Arrêté du Gouvernement wallon portant création du « Parc naturel de Gaume » | Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het "Parc naturel de Gaume" |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
18 DECEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création du | 18 DECEMBER 2014. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting |
« Parc naturel de Gaume » | van het "Parc naturel de Gaume" |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 16 juillet 1985 relatif aux parcs naturels, ses | Gelet op het decreet van 16 juli 1985 betreffende de natuurparken, |
articles 2, 3, 4, 5 et 6 ; | inzonderheid op de artikelen 2, 3, 4, 5 en 6; |
Vu les articles D.29-1 à D.29-24, D. 49 à 61 et R. 46, 47 et 49 du | Gelet op de artikelen D.29-1 tot D.29-24, D. 49 tot 61 en R. 46, 47 en |
Livre Ier du Code de l'Environnement; | 49 van Boek I van het Milieuwetboek; |
Vu la constitution d'une association de projet au sens de l'article L | Gelet op de oprichting van een projectvereniging in de zin van artikel |
1512-2 du Code de la démocratie locale et de la décentralisation pour | L1512-3 van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de |
la création du « Parc naturel de Gaume » en date du 1er août 2012, | decentralisatie voor de oprichting van het "Parc naturel de Gaume" op |
regroupant les communes d'Aubange, d'Etalle, de Florenville, de | 1 augustus 2012, die de gemeenten Aubange, Etalle, Florenville, |
Meix-devant-Virton, de Musson, de Rouvroy, de Saint-Léger, de Tintigny | Meix-devant-Virton, Musson, Rouvroy, Saint-Léger, Tintigny en Virton |
et de Virton; vu que cette association de projet constitue le pouvoir | verenigt; gelet op het feit dat deze projectvereniging de inrichtende |
organisateur du « Parc naturel de Gaume »; | macht van het "Parc naturel de Gaume" vormt; |
Vu qu'un comité d'étude a été institué le 1er août 2012 par le pouvoir | Overwegende dat het studiecomité op 1 augustus 2012 door de |
organisateur; que ce comité d'étude a établi un rapport relatif à la | inrichtende macht werd opgericht; dat dit studiecomité een verslag |
création du parc naturel conformément à ce que prévoit l'article 3, | heeft opgesteld m.b.t. de oprichting van het natuurpark overeenkomstig |
alinéa 2, du décret du 16 juillet 1985 relatif aux parcs naturels; que | artikel 3, tweede lid, van het decreet van 16 juli 1985 betreffende de |
ce rapport a été présenté au pouvoir organisateur le 20 décembre 2012; | natuurparken; dat dit verslag op 20 december 2012 aan de inrichtende |
macht werd voorgesteld; | |
Vu que, sur cette base, le pouvoir organisateur a établi un projet de | Overwegende dat de inrichtende macht op deze basis een ontwerp tot |
création de parc naturel portant sur la dénomination, les limites, le | oprichting van een natuurpark opgesteld heeft dat betrekking heeft op |
plan de gestion du parc naturel et l'inscription de tout ou partie du | de benaming, de grenzen en het beheersplan ervan en de opneming van |
territoire du parc naturel dans un périmètre où s'applique le | het geheel of een gedeelte ervan in een omtrek waar het algemeen |
Règlement général sur les bâtisses en site rural; | reglement op gebouwen in landbouwgebieden van toepassing is; |
Vu les avis favorables des conseils communaux des communes d'Aubange, | Gelet op de gunstige adviezen van de gemeenteraden van de gemeenten |
d'Etalle, de Florenville, de Meix-devant-Virton, de Musson, de | Aubange, Etalle, Florenville, Meix-devant-Virton, Musson, Rouvroy, |
Rouvroy, de Saint-Léger, de Tintigny et de Virton sur le projet de | Saint-Léger, Tintigny en Virton over het ontwerp tot oprichting van |
création du « Parc naturel de Gaume », remis début 2013; | het "Parc naturel de Gaume", gegeven begin 2013; |
Vu qu'en date du 30 janvier 2013, le pouvoir organisateur du « Parc | Overwegende dat de inrichtende macht van het "Parc naturel de Gaume" |
naturel de Gaume » a notifié au Gouvernement wallon; | de adviezen op 30 januari 2013 aan de Waalse Regering heeft betekend; |
Vu que le projet de création de parc naturel a été soumis au système | Overwegende dat het ontwerp tot oprichting van een natuurpark |
d'évaluation des incidences sur l'environnement organisé par le | onderworpen werd aan het systeem van de milieueffectevaluatie |
chapitre 2 de la partie V du Livre Ier du Code de l'Environnement; | ingevoerd overeenkomstig hoofdstuk 2 van deel V van Boek I van het |
Vu l'adoption provisoire par le Gouvernement wallon du projet de | Milieuwetboek; Gelet op de voorlopige aanneming door de Waalse Regering van de |
contenu du rapport sur les incidences environnementales (RIE) en date du 18 juillet 2013; | ontwerp-inhoud van het milieueffectrapport (RIE) op 18 juli 2013; |
Vu les avis favorables des communes concernées sur le projet de | Gelet op de gunstige adviezen van de betrokken gemeenten over de |
contenu de RIE remis en octobre et novembre 2013; | ontwerp-inhoud van het "RIE", gegeven in oktober en november 2013; |
Vu l'avis réputé favorable du CWEDD sur le projet de contenu de RIE | Gelet op het gunstig geacht advies van de "CWEDD" over de |
remis le 31 octobre 2013; | ontwerp-inhoud van het "RIE", gegeven op 31 oktober 2013; |
Vu que le délégué du Gouvernement a arrêté définitivement le contenu | Overwegende dat de afgevaardigde van de Regering de inhoud van het |
du RIE en date du 22 novembre 2013; | "RIE" op 22 november 2013 definitief heeft vastgelegd; |
Vu que le RIE du projet de création du « Parc naturel de Gaume » a été | Overwegende dat het "RIE" van het ontwerp tot oprichting van het "Parc |
adopté par le pouvoir organisateur en date du 5 mars 2014; | naturel de Gaume" op 5 maart 2014 door de inrichtende macht werd |
Vu que, en vertu des articles D.29-1 à D.29-24 du Livre Ier du Code de | aangenomen; Overwegende dat, krachtens de artikelen D.29-1 tot D.29-24 van Boek I |
l'Environnement et de l'article 4, § 3, du décret du 16 juillet 1985 | van het Milieuwetboek en van artikel 4, § 3, van het decreet van 16 |
relatif aux parcs naturels, le projet de création de parc naturel | juli 1985 betreffende de natuurparken, het ontwerp tot oprichting van |
ainsi que le RIE ont été soumis à enquête publique dans les | een natuurpark alsook het "RIE" aan een openbaar onderzoek onderworpen |
différentes communes concernées par le projet, dans le courant des | werden in de verschillende gemeenten betrokken bij het ontwerp, in de |
mois d'avril et de mai 2014; qu'ils ont également été transmis pour | loop van de maanden april en mei 2014; dat ze ook voor advies aan |
avis à différentes instances consultatives; | verschillende adviesverlenende instanties werden overgemaakt; |
Vu les résultats des enquêtes publiques organisées sur le territoire | Gelet op de resultaten van de openbare onderzoeken georganiseerd op |
des communes d'Aubange, d'Etalle, de Florenville, de | het gebied van de gemeenten Aubange, Etalle, Florenville, |
Meix-devant-Virton, de Musson, de Rouvroy, de Saint-Léger, de Tintigny et de Virton; | Meix-devant-Virton, Musson, Rouvroy, Saint-Léger, Tintigny en Virton; |
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de | Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
la Nature, sur le RIE ainsi que sur le projet de parc naturel remis en | Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud) over |
date du 29 avril 2014; | het "RIE" alsook over het ontwerp van natuurpark, gegeven op 29 april |
Vu l'avis favorable de la Commission régionale d'Aménagement du | 2014; Gelet op het gunstig advies van de "Commission régionale d'aménagement |
Territoire (CRAT) sur le RIE ainsi que sur le projet de parc naturel | du territoire" (CRAT) (Gewestelijke commissie ruimtelijke ordening) |
remis en date du 15 mai 2014; | over het "RIE" alsook over het ontwerp van natuurpark, gegeven op 15 |
Vu l'avis favorable de la Commission royale des Monuments, Sites et | mei 2014; Gelet op het gunstig advies van de "Commission royale des Monuments, |
Sites et Fouilles" (Koninklijke Commissie voor Monumenten, | |
Fouilles sur le RIE ainsi que sur le projet de parc naturel remis en | Landschappen en Opgravingen) over het "RIE" alsook over het ontwerp |
date du 22 mai 2014; | van natuurpark, gegeven op 22 mei 2014; |
Vu l'avis favorable du Conseil économique et social en Wallonie sur le | Gelet op het gunstig advies van de "Conseil économique et social de la |
Région wallonne" (Sociaal-economische Raad van het Waalse Gewest) over | |
RIE ainsi que sur le projet de parc naturel remis en date du 2 juin | het "RIE" alsook over het ontwerp van natuurpark, gegeven op 2 juni |
2014; | 2014; |
Vu l'avis du Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement | Gelet op het advies van de "Conseil wallon de l'environnement pour le |
durable sur le RIE ainsi que sur le projet de parc naturel remis en | développement durable" (Waalse milieuraad voor duurzame ontwikkeling) |
date du 3 juin 2014; | over het "RIE" alsook over het ontwerp van natuurpark, gegeven op 3 |
Vu les avis favorables des Commissions consultatives communales | juni 2014; Gelet op de gunstige adviezen van de "Commissions consultatives |
d'Aménagement du Territoire et de la Mobilité (CCATM) des communes | communales d'Aménagement du Territoire et de la Mobilité" (CCATM) |
(Gemeentelijke Adviescommissies Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit) | |
d'Aubange, de Florenville, de Musson, et de Virton remis | van de gemeenten Aubange, Florenville, Musson, en Virton, |
respectivement les 11 juin 2014, 9 mai 2014, 11 juin 2014 et 29 avril | respectievelijk gegeven op 11 juni 2014, 9 mei 2014, 11 juni 2014 en |
2014; | 29 april 2014; |
Vu l'avis réputé favorable de la CCATM de Tintigny; | Gelet op het gunstig geacht advies van de "CCATM" van Tintigny; |
Vu l'avis favorable de la Commission locale de développement rural | Gelet op het gunstig advies van de "Commission locale de développement |
rural" (Lokale commissie voor landelijke ontwikkeling) van Virton, | |
(CLDR) de Virton, remis le 27 mai 2014; | gegeven op 27 mei 2014; |
Vu les avis réputés favorables des CLDR des communes de Florenville, | Gelet op de gunstig geachte adviezen van de "CLDR" van de gemeenten |
de Meix-Devant-Virton, de Musson et de Tintigny; | Florenville, Meix-Devant-Virton, Musson en Tintigny; |
Vu la déclaration environnementale ainsi que le projet de création du | Gelet op de milieuverklaring alsook op het ontwerp tot oprichting van |
« Parc naturel de Gaume », adoptés en date du 1er septembre 2014 par | het "Parc naturel de Gaume", aangenomen op 1 september 2014 door de |
le pouvoir organisateur; | inrichtende macht; |
Vu que ces documents ont été transmis au Gouvernement wallon en date | Overwegende dat deze documenten op 4 september 2014 aan de Waalse |
du 4 septembre 2014; | Regering werden overgemaakt; |
Considérant que le projet de création du parc naturel tient compte des | Overwegende dat het ontwerp tot oprichting van het natuurpark rekening |
avis des différentes instances consultatives ainsi que des | houdt met de adviezen van de verschillende adviesverlenende instanties |
réclamations et observations émises par les réclamants dans le cadre | alsook met de bezwaren en opmerkingen uitgebracht door de |
de l'enquête publique; que la déclaration environnementale détaille la | bezwaarindieners in het kader van het openbaar onderzoek; dat de |
manière dont ces avis, réclamations et observations ont été pris en | milieuverklaring uitvoerig beschrijft hoe deze adviezen, bezwaren en |
compte; qu'à titre principal, le projet de création a été adapté pour | opmerkingen in aanmerking zijn genomen; dat het ontwerp tot oprichting |
mieux prendre en compte les spécificités du territoire gaumais en | hoofdzakelijk werd aangepast om de specificiteiten van het grondgebied |
termes de patrimoine naturel, de patrimoine bâti, de paysage et | van de Gaume beter in aanmerking te nemen inzake natuurlijk en bebouwd |
d'aménagement du territoire; | erfgoed, landschap en ruimtelijke ordening; |
Considérant que l'ensemble des formalités prescrites par le décret du | Overwegende dat het geheel van de formaliteiten voorgeschreven bij het |
16 juillet 1985 relatif aux parcs naturels et par le Livre Ier du Code | decreet van 16 juli 1985 betreffende de natuurparken en bij Boek I van |
de l'Environnement pour la création d'un parc naturel ont été | het Milieuwetboek voor de oprichting van een natuurpark werden |
accomplies; | vervuld; |
Overwegende dat het ontwerp van natuurpark werd opgericht op | |
Considérant que le projet de parc naturel a été élaboré à l'initiative | initiatief van negen gemeenten, in samenwerking met de operatoren en |
de neuf communes, en synergie avec les opérateurs et forces vives du | de stuwende krachten van het grondgebied, de verenigingen en inwoners |
territoire, les associations et les habitants du périmètre concerné; | van de betrokken omtrek; dat, in dat opzicht, de bijzondere inspanning |
qu'à cet égard, il faut souligner l'effort particulier de mise en | voor het verbinden van de verschillende actoren en de deelname van |
relation des différents acteurs et de participation de ceux-ci à | laatstgenoemden aan de realisatie van het ontwerp tot oprichting moet |
l'élaboration du projet de création; que cette participation est la | worden onderstreept; dat deze deelname de sleutel is voor het succes |
clé de la réussite d'un tel projet; | van een dergelijk ontwerp; |
Considérant que le territoire du « Parc naturel de Gaume » est un | Overwegende dat het grondgebied "Parc naturel de Gaume" een |
territoire rural cohérent, d'une grande richesse patrimoniale en | samenhangend landelijke grondgebied vormt, met een grote patrimoniale |
termes de nature, d'architecture, de petit patrimoine, de paysages, | rijkdom inzake natuur, architectuur, klein patrimonium, |
etc.; que ce patrimoine très riche est menacée à titre principal par | landschappen,...enz.; dat dit waardevol patrimonium hoofdzakelijk |
l'érosion de la biodiversité, la banalisation des paysages, la | bedreigd is door de erosie van de biodiversiteit, de banalisatie van |
dénaturation de la silhouette paysagère, la fragilisation de | de landschappen, de vernieling van het landschap, de afbrokkeling van |
l'agriculture ainsi que par la polarisation du territoire par rapport | de landbouw alsook door de polarisatie van het grondgebied t.o.v. het |
au grand-duché de Luxembourg; | Groothertogdom Luxemburg; |
Considérant que le « Parc naturel de Gaume » a l'ambition de | Overwegende dat het "Parc naturel de Gaume" streeft naar de |
développer son territoire dans la logique du développement durable qui | ontwikkeling van zijn grondgebied volgens een duurzame ontwikkeling |
concilie l'environnement, l'économie et le social, en gardant au | die het milieu, de economie en het maatschappelijke verenigt, met als |
centre de ses préoccupations la préservation de sa biodiversité, de | hoofdbekommernis de bescherming van zijn biodiversiteit, zijn |
ses paysages et de son identité architecturale et urbanistique, en | landschappen en zijn architecturale en stedenbouwkundige identiteit, |
misant sur la valorisation de ses ressources propres, naturelles et | door de nadruk te leggen op de valorisatie van zijn eigen, natuurlijke |
socio-culturelles et en recherchant le renforcement de sa cohésion | en socioculturele middelen en door te streven naar de versterking van |
sociale; | zijn sociale cohesie; |
Sur proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke |
Ruralité, du Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la | Aangelegenheden, Toerisme en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor |
Représentation à la Grande Région, | de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le « Parc naturel de Gaume » est créé. |
Artikel 1.Het "Parc naturel de Gaume" wordt opgericht. |
Art. 2.Le plan de gestion du « Parc naturel de Gaume » est approuvé |
Art. 2.Het beheersplan van het "Parc naturel de Gaume" wordt |
et peut être consulté dans les maisons communales des communes | goedgekeurd en ligt ter inzage in de gemeentehuizen van de gemeenten |
d'Aubange, d'Etalle, de Florenville, de Meix-devant-Virton, de Musson, | Aubange, Etalle, Florenville, Meix-devant-Virton, Musson, Rouvroy, |
de Rouvroy, de Saint-Léger, de Tintigny et de Virton. | Saint-Léger, Tintigny en Virton. |
Art. 3.L'association de projet regroupant les communes d'Aubange, |
Art. 3.De projectvereniging die de gemeenten Aubange, Etalle, |
d'Etalle, de Florenville, de Meix-devant-Virton, de Musson, de | Florenville, Meix-devant-Virton, Musson, Rouvroy, Saint-Léger, |
Rouvroy, de Saint-Léger, de Tintigny et de Virton constitue le pouvoir | Tintigny en Virton verenigt, vormt de inrichtende macht van het "Parc |
organisateur du « Parc naturel de Gaume ». | naturel de Gaume". |
Art. 4.Le « Parc naturel de Gaume », d'une surface de 58.104 |
Art. 4.Het "Parc naturel de Gaume" met een oppervlakte van 58.104 ha, |
hectares, couvre le territoire des communes d'Aubange (sections de | |
Rachecourt et Halanzy), d'Etalle, de Florenville, de | dekt het grondgebied van de gemeenten Aubange, Etalle, Florenville, |
Meix-devant-Virton, de Musson, de Rouvroy, de Saint-Léger, de Tintigny | Meix-devant-Virton, Musson, Rouvroy, Saint-Léger, Tintigny en Virton. |
et de Virton. Les limites du parc naturel sont figurées sur la carte | De grenzen van het natuurpark staan op de kaart in bijlage 1 bij dit |
en annexe 1re du présent arrêté. | besluit. |
Art. 5.Une partie du territoire des communes d'Aubange, de |
Art. 5.Een deel van het grondgebied van de gemeenten Aubange, |
Florenville, de Meix-devant-Virton, de Rouvroy et de Virton est | Florenville, Meix-devant-Virton, Rouvroy en Virton is onderworpen aan |
soumise à l'application du règlement général sur les bâtisses en site | de toepassing van het "Règlement général sur les bâtisses en site |
rural (RGBSR), ce qui représente quatorze périmètres particuliers et | rural (RGBSR)" (algemeen reglement op gebouwen in landbouwgebieden), |
wat veertien bijzondere omtrekken betekent en 5,07 % van het | |
5,07 % du territoire du « Parc naturel de Gaume » soumis au RGBSR. | grondgebied van het "Parc naturel de Gaume" onderworpen aan het |
L'adoption des périmètres particuliers visés à l'alinéa 1er a été | "RGBSR". De aanneming van de bijzondere omtrekken bedoeld in het eerste lid |
réalisée antérieurement à la création du parc naturel et le plan de | heeft plaatsgevonden vóór de oprichting van het natuurpark en het |
gestion n'y apporte aucune modification. | beheersplan heeft geen wijziging aangebracht. |
Art. 6.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
Art. 6.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 18 décembre 2014. | Namen, 18 december 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation à la Grande Région, R. COLLIN Annexe Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2014 portant création du « Parc naturel de Gaume ». | P. MAGNETTE De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, R. COLLIN Bijlage Cartografie van de omtrek van het "Parc naturel de Gaume" Gemeenten of deel van het grondgebied van Aubange dat (die) deel uitmaakt (uitmaken) van het grondgebied van het "Parc naturel de Gaume" Deel van het grondgebied van de gemeente Aubange dat niet opgenomen is in de omtrek van het "Parc naturel de Gaume" Aangrenzende gemeenten die niet opgenomen zijn in de omtrek van het "Parc naturel de Gaume" Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2014 houdende oprichting van het "Parc naturel de Gaume". |
Namur, le 18 décembre 2014. | Namen, 18 december 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation | en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij |
à la Grande Région, | de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |