← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation de la modification des statuts de la SA SOWECSOM "
Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation de la modification des statuts de la SA SOWECSOM | Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van de wijziging in de statuten van de "SA SOWECSOM" |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
18 JUILLET 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation | 18 JULI 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van de |
de la modification des statuts de la SA SOWECSOM | wijziging in de statuten van de "SA SOWECSOM" |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par les lois spéciales du 8 août 1988 et du 16 juin 1989; | instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988 |
en 16 juni 1989; | |
Vu la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de | Gelet op de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale |
Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales | Investeringsmaatschappij en de Gewestelijke |
d'investissement, en son chapitre V; | Investeringsmaatschappijen, inzonderheid op hoofdstuk V; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2011 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2011 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Sur proposition du Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van de Minister van Economie, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement wallon approuve les modifications |
Artikel 1.De Waalse Regering keurt hiernavolgende wijzigingen in de |
suivantes aux statuts de la SOWECSOM : | statuten van de "SOWECSOM" goed : |
ART. 1. - DENOMINATION | ART. 1. - BENAMING |
La première phrase est modifiée comme suit : | De eerste zin wordt gewijzigd als volgt : |
« La SOCIETE est une société anonyme d'intérêt public ». | "De VENNOOTSCHAP is een naamloze vennootschap van openbaar nut". |
Le dernier paragraphe est modifié comme suit : | De laatste paragraaf wordt gewijzigd als volgt : |
« ..., au sens de la loi du deux avril mil neuf cent soixante-deux, | "..., in de zin van de wet van twee april negentienhonderd |
telle que modifiée par le décret du Conseil régional wallon du six mai | tweeënzestig, zoals gewijzigd bij het decreet van de Waalse Gewestraad |
mil neuf cent nonante-neuf. ». | van zes mei negentienhonderd negenennegentig.". |
ART. 3. - OBJET : | ART. 3. - DOEL : |
Au 4e paragraphe, supprimer le mot « marchande », en ce qui concerne | In de vierde paragraaf, moet het woord "markteconomie" vervangen door |
les missions déléguées confiées par arrêté du Gouvernement. | het woord "economie", wat betreft de door de Regering toevertrouwde |
afgevaardigde opdrachten. | |
ART. 4. - DUREE | ART. 4. - DUUR |
Le texte est remplacé par : « Sa dissolution, avec liquidation, ne | De tekst wordt vervangen door wat volgt : "De ontbinding en |
peut être prononcée que par décret ». | vereffening ervan kunnen slechts uitgesproken worden bij decreet". |
ART. 5. - CAPITAL Remplacer « un/dix mille cent millième » par « un/dix mille centième ». ART. 9. - COMPOSITION DU CONSEIL D'ADMINISTRATION Il est ajouté, au premier paragraphe, après « membres », les mots « personnes physiques ». A la phrase suivante, il est indiqué que l'Assemblée générale des actionnaires élit, pour cinq ans, et non six ans, les membres. Il est également inséré à la fin de l'article un nouveau paragraphe libellé comme suit : | ART. 5. - KAPITAAL "eén/tienduizend honderdduizendste moet worden vervangen door één/tienduizend honderdste". ART. 9. - SAMENSTELLING VAN DE RAAD VAN BESTUUR In de eerste paragraaf worden de woorden "natuurlijke personen" toegevoegd na de woorden "leden". In de zin die volgt, wordt het woord "zes" vervangen door het woord "vijf". Op het einde van het artikel wordt een nieuwe paragraaf toegevoegd, luidend als volgt : |
« Les frais de parcours entre le domicile de l'administrateur et le | "De reiskosten tussen de woonplaats van de bestuurder en de |
lieu de réunion du Conseil d'administration pourront toutefois faire | vergaderingplaats van de Raad van Bestuur zullen evenwel het voorwerp |
l'objet d'un défraiement au tarif des indemnités de déplacement | kunnen uitmaken van een terugbetaling overeenkomstig het tarief van de |
allouées par la Région wallonne aux membres de son personnel ». | verplaatsingskosten die door het Waalse Gewest aan zijn |
personeelsleden worden toegekend". | |
ART. 12. - GESTION JOURNALIERE - COMITE DE DIRECTION | ART. 12. - DAGELIJKS BEHEER - DIRECTIECOMITE |
L'article est rédigé comme suit : | Het artikel luidt als volgt : |
« La gestion journalière de la société est confiée à un Comité de | "Het dagelijks bestuur van de vennootschap wordt toevertrouwd aan een |
Direction composé de trois membres : le Président, le Vice-Président | Directiecomité, dat uit vier leden samengesteld is : de Voorzitter, de |
du Conseil d'administration et le Directeur de la société. | Ondervoorzitter van de Raad van bestuur en de Directeur van de |
En application de l'article 524bis du Code des sociétés, le Conseil | vennootschap. Overeenkomstig artikel 524bis van het Wetboek der vennootschappen, kan |
d'administration peut déléguer au Comité de Direction les pouvoirs | het Raad van bestuur de machten dat hij bepaalt aan het Directiecomité |
qu'il détermine, sans que cette délégation puisse porter sur la | overdragen zonder dat die overdracht betrekking mag hebben op het |
politique générale de la société et les pouvoirs réservés par la loi | algemeen beleid van de vennootschap of de handelingen voorbehouden |
au Conseil d'administration. | door de wet aan de Raad van bestuur. |
Le mandat des membres du Comité de Direction est gratuit et ne donne | Het mandaat van de leden van het Directiecomité is om niet en geeft |
lieu à aucun jeton de présence. | geen aanleiding tot presentiegeld. |
Les frais de parcours entre le domicile du membre du Comité de | De reiskosten tussen de woonplaats van het lid van het Directiecomité, |
Direction, non membre du personnel, et le lieu de réunion du Comité de | die niet deel uitmaakt van het personeel, en de vergaderingplaats van |
Direction pourront toutefois faire l'objet d'un défraiement au tarif | het Directiecomité zullen evenwel het voorwerp kunnen uitmaken van een |
des indemnités de déplacement allouées par la Région wallonne aux | terugbetaling overeenkomstig het tarief van de verplaatsingskosten die |
membres de son personnel ». | door het Waalse Gewest aan zijn personeelsleden worden toegekend". |
ART. 13. - REUNIONS | ART. 13. - VERGADERINGEN |
Ajouter dans le titre après le mot « réunion », les mots « du Conseil | In de titel, worden de woorden "van de Raad van bestuur" toegevoegd na |
d'administration ». | het woord "vergadering". |
Ajouter in fine de l'article la phrase suivante : « Le Conseil | In fine van het artikel wordt de volgende zin toegevoegd : "De raad |
d'administration désigne son secrétaire ». | van bestuur wijst zijn secretaris aan". |
ART. 14. - DELIBERATIONS DU CONSEIL D'ADMINISTRATION | ART. 14. - BERAADSLAGINGEN VAN DE RAAD VAN BESTUUR |
Aux §§ 2 et 4 de cet article, remplacer les mots « moyen de | In §§ 2 en 4 van dit artikel, worden de woorden "communicatiemiddel |
communication ayant pour support » par « moyen de communication se | dat de vorm aanneemt van" vervangen door de woorden |
matérialisant en ». | "communicatiemiddel dat resulteert in". |
Supprimer les §§ 5 et 6 : « Si une personne morale est nommée.... elle exercera les fonctions d'administrateur. ». « A cet égard, les tiers..... de la personne morale étant suffisante. ». Ajouter in fine la phrase suivante : « Il ne peut ni assister à la délibération ni prendre part au vote, relatifs à cette décision. ». | De §§ 5 en 6 worden opgeheven : "Als een rechtspersoon tot bestuurder wordt benoemd, zal hij een natuurlijke persoon aanwijzen door de tussenkomst van wie hij zijn ambt van bestuurder zal uitoefenen.". "Daartoe zullen de derden de rechtvaardiging van de betrokken machten niet kunnen opeisen : de loutere benoeming tot vertegenwoordiger of gedelegeerde van de rechtspersoon volstaat.". De volgende zin wordt in fine toegevoegd : "Hij mag niet aanwezig zijn bij noch deelnemen aan de beraadslaging en de stemming betreffende deze beslissing.". |
ART. 17. - REPRESENTATION - ACTES ET ACTIONS JUDICIAIRES | ART. 17. - VERTEGENWOORDIGING - GERECHTELIJKE AKTEN EN HANDELINGEN |
Ajouter à la fin du premier paragraphe les mots suivants : | Op het einde van de eerste paragraaf, worden de volgende woorden toegevoegd : |
« ... et dans la limite de la gestion journalière ou des pouvoirs | "... en binnen de perken van het dagelijks beheer of van de aan het |
délégués au Comité de Direction par un des membres de ce Comité de | Directiecomité door een lid van dit Directiecomité overgedragen |
Direction ». | bevoegdheden". |
ART. 18. - COMITE D'ACCEPTATION | ART. 18. - AANVAARDINGSCOMITE |
Au deuxième paragraphe, intégrer la phrase suivante : « Ce Comité a | In de tweede paragraaf, wordt de volgende zin toegevoegd : "Dit Comité |
une double mission : | heeft een dubbele opdracht : |
- analyser les dossiers quant à leur recevabilité en tenant compte, | - de analyse van de dossiers op hun ontvankelijkheid rekening houdend |
dans sa décision d'acceptation ou de rejet d'un dossier, des champs | met, wat de beslissing tot aanvaarding of weigering van een dossier |
d'activités retenus comme relevant de l'économe sociale marchande et | betreft, de activiteitengebieden beschouwd als deel uitmakend van de |
des paramètres auxquels les sociétés concernées doivent répondre, tels | sociale markteconomie en met de parameters waaraan de betrokken |
que définis dans le Règlement d'Ordre Intérieur définissant la | vennootschappen moeten voldoen, zoals bepaald in het Huishoudelijk |
politique d'investissement de la société; | reglement houdende vastlegging van het investeringsbeleid van de |
- analyser les dossiers recevables sous l'angle de l'opportunité et de la viabilité économique et remettre au CA un avis argumenté de manière à étayer ses décisions et remplacer « tels que définis dans un note reprise en annexe qui demeurera annexée aux présents statuts pour en faire partie intégrante » par : « tels que définis dans le Règlement d'Ordre Intérieur définissant la politique d'investissement de la société ». Au dixième paragraphe, ajouter les mots suivants : « .. ou tout autre moyen de communication se matérialisant en un document... » Au paragraphe suivant, ajouter in fine les mots suivants : « ... au moins de ses membres sont présents ou représentés. », en remplacement de ... « est présente en personne.... ». Au paragraphe suivant, préciser que « Les décisions du Comité d'acceptation sont prises à la majorité des voix. » et prévoir, comme pour le Conseil d'administration, une procédure écrite en cas | vennootschap; - de analyse van de ontvankelijke dossiers op het vlak van de opportuniteit en de economische levensvatbaarheid en het uitbrengen van een beargumenteerd advies aan de Raad van bestuur om zijn beslissingen te ondersteunen en de vervanging van "zoals bepaald in de nota die als bijlage wordt bijgevoegd die, om ervan deel te maken, bij deze statuten zal moeten worden gevoegd" door : "zoals bepaald in het huishoudelijk reglement houdende vastlegging van het investeringsbeleid van de vennootschap". In de tiende paragraaf, worden de volgende woorden toegevoegd : ".. of elk andere communicatiemiddel dat resulteert in een document..." In de paragraaf die volgt, worden de volgende woorden in fine toegevoegd : "... minstens van zijn leden die aanwezig of vertegenwoordigd zijn., ter vervanging van "is aanwezig in de persoon van..." In de volgende paragraaf dient nader te worden bepaald dat de beslissingen van het aanvaardingscomité met de meerderheid der stemmen worden aangenomen en wordt er zoals voor de raad van bestuur een schriftelijke procedure voorzien in geval van dringende |
d'urgence : | noodzakelijkheid : |
« En outre, dans les cas dûment justifiés par l'urgence et l'intérêt | "Bovendien kunnen de beslissingen van het aanvaardingscomité in de |
social, les décisions du Comité d'acceptation peuvent être prises par | behoorlijk door dwingende omstandigheden en het maatschappelijk belang |
consentement unanime des membres exprimé par écrit. » | verantwoorde gevallen bij eenparig schriftelijk uitgebrachte consensus |
Ajouter in fine de cet article, le paragraphe suivant : | van de leden genomen worden." |
« Le mandat des membres du Comité d'acceptation est gratuit et ne | In fine van dat artikel wordt volgende paragraaf toegevoegd : |
donne lieu à aucun jeton de présence. | "Het mandaat van de leden van het aanvaardingscomité is om niet en |
Les frais de parcours entre le domicile du membre du Comité | geeft geen aanleiding tot aanwezigheidsgeld. |
d'acceptation et le lieu de réunion du Comité d'acceptation pourront | De reiskosten voor de verplaatsingen tussen de woonplaats van het lid |
toutefois faire l'objet d'un défraiement au tarif des indemnités de | van het aanvaardingscomité de plaats van vergadering van |
déplacement allouées par la Région wallonne aux membres de son | laatstgenoemde worden vergoed tegen het reiskostentarief van het |
personnel. ». | Waalse Gewest voor diens personeelsleden." |
ART. 19. - SURVEILLANCE | ART. 19. - TOEZICHT |
Supprimer le dernier paragraphe de l'article et le remplacer par le | De laatste paragraaf van het artikel vervalt en wordt vervangen door |
texte suivant : | volgende tekst : |
"Het toezicht vanuit het standpunt van de wettelijkheid en het | |
« Le contrôle, au regard de la légalité et de l'intérêt général de | algemeen belang van de uitvoering door de maatschappij van de |
l'exécution par la société des missions déléguées par le Gouvernement | opdrachten vanwege de Waalse Regering wordt uitgeoefend door de twee |
wallon est exercé par les deux Commissaires du Gouvernement wallon, | regeringscommissarissen van de Waalse Regering overeenkomstig artikel |
conformément aux dispositions de l'article 29, § 2, de la loi du deux | 29, § 2, van de wet van 2 april 1962 en het decreet van 12 februari |
avril mil neuf cent soixante-deux et du décret du douze février deux | |
mil quatre, relatif aux Commissaires du Gouvernement et aux missions | 2004 betreffende de regeringscommissarissen en de controleopdrachten |
de contrôle des réviseurs au sein des organismes d'intérêt public. ». | van de revisoren binnen de openbare instellingen. |
ART. 24. - BUREAU | ART. 24. - BUREAU |
Le premier paragraphe est libellé comme suit : | De eerste paragraaf luidt als volgt : |
« Toute assemblée générale est présidée par le Président du Conseil | "Elke algemene vergadering wordt voorgezeten door de voorzitter van de |
d'administration ou à défaut par le Vice-Président ou à défaut encore, | raad van bestuur of, bij ontstentenis, door een door de |
par le plus âgé des Administrateurs. ». | ondervoorzitter of nog door het oudste bestuurslid." |
ART. 25. - PROROGATION Ajouter un deuxième paragraphe, libellé comme suit : « Dans les assemblées générales ordinaires et spéciales, cette prorogation n'annule pas les autres décisions prises, sauf si l'assemblée générale en décide autrement. Dans les assemblées générales extraordinaires, cette décision annule toutes les décisions prises, sauf décision contraire de l'assemblée comportant le vote positif unanime des actionnaires et le cas échéant des tiers qui auraient pris un engagement à l'occasion de ces décisions. ». | ART. 25. - VERLENGING Er wordt een paragraaf 2 ingevoegd, luidend als volgt : "In de gewone en de buitengewone algemene vergaderingen wordt die verlenging niet vernietigd door de andere getroffen beslissingen behoudens indien de algemene vergadering daar anders over beslist. In de buitengewone algemene vergaderingen wordt die beslissing vernietigd door alle getroffen beslissingen behoudens andersluidende beslissing van de vergadering die de eenparige positieve stemming van de aandeelhouders en in voorkomend geval van de derden bevat die een verbintenis zouden hebben aangegaan bij gelegenheid van die beslissingen.". |
ART. 27. - DELIBERATIONS DE L'ASSEMBLEE GENERALE | ART. 27. - BERAADSLAGINGEN VAN DE ALGEMENE VERGADERING |
Ajouter en fin d'article le paragraphe suivant : | In fine van dat artikel wordt volgende paragraaf toegevoegd : |
« Les actionnaires peuvent, à l'unanimité, prendre par écrit toutes | "Uitgezonderd de beslissingen die bij een authentieke akte verleden |
les décisions qui relèvent du pouvoir de l'assemblée générale, à | moeten worden, mogen de aandeelhouders bij eenparigheid van stemmen |
l'exception de celles qui doivent être passées par un acte | alle beslissingen die onder de bevoegdheid van de algemene vergadering |
authentique. ». | vallen schriftelijk nemen.". |
ART. 31. - VOTE DU BILAN | ART. 31. - STEMMING OVER DE BALANS |
Concernant la décharge, ajouter en fin de paragraphe : « et au | Betreffende de kwijting volgende paragraaf toevoegen : "en aan de |
Commissaire ». | Commissaris". |
Ajout d'un nouvel article après l'art. 32. | Toevoeging van een nieuw artikel na art. 32. |
ART. 33. - ACOMPTE SUR DIVIDENDE | ART. 33. - VOORSCHOT OP DIVIDEND |
« Le Conseil d'administration a le pouvoir de distribuer un acompte à | "De raad van bestuur is bevoegd om een voorschot te verdelen die |
imputer sur le dividende qui sera distribué sur les résultats de | toegerekend wordt op het dividend dat verdeeld wordt op de resultaten |
l'exercice, dans les conditions et selon les modalités prévues par le | van het boekjaar, in de voorwaarden en volgens de nadere regels van |
Code des sociétés. ». | het Wetboek der vennootschappen.". |
Il s'agit d'une nouvelle disposition du Code des sociétés. | Het betreft een nieuwe bepaling van het Wetboek der vennootschappen. |
ART. 34. - REPARTITION | ART. 34. - VERDELING |
Cet article est supprimé. | Dit artikel vervalt. |
TITRE VIII - ASSOCIATION DES TRAVAILLEURS (SOIT LES ARTICLES 35, 36, | TITEL VIII - VERENIGINGEN VAN WERKNEMERS (OFTE ARTIKELEN 35, 36, 37, |
37, 38 & 39) | 38 & 39) |
Les articles 35 à 39 sont supprimés. | De artikelen 35 tot 39 vervallen. |
ART. 37. - DROIT APPLICABLE | ART. 37. - GELDEND RECHT |
Cet article est modifié comme suit : | Dit artikel wordt gewijzigd als volgt : |
« Le Code des sociétés est d'application pour tout ce qui n'est pas | "Het Wetboek der vennootschappen geldt voor alles wat niet bepaald |
prévu par la loi du deux avril mil neuf cent soixante-deux relative à | wordt bij de wet van 2 april 1962 betreffende de federale |
la société fédérale d'investissements et aux sociétés régionales | investeringsmaatschappij en de gewestelijke |
d'investissement, et/ou par les présents statuts. ». | investeringsmaatschappijen, en/of bij deze statuten.". |
Art. 2.Le Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du présent |
Art. 2.De Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
arrêté | besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Namur, le 18 juillet 2013. | wordt. Namen, 18 juli 2013. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe |
Technologies nouvelles, | Technologieën, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |