Arrêté du Gouvernement wallon portant création d'une cellule administrative provisoire chargée de préparer la mise en place de l'Agence wallonne à l'Exportation | Besluit van de Waalse Regering tot samenstelling van een tijdelijke administratieve cel die de oprichting van het "Agence wallonne à l'Exportation" moet voorbereiden |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
18 DECEMBRE 1997. Arrêté du Gouvernement wallon portant création d'une | 18 DECEMBER 1997. Besluit van de Waalse Regering tot samenstelling van |
cellule administrative provisoire chargée de préparer la mise en place | een tijdelijke administratieve cel die de oprichting van het "Agence |
de l'Agence wallonne à l'Exportation | wallonne à l'Exportation" (Waals Exportagentschap) moet voorbereiden |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 6, § 1er, VI, 3°, modifié par la loi spéciale du | instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, VI, 3°, gewijzigd bij de |
16 juillet 1993 et l'article 87, modifié par la loi spéciale du 8 août | bijzondere wet van 16 juli 1993, en op artikel 87, gewijzigd bij de |
1988; | bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique; | Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Vu l'accord du Ministre du Budget; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; |
Vu le protocole d'accord n° 257 du Comité de secteur n° XVI du 5 | Gelet op het akkoordprotokol nr. 257 van het Sectorcomité nr. XVI van |
décembre 1997; | 5 december 1997; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; Vu l'urgence; Considérant que le Gouvernement vient de soumettre au Conseil régional wallon un projet de décret créant l'Agence wallonne à l'Exportation; Considérant que le jour de l'entrée en vigueur de ce décret, les missions des services administratifs généraux jusqu'alors exercées par les services du Secrétaire général du Ministère de la Région wallonne devront être prises en charge par le nouvel organisme d'intérêt public; Considérant qu'il revient dès lors au Gouvernement de prendre sans délai toute mesure en vue de rendre opérationnelle l'Agence wallonne à l'Exportation afin d'assurer la continuité du service public; Sur proposition du Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine et du Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli 1989; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de Regering onlangs een decreetsontwerp tot oprichting van het "Agence wallonne à l'Exportation" aan de Waalse Gewestraad heeft voorgelegd; Overwegende dat de opdrachten van de algemene administratieve diensten, die tot de datum van inwerkingtreding van dit decreet door de diensten van de Secretaris-generaal van het Ministerie van het Waalse Gewest worden vervuld, vanaf die datum door de nieuwe instelling van openbaar nut worden overgenomen; Overwegende dat de Regering derhalve alles in het werk moet stellen opdat het "Agence wallonne à l'Exportation" zo spoedig mogelijk operationeel kan zijn om de voortzetting van de openbare dienst te verzekeren; Op de voordracht van de Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium en van de Minister van Buitenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est institué une cellule administrative provisoire |
Artikel 1.Er wordt een tijdelijke administratieve cel samengesteld, |
chargée de la mise en place de l'Agence wallonne à l'Exportation (AWEX), ci-après dénommée "la cellule". Elle est placée directement sous l'autorité du Ministre du Commerce extérieur. Art. 2.La cellule a pour mission d'étudier les problèmes résultant du passage du service à gestion séparée vers l'organisme d'intérêt public et de soumettre toute proposition afin que l'AWEX puisse être autonome le plus rapidement possible. A cet égard, la cellule veillera notamment à : 1° établir la liste du personnel ainsi que des biens, droits et obligations à transférer; 2° soumettre des propositions en matière d'informatisation; |
hierna "de cel" genoemd, die het "Agence wallonne à l'Exportation (AWEX)" tot stand moet brengen. Zij staat onder het rechtstreekse toezicht van de Minister van Buitenlandse Handel. Art. 2.De cel moet de problemen nagaan die inherent zijn aan de omzetting van een dienst met apart beheer in een instelling van openbaar nut en moet elk voorstel doen met het oog op een spoedige autonomie van het "AWEX". Daartoe moet ze met name : 1° een lijst opmaken van het personeel, de goederen, rechten en verplichtingen die overgeheveld moeten worden; 2° voorstellen doen i.v.m. de informatisering; |
3° déterminer les besoins en équipement; | 3° de behoeften aan uitrusting vaststellen; |
4° déterminer les besoins en personnel pour assurer à terme de manière | 4° de behoeften aan personeel vaststellen zodat de door de algemene |
efficace et autonome les missions qui devront être prises en charge | diensten over te nemen opdrachten op termijn op een doeltreffende en |
par les services généraux; | autonome wijze vervuld kunnen worden; |
5° soumettre des propositions concernant la gestion comptable et financière. | 5° voorstellen doen i.v.m. het boekhoudkundig en financieel beheer. |
Art. 3.La cellule comprend 6 agents répartis comme suit : |
Art. 3.De cel bestaat uit 6 personeelsleden, met name : |
- 2 niveaux 1; | - 2 van niveau 1; |
- 1 niveaux 2+; | - 1 van niveau 2+; |
- 3 niveaux 2 ou 3. | - 3 van niveau 2 of 3. |
Art. 4.Peuvent occuper les emplois visés à l'article 3 : |
Art. 4.De in artikel 3 bedoelde betrekkingen zijn bestemd voor : |
1° les agents des ministères et organismes d'intérêt public qui | 1° de personeelsleden van de ministeries en instellingen van openbaar |
dépendent de la Région wallonne; | nut die van het Waalse Gewest afhangen; |
2° des agents recrutés par contrat. | 2° de contractuele personeelsleden. |
Art. 5.La désignation aux emplois visés à l'article 3 est réalisée |
Art. 5.De in artikel 3 bedoelde personeelsleden worden aangesteld bij |
par décision du Ministre de la Fonction publique. | beslissing van de Minister van Ambtenarenzaken. |
Pour le surplus, il est fait application : | Daarenboven zijn de volgende besluiten van toepassing : |
1° de l'arrêté royal du 13 novembre 1967 fixant la situation | 1° het koninklijk besluit van 13 november 1967 tot vaststelling van de |
administrative des agents de l'Etat chargés d'une mission; | administratieve toestand van de Rijksambtenaren die met een opdracht |
worden belast; | |
2° de l'arrêté royal du 7 mars 1974 relatif au recrutement des agents | 2° het koninklijk besluit van 7 maart 1974 betreffende de werving van |
dans les administrations et les autres services des ministères; | personeelsleden in de besturen en andere diensten van de ministeries; |
3° de l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes | 3° het koninklijk besluit van 26 september 1994 tot bepaling van de |
généraux, notamment l'article 2. | algemene principes, inzonderheid op artikel 2. |
Art. 6.La rémunération des agents de la cellule est mise à charge de |
Art. 6.De bezoldiging van de personeelsleden van de cel wordt |
l'allocation de base 11.03 du programme 01, section 16, du budget de | uitgetrokken op basisallocatie 11.03 van het programma 01, afdeling |
la Région wallonne. | 16, van de begroting van het Waalse Gewest. |
Art. 7.La cellule est dissoute au plus tard trois mois après le |
Art. 7.De cel wordt ontbonden uiterlijk drie maanden na de |
transfert du personnel du Ministère de la Région wallonne à l'Agence | overplaatsing van het personeel van het Ministerie van het Waalse |
wallonne à l'Exportation. | Gewest naar het "Agence wallonne à l'Exportation". |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1998. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1998. |
Art. 9.Le Ministre du Commerce extérieur et le Ministre de la |
Art. 9.De Ministers van Buitenlandse Handel en Ambtenarenzaken zijn, |
Fonction publique sont chargés, chacun pour ce qui le concerne, de | ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Namur, le 18 décembre 1997. | Namen, 18 december 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du | De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, |
Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, | Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
B. ANSELME | B. ANSELME |