19 december 2002 : het decreet van 19 december |
relatif à l'organisation du marché régional du gaz; | 2002 betreffende de organisatie van de gewestelijke gasmarkt; |
2° le demandeur : toute personne physique ou morale qui introduit une | 2° aanvrager : elke natuurlijke of rechtspersoon die een aanvraag |
demande auprès de la CWaPE, en vue de la construction d'une conduite | heeft ingediend bij de "CWaPE", met het oog op de bouw van een directe |
directe ou de la régularisation d'une conduite directe existante; | leiding of van een regularisatie van een bestaande directe leiding; |
3° le site de production isolé : le site de production qui soit : | 3° geïsoleerde productielocatie : de productielocatie die: |
a) n'est pas raccordé au réseau de distribution ou de transport; | a) ofwel niet aangesloten is op het distributienet of op het |
b) nécessite un renforcement du raccordement existant ou du réseau de distribution ou de transport; c) est situé sur le même site que le client qu'il alimente ou qui est destiné à être alimenté en gaz; 4° le client isolé : le client qui n'est pas raccordé au réseau de distribution ou qui nécessite un renforcement du raccordement existant ou du réseau de distribution ou de transport, ou qui est situé sur le même site que le site de production qui l'alimente ou est destiné à l'alimenter en gaz; 5° l'entreprise de stockage : l'entreprise de gaz qui détient ou exploite une installation de stockage; 6° l'installation de stockage : une installation utilisée pour le stockage de gaz naturel ou compatible, sous forme gazeuse ou liquide, à l'exclusion de la partie utilisée pour des activités de production, de distribution ou de transport. | transmissienet; b) ofwel een versterking van de bestaande aansluiting of van het distributienet of transmissienet vereist; c) ofwel gelegen is op dezelfde locatie als de afnemer die ze van gas voorziet of moet voorzien; 4° geïsoleerde afnemer : de afnemer die niet aangesloten is op het distributienet of die een versterking van de bestaande aansluiting vereist of die gelegen is op dezelfde locatie als de productielocatie die hem van gas voorziet of moet voorzien; 5° opslagbedrijf : het gasbedrijf dat een opslaginstallatie bezit of uitbaat; 6° opslaginstallatie : een installatie die wordt gebruikt voor de opslag van aardgas of van een met aardgas compatibel gas in gasvormige of vloeibare vorm, met uitzondering van het deel dat wordt gebruikt voor productie-, distributie- of transportactiviteiten. |
CHAPITRE II. - Critères d'octroi | HOOFDSTUK II. - Toekenningscriteria |
Art. 2.Le demandeur personne physique est, tant lors de |
Art. 2.De aanvrager, natuurlijke persoon, is zowel bij de indiening |
l'introduction de la demande qu'après l'octroi de l'autorisation de | van de aanvraag als na de toekenning van de vergunning voor de bouw |
construction de la conduite directe, domicilié et réside effectivement | van de directe leiding, woonachtig in België of in een andere Lidstaat |
en Belgique ou dans un autre Etat membre de l'Espace économique | van de Europese Economisch Ruimte of verblijft er daadwerkelijk. |
européen. Si le demandeur est une personne morale, celle-ci est constituée | Als de aanvrager een rechtspersoon is, is hij opgericht overeenkomstig |
conformément à la législation belge ou celle d'un des Etats visés à | de Belgische wetgeving of die van één van de in het eerste lid |
l'alinéa 1er et dispose, en Belgique ou dans un de ces Etats, d'une | bedoelde Staten en beschikt hij in België of in één van die Staten |
administration centrale, d'un principal établissement ou d'un siège | over een centrale administratie, een hoofdinrichting of een |
social dont l'activité présente un lien effectif et continu avec | maatschappelijke zetel waarvan de activiteit een daadwerkelijke en |
l'économie belge ou celle d'un des Etats précités. | continue band heeft met de Belgische economie of met de economie van |
één van voornoemde Staten. | |
Art. 3.§ 1er. Tout demandeur dispose, tant lors de l'introduction de |
Art. 3.§ 1. Elke aanvrager beschikt zowel bij de indiening van de |
la demande qu'après l'autorisation de construction de la conduite | aanvraag als na vergunning voor de bouw van een directe leiding over |
directe, de capacités techniques suffisantes à l'exercice des | voldoende technische capaciteiten voor de uitoefening van de in de |
activités visées par la demande. La conduite directe est soumise aux | aanvraag bedoelde activiteiten. De directe leiding wordt onderworpen |
prescriptions applicables du règlement technique. | aan de op het technisch reglement toepasselijke voorschriften. |
§ 2. Afin de permettre la vérification de ses capacités techniques, le | § 2. Om de verificatie van zijn technische capaciteiten mogelijk te |
demandeur fournit les documents suivants : | maken, verstrekt de aanvrager de volgende documenten : |
1° une description des moyens techniques envisagés pour la | 1° een omschrijving van de technische middelen die overwogen worden |
construction et l'exploitation de la conduite directe, ainsi que la | voor de bouw en de exploitatie van de directe leiding alsook de |
durée d'exploitation envisagée; | overwogen exploitatieduur; |
2° les moyens mis en oeuvre conformément aux dispositions du règlement | 2° de overeenkomstig de bepalingen van het technisch reglement |
technique, notamment en vue d'assurer la sécurité de la conduite | uitgevoerde middelen om de zekerheid van de directe leiding te |
directe; | waarborgen; |
3° tout autre document de nature à démontrer qu'il dispose de | 3° ieder ander document waarmee hij kan bewijzen dat hij over de |
capacités techniques suffisantes à l'exercice des activités visées par | voldoende technische capaciteiten beschikt voor de uitoefening van de |
la demande, ces documents sont fournis d'initiative par le demandeur | in de aanvraag bedoelde activiteiten; die documenten worden op eigen |
ou à la demande de la CWaPE. | initiatief door de aanvrager of op aanvraag van de "CWaPE" afgegeven. |
§ 3. S'il envisage de se faire assister ou de sous-traiter | § 3. Indien hij van plan is zich te laten bijstaan of de exploitatie |
l'exploitation de la conduite directe, le demandeur transmet à la | van de directe lijn uit te besteden, maakt de aanvrager de "CWaPE" het |
CWaPE la copie du contrat conclu avec la personne physique ou morale | afschrift van het met rechtspersoon of de natuurlijke persoon gesloten |
en question. | contract over. |
Le cocontractant du demandeur apporte les éléments de preuve visés aux | De medecontractant van de aanvrager verschaft de in de paragrafen 1 en |
paragraphes 1er et 2. | 2 bedoelde bewijselementen. |
§ 4. Le demandeur ou son sous-traitant se couvrent pour les risques en | § 4. De aanvrager of zijn onderaannemer gaan een verzekering |
matière de responsabilité civile engendrés par la nouvelle conduite | burgerlijke aansprakelijkheid aan voor de nieuwe directe leiding op |
directe, sur base des critères généralement appliqués par les | grond van de criteria die algemeen door de verzekeringsmaatschappijen |
entreprises d'assurances. | toegepast worden. |
Art. 4.§ 1er. Le demandeur justifie la construction d'une conduite |
Art. 4.§ 1. De aanvrager rechtvaardigt de bouw van een directe |
directe ou la régularisation d'une conduite directe au moyen d'une | leiding of de regularisatie van een directe leiding via een |
note motivée reprenant sa situation et les arguments permettant | gemotiveerde nota met vermelding van zijn toestand en de argumenten |
d'attester que la conduite directe remplit les conditions visées aux | waarmee kan worden bewezen dat de directe leiding de in de paragrafen |
paragraphes 2 et 3. § 2. Le demandeur démontre que la conduite directe pour laquelle il demande l'autorisation constitue soit : 1° une canalisation de gaz naturel ou compatible reliant un site de production isolé à un client isolé; 2° une canalisation de gaz naturel ou compatible qui permet à un producteur de gaz ou une entreprise de stockage d'approvisionner directement ses propres établissements, filiales, sociétés liées et clients. § 3. Outre la condition visée au paragraphe 2, le demandeur justifie que la conduite directe rencontre l'une des hypothèses suivantes soit : 1° la conduite directe se situe intégralement sur un seul et même site, constitué d'un ou plusieurs terrains contigus, lorsque le demandeur est titulaire de droits réels sur ledit site et la conduite | 2 en 3 bedoelde voorwaarden vervult. § 2. De aanvrager toont aan dat de directe leiding waarvoor hij een vergunning aanvraagt : 1° ofwel een leiding voor aardgas of voor een met aardgas compatibel gas is, die een geïsoleerde productielocatie met een geïsoleerde afnemer verbindt; 2° ofwel een leiding voor aardgas of voor een met aardgas compatibel gas is, die een gasproducent of opslagbedrijf in staat stelt rechtstreeks te leveren aan zijn eigen inrichtingen, dochterondernemingen, gelieerde vennootschappen en afnemers. § 3. Naast de in paragraaf 2 bedoelde voorwaarde moet de aanvrager aantonen dat de directe leiding aan één van de volgende hypothesen voldoet: 1° ofwel de directe leiding bevindt zich integraal op eenzelfde site, bestaande uit één of meerdere aangrenzende terreinen, wanneer de aanvrager houder is van zakelijke rechten op bedoelde site en de |
pendant la durée réelle d'amortissement de l'installation de | leiding tijdens de werkelijke afschrijvingsduur van de productie-of |
production ou de stockage, telle qu'approuvée par la CWaPE; | opslaginstallatie zoals goedgekeurd door de "CWaPE"; |
2° le demandeur s'est vu refuser l'accès au réseau ou ne dispose pas | 2° ofwel de toegang tot het net is aan de aanvrager geweigerd of hij |
d'une offre de raccordement au réseau public à des conditions | beschikt niet over een aansluitingsaanbod op het openbaar net onder |
techniques et économiques raisonnables; | redelijke technische of economische voorwaarden; |
3° la conduite directe est raccordée à un réseau fermé professionnel | 3° ofwel de directe leiding is aangesloten op een toegelaten privaat |
autorisé. | net of gesloten professioneel net. |
Une conduite directe est considérée comme techniquement et | Een directe leiding wordt als technisch of economisch redelijk |
économiquement raisonnable au sens de l'alinéa 1er, 2°, lorsqu'elle correspond à l'une des hypothèses suivantes : 1° la conduite directe ne dépasse pas la moitié de la longueur totale des tuyaux requis pour raccorder un client final isolé au réseau de distribution, lorsque la longueur des tuyaux susmentionnés totalise au minimum cinq cents mètres et que cette conduite est posée sur un ou plusieurs terrains contigus sur lesquels le demandeur est titulaire d'un droit réel, le cas échéant traversés par le domaine public; 2° le coût de la conduite directe, attesté par devis certifié sincère et véritable, est inférieur de moitié au moins au coût de raccordement au réseau mentionné dans l'offre du gestionnaire de réseau, en ce | beschouwd in de zin van het eerste lid, 2°, wanneer ze met één van de volgende hypothesen overeenstemt: 1° de directe leiding is niet langer dan de helft van de lengte van de kabel vereist om een geïsoleerde eindafnemer aan te sluiten op het distributienet wanneer de lengte van bedoelde kabels minstens vijfhonderd meter in totaal is en wanneer die leiding aangelegd is op één of meerdere aangrenzende terreinen, waarop de aanvrager een zakelijk recht heeft, en die, in voorkomend geval, door het openbaar domein worden doorkruist; 2° de kosten van de directe leiding, bevestigd met een voor waar en oprecht verklaarde kostenraming, zijn minstens 50 % goedkoper dan de kosten van de aansluiting op het net die vermeld zijn in het aanbod van de netbeheerder, met inbegrip van, voor deze laatste en, in |
compris, pour cette dernière et le cas échéant, la participation au | voorkomend geval, de bijdrage in de kosten van de uitbreiding van het |
coût de l'extension du réseau, complété des surcoûts induits pour | net, vermeerderd met de extra kosten die worden gemaakt om injectie |
permettre l'injection conforme aux spécifications du réseau, et que la | overeenkomstig de specificaties van het net mogelijk te maken, en de |
conduite est posée sur un ou plusieurs terrains contigus sur lesquels | leiding is aangelegd op een of meerdere aangrenzende terreinen, waarop |
le demandeur est titulaire d'un droit réel, le cas échéant traversés | de aanvrager een zakelijk recht heeft, en die, in voorkomend geval, |
par le domaine public; | door het openbaar domein worden doorkruist; |
3° la conduite directe pour laquelle le gestionnaire de réseau | 3° de directe leiding waarvoor de netbeheerder met een gemotiveerde |
constate, par une note motivée, que le raccordement au réseau est | nota vaststelt dat de aansluiting op het net technisch gezien |
techniquement déraisonnable. | onredelijk is. |
Concernant l'alinéa 2, 2°, il n'est pas tenu compte des subsides et | Met betrekking tot het tweede lid, 2°, wordt geen rekening gehouden |
met de subsidies en andere eventuele voordelen die in het aanbod van | |
autres avantages éventuels contenus dans l'offre du gestionnaire de | de netbeheerder vervat zijn, om bedoeld aanbod met de bruto kosten van |
réseau pour comparer celle-ci au coût brut de la conduite directe. | de directe leiding te vergelijken. |
Lorsque l'aménagement d'une conduite directe visée à l'alinéa 2 | Wanneer de inrichting van een in het tweede lid bedoelde directe |
leiding het doorkruisen van het openbaar domein vereist, beschikt de | |
nécessite de traverser le domaine public, le demandeur dispose de | aanvrager over de door de betrokken bevoegde overheid afgegeven |
l'autorisation d'occupation du domaine public délivrée par l'autorité | vergunning voor het gebruik van het openbaar domein. In voorkomend |
compétente concernée. Le cas échéant, cette autorisation est jointe | geval wordt die vergunning gevoegd bij de documenten bedoeld in |
aux documents visés à l'article 3, § 2, du présent arrêté. | artikel 3, § 2, van dit besluit. |
§ 4. N'est pas considérée comme conduite directe et ne nécessite donc | § 4. Als directe leiding wordt niet beschouwd en vereist dus geen |
pas d'autorisation : | vergunning: |
1° la conduite requise en situation d'autoproduction lorsque le | 1° de in geval van autoproductie vereiste leiding wanneer de producent |
producteur est titulaire de droits réels sur tout le site, constitué | houder is van zakelijke rechten op de hele site, bestaande uit |
de terrains contigus, traversé par celle-ci, en ce compris les | aangrenzende terreinen, waardoor bedoelde leiding heen gaat, met |
situations de tiers investisseurs ou de location de l'installation de | inbegrip van de toestanden van derde investeerders of van verhuring |
production; | van de productie-installatie; |
2° le raccordement temporaire qui n'excède pas six mois. | 2° de tijdelijk aansluiting van hoogstens 6 maanden. |
§ 5. Lorsque la qualification de conduite directe résulte d'une | § 5. Wanneer de kwalificatie van directe leiding uit de splitsing van |
scission du site d'autoproduction visé au paragraphe 4, 1°, ou d'un | de in paragraaf 4, 1°, bedoelde autoproductiesite voortvloeit of van |
démembrement du droit de propriété sur celui-ci au profit de plusieurs | een verdeling van het eigendomsrecht op die site ten gunste van |
personnes physiques ou morales, une demande de maintien de la conduite | verschillende natuurlijke of rechtspersonen, wordt een aanvraag om |
directe est adressée à la CWaPE par le propriétaire de celle-ci, ou | handhaving van de directe leiding door de eigenaar ervan of door de |
par la personne titulaire d'un droit réel sur celle-ci, dans un délai | houder van een zakelijk recht op die leiding aan de "CWaPE" |
de trois mois à dater de la scission ou du démembrement du droit de | overgemaakt binnen een termijn van 3 maanden na de splitsing of de |
propriété. La demande est accompagnée d'une note démontrant que les | verdeling van het eigendomsrecht. De aanvraag gaat vergezeld van een |
opérations de scission ou de démembrement ayant mené à la | nota waarin wordt bewezen dat de splitsings- of |
qualification de conduite directe sont justifiées par des | verdelingsverrichtingen die de kwalificatie van de directe leiding als |
gevolg hebben gehad, gerechtvaardigd worden door economische of | |
considérations économiques ou stratégiques distinctes des avantages | strategische overwegingen die afzonderlijk zijn van de voordelen |
tirés à l'origine de l'application du paragraphe 4, 1°. | voortvloeiend uit de toepassing van paragraaf 4, 1°. |
CHAPITRE III. - Procédure d'octroi | HOOFDSTUK III. - Toekenningsprocedure |
Art. 5.§ 1er. La demande d'autorisation relative à la construction |
Art. 5.§ 1. De vergunningsaanvraag betreffende de bouw van een nieuwe |
d'une nouvelle conduite directe ou à la régularisation d'une conduite | directe leiding of de regularisatie van een bestaande directe leiding |
directe existante est envoyée en un exemplaire par recommandé ou | wordt in één exemplaar bij aangetekend schrijven of tegen |
déposée contre remise d'un accusé de réception au siège de la CWaPE | ontvangstbewijs bij de zetel van de "CWaPE" en, in voorkomend geval, |
et, le cas échéant, envoyée par courrier électronique. | per mail gezonden. |
Le demandeur joint à la demande tous les documents attestant ou | De aanvrager voegt bij de aanvraag alle documenten waaruit blijkt dat |
certifiant qu'il satisfait aux critères d'octroi visés au chapitre 2. | hij voldoet aan de in hoofdstuk 2 bedoelde toekenningscriteria. |
§ 2. Lors de l'introduction de la demande, le demandeur verse sur le | § 2. Bij de indiening van de aanvraag stort de aanvrager op de |
compte de la CWaPE une redevance d'un montant de 500 euros indexé | rekening van de "CWaPE" een bijdrage van 500 euro die jaarlijks |
annuellement sur la base de l'indice des prix à la consommation, en le | geïndexeerd wordt op grond van het indexcijfer van de |
multipliant par l'indice des prix à la consommation du mois de | consumptieprijzen door ze te vermenigvuldigen met het indexcijfer van |
décembre de l'année civile précédant la date d'introduction de la | de consumptieprijzen van de maand december van het kalenderjaar vóór |
demande et en le divisant par l'indice des prix à la consommation du | de datum van indiening van de aanvraag en door ze te delen door het |
mois de décembre 2018. | indexcijfer van de consumptieprijzen van de maand december 2018. |
Art. 6.§ 1er. La CWaPE vérifie si tous les documents nécessaires à |
Art. 6.§ 1. De "CWaPE" gaat na of ze alle documenten die nodig zijn |
l'examen de la demande sont en sa possession et envoie un accusé de | voor het onderzoek van de aanvraag bezit en stuurt een ontvangbewijs |
réception au demandeur. | aan de aanvrager. |
Indien de aanvraag ingevuld moet worden, informeert de "CWaPE" de | |
Si la demande doit être complétée, la CWaPE en avise le demandeur par | aanvrager daarvan bij aangetekend schrijven binnen een termijn van |
recommandé dans un délai de quinze jours à dater de la réception de la | vijftien dagen na ontvangst van de aanvraag. Ze bepaalt de verlangde |
demande. Elle précise les informations complémentaires souhaitées et | aanvullende inlichtingen en stelt een termijn vast die zonder door de |
fixe un délai, qui ne peut excéder, sauf justification dûment motivée | "CWaPE" behoorlijk gemotiveerde en aangenomen rechtvaardiging niet |
et acceptée par la CWaPE, vingt et un jours, prescrit à peine de | éénentwintig dagen mag overschrijden op straffe van verval van |
déchéance de la demande, dans lequel le demandeur est invité à | aanvraag; binnen die termijn wordt de aanvrager erom verzocht om zijn |
compléter sa demande. | aanvraag in te vullen. |
§ 2. Sur la base des critères visés au chapitre 2, la CWaPE vérifie si | § 2. Op basis van de in hoofdstuk 2 bedoelde criteria gaat de "CWaPE" |
la demande est recevable. | na of de aanvraag ontvankelijk is. |
Lorsque la CWaPE estime la demande non-recevable, elle en informe le | Wanneer de "CWaPE" acht dat de aanvraag onontvankelijk is, informeert |
ze de aanvrager bij aangetekend schrijven binnen een termijn van | |
demandeur par recommandé dans un délai de trente jours à dater de la | dertig dagen na ontvangst van de aanvraag of van de overeenkomstig § 1 |
réception de la demande ou des compléments obtenus en application du | ingewonnen aanvullende informatie. Ze bepaalt de redenen waarvoor ze |
paragraphe 1er. Elle précise les raisons pour lesquelles elle | van mening is dat aanvraag niet gerechtvaardigd wordt en stelt een |
considère la demande non justifiée et fixe un délai de trente jours | termijn van hoogstens 30 dagen vast op straffe van verval van de |
maximum, prescrit à peine de déchéance de la demande, dans lequel le | aanvraag, waarin de aanvrager bij aangetekend schrijven zijn |
demandeur peut fournir par recommandé ses observations, justifications | opmerkingen, rechtvaardigingen of elke andere aanvullende informatie |
ou tout autre complément d'information. La CWaPE entend le demandeur | kan verstrekken. De "CWaPE" hoort de aanvrager die erom verzoekt. |
qui en fait la requête. Art. 7.Dans l'hypothèse visée à l'article 4, § 3, alinéa 1er, 2°, |
Art. 7.Wanneer de aanvraag ontvankelijk wordt verklaard, raadpleegt |
lorsque la demande est déclarée recevable, la CWaPE consulte le | de "CWaPE", in het geval bedoeld in artikel 4, § 3, eerste lid, 2°, de |
gestionnaire de réseau qui vérifie s'il n'y a pas d'autres | netbeheerder die nagaat of er geen andere alternatieven zijn die |
alternatives techniquement et économiquement raisonnables. Le | technisch en economisch redelijk zijn. De netbeheerder betekent zijn |
gestionnaire de réseau notifie son avis dans un délai de trente jours | advies binnen een termijn van dertig dagen na ontvangst van de |
à dater de la réception de la demande d'avis de la CWaPE. | adviesaanvraag van de "CWaPE". |
La CWaPE notifie au demandeur sa décision d'autorisation ou de refus | De "CWaPE" betekent bij aangetekend schrijven haar beslissing tot |
de la conduite directe par recommandé dans un délai de soixante jours | machtiging of weigering van de directe leiding aan de aanvrager binnen |
prenant cours à la date de réception de la demande ou, le cas échéant, | een termijn van zestig dagen na ontvangst van de aanvraag of, in |
des compléments, observations et justifications visés à l'article 6. | voorkomend geval, van de in artikel 6 bedoelde aanvullende informatie, |
opmerkingen en rechtvaardigingen. | |
La CWaPE informe l'Administration et le gestionnaire de réseau de sa | De "CWaPE" informeert het bestuur en de netbeheerder over haar |
décision. | beslissing. |
L'autorisation est délivrée pour la durée d'exploitation de la | De vergunning wordt voor de duur van de exploitatie van de directe |
conduite directe. | leiding afgeleverd. |
CHAPITRE IV. - Révision, retrait, démantèlement | HOOFDSTUK IV. - Herziening, intrekking, ontmanteling |
Art. 8.§ 1er. Toute modification d'une conduite directe autorisée par |
Art. 8.§ 1. Elke wijziging van een door de "CWaPE" toegelaten directe |
la CWaPE fait l'objet d'une demande de révision de l'autorisation pour | leiding maakt het voorwerp uit van een aanvraag tot herziening van de |
autant que la modification concerne : | vergunning voor zover de wijziging wat volgt betreft : |
1° un changement significatif de tracé; | 1° een aanzienlijke verandering van het tracé; |
2° une augmentation de la pression maximale de service ou du débit | 2° een verhoging van de maximale bedrijfsdruk of van het nominaal |
nominal; | debiet; |
3° une modification significative du mode de pose, aérien ou | 3° een aanzienlijke wijziging van de bovengrondse of ondergrondse |
souterrain, des supports ou du nombre, de la nature ou de la section | installatiewijze, dragers of van het aantal, van de aard of de |
de conduites; | doorsnede van de leidingen; |
4° une situation visée à l'article 11. | 4° een in artikel 11 bedoelde toestand. |
§ 2. La demande relative à la modification est introduite et traitée | § 2. De aanvraag betreffende de wijziging wordt overeenkomstig de |
conformément aux dispositions du chapitre 3, à l'exception de | bepalingen van hoofdstuk 3, met uitzondering van artikel 5, § 2, |
l'article 5, § 2. | ingediend en behandeld. |
Toutefois, lorsque la demande de révision porte sur un élément visé à | Wanneer de aanvraag tot herziening echter betrekking heeft op een in |
l'article 11, alinéa 1er, 2°, la procédure de consultation du | artikel 11, eerste lid, 2°, bedoeld element, wordt de procedure voor |
gestionnaire de réseau visée à l'article 7, alinéa 1er, est remplacée | de raadpleging van de in artikel 7, eerste lid, bedoelde netbeheerder |
par une simple notification de la CWaPE à celui-ci. | vervangen door een eenvoudige kennisgeving door de "CWaPE" aan |
Art. 9.§ 1er. Les droits attachés à l'autorisation prennent fin par |
laatstgenoemde. Art. 9.§ 1. De aan de vergunning gebonden rechten vervallen bij |
retrait de ce titre pour cause soit : | intrekking van die hoedanigheid wegens: |
1° de déchéance; | 1° verval; |
2° de renonciation du titulaire. | 2° afstand van de houder. |
§ 2. Lorsque la CWaPE constate que les conditions mentionnées dans | § 2. Wanneer de "CWaPE" vaststelt dat de voorwaarden vermeld in de |
l'autorisation ou les obligations du titulaire visées au chapitre 5 ne | vergunning of de in hoofdstuk 5 bedoelde verplichtingen van de houder |
sont pas remplies, elle met le titulaire de l'autorisation en demeure | niet vervuld worden, maant ze de houder van de vergunning bij |
de se conformer à ces conditions ou obligations, par recommandé, et de | aangetekend schrijven aan om zich aan te passen aan die voorwaarden of |
lui adresser un dossier contenant les éléments probants, dans un délai | verplichtingen en om haar een dossier met de bewijsstukken binnen |
de nonante jours. | negentig dagen over te maken. |
Après réception du dossier susvisé ou, à défaut, à l'expiration du | Na ontvangst van dit dossier of, bij gebrek daaraan, na afloop van de |
délai visé à l'alinéa1er, la CWaPE statue quant à l'éventuel retrait | in het eerste lid bedoelde termijn beslist de "CWaPE" over de |
de l'autorisation ou l'adaptation des conditions de l'autorisation. | eventuele intrekking van de vergunning of de aanpassing van de voorwaarden van de vergunning. |
§ 3. Toute demande de renonciation à l'autorisation est adressée à la | § 3. Elke aanvraag om afstand van de vergunning wordt aan de "CWaPE" |
CWaPE qui statue dans un délai de soixante jours à dater de la | gericht, die binnen zestig dagen na ontvangst van de aanvraag beslist. |
réception de la demande. Son acceptation est subordonnée à l'exécution | Haar aanvaarding wordt onderworpen aan de uitvoering van de in artikel |
des mesures visées à l'article 12, 2°. | 12, 2°, vereiste maatregelen. |
§ 4. Toute autorisation délivrée conformément au présent arrêté expire | § 4. Elke vergunning die overeenkomstig dit besluit wordt verleend, |
de plein droit si la mise en exploitation de la conduite directe n'est | vervalt van rechtswege indien de exploitatie van de directe leiding |
pas réalisée dans un délai de cinq ans prenant cours à la date de | niet wordt uitgevoerd binnen een termijn van vijf jaar die begint te |
l'autorisation délivrée par la CWaPE. | lopen op de dag van de door de "CWaPE" verleende vergunning. |
Art. 10.La CWaPE fixe la procédure, le délai et les conditions dans |
Art. 10.De "CWaPE" bepaalt de procedure, de termijn en de voorwaarden |
lesquelles elle peut imposer le démantèlement d'une conduite directe | voor het opleggen van de ontmanteling van een directe leiding waarvan |
dont elle a refusé d'autoriser la régularisation sans préjudice de | ze de regularisatie heeft geweigerd, onverminderd de toepassing van |
l'application d'une amende administrative. | een administratieve boete. |
CHAPITRE V. - Obligations du titulaire d'une autorisation | HOOFDSTUK V. - Verplichtingen van de houder van een vergunning |
Art. 11.Le titulaire d'une autorisation informe la CWaPE de : |
Art. 11.De houder van een vergunning informeert de "CWaPE" over : |
1° toute modification des informations ayant donné lieu à | 1° elke wijziging van de informatie die aanleiding heeft gegeven tot |
l'autorisation de la conduite directe; | de vergunning van de directe leiding; |
2° tout projet de transfert de propriété ainsi que de mise en location | 2° elk project van overdracht van eigendom alsook de verhuring of de |
ou en leasing de la conduite directe; | leasing van de directe leiding; |
3° toute modification notable de ses capacités techniques. | 3° elke belangrijke wijziging van zijn technische capaciteiten. |
Dans le cas mentionné à l'alinéa 1er, 1°, le cas échéant, le titulaire | In het in het eerste lid, 1°, bedoelde geval richt de houder van een |
d'une autorisation adresse à la CWaPE copie de toute modification des | vergunning de "CWaPE", in voorkomend geval, een afschrift van elke |
statuts ainsi que du procès-verbal de l'assemblée générale | wijziging van de statuten alsook van het proces-verbaal van de |
extraordinaire qui les a décidées. | buitengewone algemene vergadering die ze heeft besloten. |
Art. 12.Le titulaire d'une autorisation : |
Art. 12.De houder van een vergunning : |
1° assure l'exploitation de la conduite directe conformément aux | 1° zorgt voor de exploitatie van de directe leiding overeenkomstig de |
dispositions applicables du règlement technique; | bepalingen die van toepassing zijn op het technisch reglement; |
2° prend toutes les mesures nécessaires à la sauvegarde de la sécurité | 2° treft alle maatregelen die nodig zijn voor de handhaving van de |
de la conduite directe lors de sa construction, de son exploitation et | zekerheid van de directe leiding bij haar bouw, tijdens haar |
de la cessation de l'exploitation. | exploitatie en aan het einde van de exploitatie. |
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 13.§ 1er. Les conduites établies sans autorisation avant le 11 |
Art. 13.§ 1. De leidingen die vóór 11 februari 2003 en zonder |
février 2003 sont considérées comme régulières sans autre formalité à | vergunning zijn gebouwd, worden als regelmatig beschouwd zonder geen |
accomplir. | andere formaliteit te moeten vervullen. |
§ 2. Les conduites établies sans autorisation entre le 11 février 2003 | § 2. De leidingen die zonder vergunning tussen 11 februari 2003 en 11 |
et le 11 décembre 2004 sont déclarées gratuitement à la CWaPE, au plus | december 2004 zijn gebouwd, worden uiterlijk één jaar na de |
tard un an après l'entrée en vigueur du présent arrêté, sous peine | inwerkingtreding van dit besluit aan de "CWaPE" kosteloos aangegeven |
d'amendes administratives conformément aux articles 47 à 49 du décret | op straffe van administratieve boetes overeenkomstig de artikelen 47 |
du 19 décembre 2002, cette déclaration entraîne la régularisation | tot 49 van het decreet van 19 december 2002; die aangifte heeft de |
automatique de la conduite concernée. | automatische regularisatie van de betrokken leiding als gevolg. |
§ 3. Les conduites directes ayant fait l'objet, entre le 11 décembre | § 3. De directe leidingen die tussen 11 december 2004 en 12 juni 2015 |
2004 et le 12 juin 2015, d'un avis positif de la CWaPE transmis au | het voorwerp hebben uitgemaakt van een positief advies van de "CWaPE", |
Ministre selon l'article 29 du décret tel qu'alors en vigueur sont | dat overeenkomstig artikel 29 van het toen geldende besluit aan de |
qualifiées de régulières. | Minister is toegezonden, worden als regelmatig aangemerkt. |
§ 4. Les conduites établies sans autorisation postérieurement au 11 | § 4. De leidingen die zonder vergunning na 11 december 2004 zijn |
décembre 2004 sont déclarées à la CWaPE, en vue d'une procédure de | gebouwd, worden uiterlijk één jaar na de inwerkingtreding van dit |
régularisation, au plus tard un an après l'entrée en vigueur du | besluit met het oog op een regularisatieprocedure aan de "CWaPE" |
présent arrêté, sous peine d'amendes administratives conformément aux | aangegeven en op straffe van administratieve boetes overeenkomstig de |
articles 47 à 49 du décret du 19 décembre 2002. Le déclarant paye la | artikelen 47 tot 49 van het decreet van 19 december 2002. De aangever |
redevance visée à l'article 5, § 2. | is de in artikel 5, § 2, bedoelde bijdrage verschuldigd. |
Art. 14.Le Ministre de l'Energie est chargé de l'exécution du présent |
Art. 14.De Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 18 juillet 2019. | Namen, 18 juli 2019. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
La Ministre du Budget, des Finances, de l'Energie, du Climat et des Aéroports, | De Minister van Begroting, Financiën, Energie, Klimaat en Luchthavens, |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |