Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
17 MAI 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal | 17 MEI 2018. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions | koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de |
techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et | technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen |
leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité | en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques | Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses | waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'article 1er remplacé | evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, vervangen |
par la loi du 18 juillet 1990, et l'article 2, remplacé par la loi du | bij de wet van 18 juli 1990, en artikel 2, vervangen bij de wet van 18 |
18 juillet 1990; | juli 1990; |
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les | Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, |
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les | hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen ; |
accessoires de sécurité; | |
Vu le rapport du 26 octobre 2017 établi conformément à l'article 3, | Gelet op het verslag van 26 oktober 2017 opgesteld overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril visant la mise en oeuvre des résolutions de | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis de la Commission consultative wallonne « | Gelet op het advies van de Waalse Adviescommissie |
administration-industrie », donné le 29 janvier 2018; | "administratie-industrie" gegeven op 29 januari 2018 ; |
Vu l'avis 62.398/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 novembre 2017 en | Gelet op advies 62.398/4 van de Raad van State, gegeven op 27 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2017, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Travaux publics; | Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté : |
Artikel 1.Bij dit besluit worden de volgende Richtlijnen gedeeltelijk |
1° transpose partiellement la directive 2015/719 du Parlement européen | omgezet: 1° Richtlijn 2015/719 van het Europees Parlement en de Raad van 29 |
et du Conseil du 29 avril 2015 modifiant la directive 96/53/CE du | april 2015 tot wijziging van Richtlijn 96/53/EG van de Raad houdende |
Conseil fixant, pour certains véhicules routiers circulant dans la | vaststelling, voor bepaalde aan het verkeer binnen de Gemeenschap |
Communauté, les dimensions maximales autorisées en trafic national et | deelnemende wegvoertuigen, van de in het nationale en het |
international et les poids maximaux autorisés en trafic international; | internationale verkeer maximaal toegestane afmetingen, en van de in |
het internationale verkeer maximaal toegestane gewichten; | |
2° transpose partiellement la directive 2014/45/UE du Parlement | 2° Richtlijn 2014/45/EG van het Europees Parlement en van de Raad van |
européen et du Conseil du 3 avril 2014 relative au contrôle technique | 3 april 2014 betreffende de periodieke technische controle van |
périodique des véhicules à moteur et de leurs remorques, et abrogeant | motorvoertuigen en aanhangwagens en tot intrekking van Richtlijn |
la directive 2009/40/CE. | 2009/40/EG. |
Art. 2.Dans l'article 1er, § 2, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 |
Art. 2.In artikel 1, § 2, van het koninklijk besluit van 15 maart |
portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles | 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de |
doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs | |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, modifié en dernier | auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren |
lieu par l'arrêté royal du 18 octobre 2013, les modifications | moeten voldoen, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 |
suivantes sont apportées : | oktober 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) il est inséré les 4bis, 4ter et 4quater rédigés comme suit : | a) er worden de punten 4bis, 4ter en 4quater ingevoegd, luidend als |
« 4bis. « Ministre wallon » : le Ministre wallon qui a la sécurité | volgt: "4bis. "Waalse Minister": de Minister bevoegd voor de |
routière dans ses attributions; »; | verkeersveiligheid;"; |
4ter. « autorité wallonne compétente » : le Ministre wallon ou son | 4ter. "Waalse bevoegde instantie": de Waalse Minister of diens |
délégué; »; | afgevaardigde;", |
b) dans le 5., les mots « Service public fédéral Mobilité et | b) in punt 5., worden de woorden "de Federale Overheidsdienst |
Transports - Direction générale Mobilité et Sécurité routière - | Mobiliteit en Vervoer - Directoraat-generaal Mobiliteit en |
Service Véhicules, dont les bureaux sont établis City Atrium - rue du | Verkeersveiligheid - Dienst Voertuigen, waarvan de kantoren gelegen |
Progrès 56, à 1210 Bruxelles » sont remplacés par les mots « Service | zijn in City Atrium - Vooruitgangstraat 56, 1210 Brussel," vervangen |
public de Wallonie - Direction générale opérationnelle Mobilité et | door de woorden "de Waalse Overheidsdienst - Operationeel |
Voies hydrauliques »; | Directoraat-generaal Mobiliteit en Waterwegen"; |
c)° dans 6., les mots « Service public fédéral Mobilité et Transports | c) in punt 6., worden de woorden "Federale Overheidsdienst Mobiliteit |
- Direction générale Mobilité et Sécurité routière - Direction | en Vervoer - Directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid - |
Certification et Inspection, dont les bureaux sont établis City Atrium | Directie Certificering en Inspectie, waarvan de kantoren gelegen zijn |
- rue du Progrès 56, à 1210 Bruxelles » sont remplacés par les mots « | in City Atrium - Vooruitgangstraat 56, 1210 Brussel" vervangen door de |
Service public de Wallonie - Direction générale opérationnelle | woorden "Waalse Overheidsdienst - Operationeel Directoraat-generaal |
Mobilité et Voies hydrauliques »; | Mobiliteit en Waterwegen"; |
d) dans le 7., le mot « wallonne » est inséré entre le mot « autorité | d) in punt 7., wordt het woord "Waalse" ingevoegd vóór de woorden |
» et le mot « compétente »; | "bevoegde instantie"; |
e) il est complété par les 124, 125, 126, 127, 128, 129 et 130 rédigés | e) hetzelfde artikel wordt aangevuld met de punten 124, 125, 126, 127, 128, 129 en 130 luidend als volgt : |
comme suit : « 124. « carburants de substitution » : les carburants ou sources | "124. "alternatieve brandstoffen" : brandstoffen of energiebronnen |
d'énergie qui servent, au moins partiellement, de substitut aux | die, op zijn minst gedeeltelijk, dienen als vervanging van fossiele |
sources d'énergie fossile pour les transports et peuvent contribuer à | oliebronnen in de energievoorziening voor vervoer en ertoe kunnen |
la décarbonisation de ces derniers ainsi qu'à l'amélioration de la | bijdragen dat de energievoorziening koolstofvrij wordt en de |
performance environnementale du secteur des transports; ils comprennent : | milieuprestaties van de wegvervoersector beter worden. Deze omvatten: |
a) l'électricité consommée par tous les types de véhicules électriques; | de elektriciteit verbruikt door alle soorten elektrische voertuigen; |
b) l'hydrogène; | b) waterstof; |
c) le gaz naturel, y compris le biométhane, sous forme gazeuse et sous | c) aardgas, biomethaan inbegrepen, in gasvorm en in vloeibare vorm; |
forme liquéfiée; | |
d) le gaz de pétrole liquéfié; | d) vloeibaar petroleumgas; |
e) l'énergie mécanique provenant d'un stockage embarqué ou d'une | e) mechanische energie voortvloeiend uit een aan boord gebrachte |
source embarquée, y compris la chaleur résiduelle; | opslag of bron, met inbegrip van de residuele warmte; |
125. « véhicule à carburant de substitution » : un véhicule à moteur | 125."door alternatieve brandstoffen aangedreven voertuig": een |
alimenté totalement ou partiellement par un carburant de substitution | motorvoertuig dat geheel of gedeeltelijk wordt aangedreven op basis |
et qui a fait l'objet d'une réception; | van een alternatieve brandstof en dat is goedgekeurd ; |
126. « défaillances » : les défauts techniques et autres cas | 126. "gebreken": technische defecten of andere vormen van |
d'anomalies constatés lors d'un contrôle technique; | niet-naleving die tijdens een technische controle worden vastgesteld; |
127. « Défaillances mineures » : défaillances n'ayant aucune incidence | 127. "kleine gebreken": gebreken die geen belangrijke gevolgen hebben |
notable sur la sécurité du véhicule ou sur l'environnement, et autres | voor de veiligheid van het voertuig of geen gevolgen voor het milieu, |
anomalies mineures; | en andere kleine vormen van niet-naleving; |
128. « Défaillances majeures » : défaillances susceptibles de | 128. "grote gebreken": gebreken die de veiligheid van het voertuig in |
compromettre la sécurité du véhicule, d'avoir une incidence négative | gevaar brengen of gevolgen hebben voor het milieu, of andere |
sur l'environnement, ou de mettre en danger les autres usagers de la | weggebruikers in gevaar brengen en andere belangrijke gevallen van |
route, et autres anomalies plus importantes; | niet-naleving; |
129. « Défaillances critiques » : défaillances constituant un danger | 129. "gevaarlijke gebreken": gebreken die een direct en onmiddellijk |
direct et immédiat pour la sécurité routière ou ayant une incidence | gevaar voor de verkeersveiligheid vormen of gevolgen hebben voor het |
sur l'environnement, justifiant qu'un Etat membre ou ses autorités | milieu, en die rechtvaardigen dat een Lidstaat of zijn bevoegde |
compétentes puisse interdire l'utilisation du véhicule sur la voie | instanties het gebruik van het voertuig op de openbare weg kan of |
publique. »; | kunnen verbieden." |
130. « véhicule présentant un intérêt historique » : tout véhicule qui | 130. "voertuig dat een historisch belang vertoont": elk voertuig data |
remplit l'ensemble des conditions suivantes: | an volgende gezamenlijke voorwaarden voldoet : |
- il a été construit ou mis en circulation pour la première fois il y | - minstens dertig jaar geleden voor het eerst gebouw en in het verkeer |
a au moins trente ans, | gesteld zijn ; |
- son type, tel que défini dans le présent article, n'est plus | - het type ervan, zoals omschreven in dit artikel, wordt niet meer |
produit, | geproduceerd, |
- il est préservé sur le plan historique et maintenu dans son état | - het wordt op historisch vlak gevrijwaard en in oorspronkelijke |
d'origine, et aucune modification essentielle n'a été apportée aux | toestand behouden, en de technische kenmerken van de hoofdbestanddelen |
caractéristiques techniques de ses composants principaux. | ervan ondergaan geen enkele essentiële omvorming. |
L'autorité wallonne compétente définit ce qu'elle entend par | De bevoegde Waalse overheidsdienst omschrijft wat zij verstaat onder |
modification essentielle et composants principaux. ». | essentiële omvorming en hoofdbestanddelen. ». |
Art. 3.Dans l'article 2, § 2, 7°, du même arrêté, remplacé par |
Art. 3.In artikel 2, § 2, 7°, van hetzelfde besluit, vervangen bij |
l'arrêté royal du 17 juin 2013 et modifié par l'arrêté royal du 28 | het koninklijk besluit van 17 juni 2013 en gewijzigd bij het |
mars 2014, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | koninklijk besluit van 28 maart 2014, wordt het eerste lid vervangen |
« Les véhicules mis en circulation depuis plus de vingt-cinq ans et | als volgt: "De voertuigen die sedert meer dan vijfentwintig jaar in gebruik zijn |
immatriculés sous l'une des plaques d'immatriculation visées à | genomen en die ingeschreven zijn onder een van de kentekenplaten |
l'article 4, § 2, de l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à | bedoeld in artikel 4, § 2 van het ministerieel besluit van 23 juli |
l'immatriculation de véhicules, sont uniquement soumis aux | 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen, zijn enkel |
dispositions des articles 10, § 4, 1, alinéa 1er, 23 § 1er, § 2, A et | onderworpen aan de bepalingen van de artikelen 10 § 4, 1, eerste lid, |
D, § 3, § 4, § 5, § 6 et § 7, 23bis, § 1er, § 2, § 4, § 5, 23ter, | 23 § 1, § 2, A en D, § 3, § 4, § 5, § 6 en § 7, 23bis, § 1, § 2, § 4, |
23quater, 23quinquies, 23sexies, § 1er, 1°, 2°, 4° et 6°, § 2, § 3 et | § 5, 23ter, 23quater, 23quinquies, 23sexies § 1, 1°, 2°, 4° en 6°, § |
§ 4, 1°, 23septies, 23octies, 23novies, § 1er et 3, 23decies, | 2, § 3 en § 4, 1°, 23septies, 23octies, 23novies, § 1 en 3, 23decies, |
23undecies, 24, 25, 26, 42, 45, § 1er, 1° et 3°, 47, § 1er, 1, alinéa | 23undecies, 24, 25, 26, 42, 45, § 1, 1° en 3°, 47, § 1, 1, alinéa 1, |
1er, 54, § 1er, 1° et 3°, 70, § 2 et 80. ». | 54, § 1, 1° en 3°, 70, § 2 en 80.". |
Art. 4.Dans l'article 3bis, § 10, du même arrêté, remplacé par |
Art. 4.In artikel 3bis, § 10, van hetzelfde besluit, vervangen bij |
l'arrêté royal du 14 avril 2009, le mot « Nous » est remplacé par les | het koninklijk besluit van 14 april 2009, wordt het woord "Ons" |
mots « le Ministre wallon ». | vervangen door de woorden "de Waalse Minister". |
Art. 5.Dans l'article 4bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 5.In artikel 4bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 14 avril 2009, les modifications suivantes sont apportées : 1° au 1, alinéa 1er, les mots « le Ministre compétent pour la circulation routière » sont remplacés par les mots « le Gouvernement wallon »; 2° au 2, alinéa 1er, les mots « le Ministre compétent pour la circulation routière » sont remplacés par les mots « l'autorité wallonne compétente »; 3° au 2, alinéa 2, les mots « le Ministre compétent pour la circulation routière » sont remplacés par les mots « le Gouvernement wallon ». Art. 6.Dans l'article 4ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 14 april 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in 1, eerste lid, worden de woorden "de Minister bevoegd voor het wegverkeer" vervangen door de woorden "de Waalse Regering"; 2° in 2, eerste lid, worden de woorden "de Minister bevoegd voor het wegverkeer" vervangen door de woorden "de Waalse bevoegde instantie"; 3° in 2, tweede lid, worden de woorden "de Minister bevoegd voor het wegverkeer" vervangen door de woorden "de Waalse Regering". Art. 6.In artikel 4ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 14 avril 2009, les mots « l'autorité compétente ou d'un service | koninklijk besluit van 14 april 2009, worden de woorden "de bevoegde |
technique ou de tout autre organisme désigné par l'autorité | instantie of een door de bevoegde instantie aangeduide technische |
compétente, aux endroits, jours et heures déterminés » sont remplacés | dienst of elk ander organisme, op de vastgestelde plaatsen, dagen en |
par les mots « l'autorité wallonne compétente ou d'un service | uren" vervangen door de woorden "de Waalse bevoegde instantie of een |
technique ou de tout autre organisme désigné par l'autorité wallonne | technische dienst of elk ander organisme aangeduid door de Waalse |
compétente, aux endroits, jours et heures déterminés ». | bevoegde instantie op de vastgestelde plaatsen, dagen en uren". |
Art. 7.A l'article 5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 7.In artikel 5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
14 avril 2009, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 14 april 2009, worden de volgende wijzigingen |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot « wallonne » est inséré | aangebracht : 1° in § 1, eerste lid, wordt het woord "Waalse" ingevoegd vóór de |
entre le mot « autorité » et le mot « compétente »; | woorden "bevoegde instantie"; |
2° dans le paragraphe 3, 3, alinéa 2, le mot « wallonne » est inséré | 2° in § 3, 3, tweede lid, wordt het woord "Waalse" ingevoegd vóór de |
entre le mot « autorité » et le mot « compétente »; | woorden "bevoegde instantie"; |
3° dans le paragraphe 3, 4, le mot « wallonne » est inséré entre le | 3° in § 3, 4, wordt het woord "Waalse" ingevoegd vóór de woorden |
mot « autorité » et le mot « compétente ». | "bevoegde instantie"; |
Art. 8.Dans l'article 8, § 5, alinéa 6, du même arrêté, remplacé par |
Art. 8.In artikel 8, § 5, zesde lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté royal du 14 avril 2009, les mots « Ministre compétent pour la | bij het koninklijk besluit van 6 april 14, worden de woorden "Minister |
circulation routière » sont remplacés par les mots « Ministre wallon | bevoegd voor het wegverkeer" vervangen door de woorden "Waalse |
». | Minister". |
Art. 9.A l'article 10 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 9.In artikel 10 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
14 avril 2009 et modifié par l'arrêté royal du 6 septembre 2013, les | koninklijk besluit van 14 april 2009 en gewijzigd bij het koninklijk |
modifications suivantes sont apportées : | besluit van 6 september 2013, worden de volgende wijzigingen |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, le mot « wallonne » est inséré | aangebracht: 1° in § 1, derde lid, wordt het woord "Waalse" ingevoegd vóór de |
entre le mot « autorité » et le mot « compétente »; | woorden "bevoegde instantie"; |
2° dans le paragraphe 2, 8, alinéa 2, les mots « compétent pour la | 2° in 2, 8, tweede lid, worden de woorden "Minister bevoegd voor het |
circulation routière » sont remplacés par les mots « wallon »; | wegverkeer" vervangen door de woorden "Waalse Minister"; |
3° dans le paragraphe 2, 8, alinéa 3, le mot « wallonne » est inséré | 3° in § 2, 8, derde lid, wordt het woord "Waalse" ingevoegd vóór de |
entre le mot « autorité » et le mot « compétente »; | woorden "bevoegde instantie"; |
4° dans le paragraphe 2, 10, b), les mots « compétent pour la | 4° in § 2, 10, b), worden de woorden "Minister bevoegd voor het |
circulation routière » sont remplacés par les mots « wallon »; | wegverkeer" vervangen door de woorden "Waalse Minister"; |
5° dans le paragraphe 4, 1, alinéa 7, le mot « wallonne » est inséré | 5° in § 4, 1, zevende lid, wordt het woord "Waalse" ingevoegd vóór de |
entre le mot « autorité » et le mot « compétente »; | woorden "bevoegde instantie"; |
6° dans le paragraphe 4, 2, les mots « compétent pour la circulation | 6° in § 4, 2, worden de woorden "Minister bevoegd voor het wegverkeer" |
routière » sont remplacés par les mots « wallon »; | vervangen door de woorden "Waalse Minister"; |
7° dans le paragraphe 4, 3, alinéa 2, les mots « du Service public | 7° in § 4, 3, tweede lid, worden de woorden "de Federale |
fédéral Mobilité et Transports - Direction générale Mobilité et | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer - Directoraat-generaal |
Sécurité routière - Service Véhicules, dont les bureaux sont établis à | Mobiliteit en Verkeersveiligheid - Dienst Voertuigen, waarvan de |
City Atrium - rue du Progrès 56 à 1210 Bruxelles » sont remplacés par | kantoren gelegen zijn in City Atrium - Vooruitgangstraat 56, 1210 |
les mots « de l'autorité compétente en matière de réception ». | Brussel" vervangen door de woorden "de instantie bevoegd voor de |
goedkeuring". | |
Art. 10.Dans l'article 14, § 1er, du même arrêté, remplacé par |
Art. 10.In artikel 14, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
l'arrêté royal du 14 avril 2009, les modifications suivantes sont | koninklijk besluit van 14 april 2009, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° au 10, le mot « wallonne » est inséré entre le mot « autorité » et | 3° in punt 10, wordt het woord "Waalse" ingevoegd vóór de woorden |
le mot « compétente »; | "bevoegde instantie"; |
2° au 11, les mots « Administration de la Réglementation de la | 2° in punt 11 worden de woorden "het Bestuur van de |
Circulation et de l'Infrastructure » sont remplacés par les mots « | Verkeersreglementering en van de Infrastructuur" vervangen door de |
autorité compétente en matière de réception ». | woorden "de instantie bevoegd voor goedkeuring". |
Art. 11.A l'article 16ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 11.In artikel 16ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 14 avril 2009, les modifications suivantes sont apportées: | koninklijk besluit van 14 april 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, 1, les mots « compétent pour la circulation | 1° in § 1, 1, worden de woorden "Minister bevoegd voor het wegverkeer" |
routière » sont remplacés par les mots « wallon »; | vervangen door de woorden "Waalse Minister"; |
2° dans le paragraphe 1er, 5, 5°, les mots « l'administration » sont | 2° in § 1, 5, 5°, worden de woorden "de administratie"vervangen door |
remplacés par les mots » l'autorité compétente en matière de réception »; | de woorden "de instantie bevoegd voor de goedkeuring"; |
3° dans le paragraphe 1er, 5, 6°, les mots « les agents de | 3° in § 1, 5, 6°, worden de woorden "de ambtenaren van de |
l'administration » sont remplacés par les mots « les membres du | administratie" vervangen door de woorden "de personeelsleden van de |
personnel de l'autorité compétente en matière de réception »; | instantie bevoegd voor de goedkeuring"; |
4° dans le paragraphe 3, 4, les mots « compétent pour la circulation | 4° in § 3, 4, worden de woorden "Minister bevoegd voor het wegverkeer" |
routière » sont remplacés par les mots « wallon »; | vervangen door de woorden "Waalse Minister"; |
5° dans le paragraphe 7, 1, les mots « compétent pour la circulation | 5° in § 7, 1, worden de woorden "Minister bevoegd voor het wegverkeer" |
routière » sont remplacés par les mots « wallon ». | vervangen door de woorden "Waalse Minister". |
Art. 12.Dans l'article 18, § 3, du même arrêté, les mots « des |
Art. 12.In artikel 18, § 3, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Communications » sont remplacés par les mots « wallon ». | "de Minister van Verkeerswezen" vervangen door de woorden door "de |
Waalse Minister". | |
Art. 13.Dans l'article 19, § 1er, du même arrêté, modifié par les |
Art. 13.In artikel 19, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
arrêtés royaux des 14 janvier 1971, 16 septembre 1991 et 15 décembre | koninklijke besluiten van 14 januari 1971, 16 september 1991 en 15 |
1998, les mots « des Communications » sont remplacés par les mots « | december 1998, worden de woorden "de Minister van Verkeerswezen" |
wallon ». | vervangen door de woorden door "de Waalse Minister". |
Art. 14.A l'article 20 du même arrêté royal, modifié en dernier lieu |
Art. 14.In artikel 20 van hetzelfde koninklijk besluit, laatst |
par l'arrêté royal du 18 décembre 2002, les modifications suivantes | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 december 2002, worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « des Communications » | 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden "de Minister van |
sont remplacés par les mots « wallon »; | Verkeerswezen" vervangen door de woorden "de Waalse Minister"; |
2° dans le paragraphe 4, les mots « le Ministre qui a le Contrôle | 2° in § 4, worden de woorden "de Minister die de autokeuring onder |
technique dans ses attributions ou par son délégué » sont remplacés | zijn bevoegdheid heeft of door zijn gemachtigde," vervangen door de |
par les mots « l'autorité wallonne compétente ». | woorden "de Waalse bevoegde instantie; |
Art. 15.Dans l'article 21, § 3, alinéa 1er, du même arrêté, inséré |
Art. 15.In artikel 21, § 3, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté royal du 14 janvier 1971 et modifié par l'arrêté royal du | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 januari 1971 en gewijzigd |
13 septembre 1985, les mots « Ministre des Communications » sont | bij het koninklijk besluit van 13 september 1985, worden de woorden |
remplacés par les mots « Ministre wallon ». | "de Minister van Verkeerswezen" vervangen door de woorden door "de |
Waalse Minister". | |
Art. 16.Dans l'article 22, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé par |
Art. 16.In artikel 22, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté royal du 12 décembre 1975, les mots « Ministre des | bij het koninklijk besluit van 12 december 1975, worden de woorden |
Communications » sont remplacés par les mots | "Minister van Verkeerswezen" vervangen door de woorden "Waalse |
« Ministre wallon ». | Minister" . |
Art. 17.Dans l'article 23, § 2, D, du même arrêté, remplacé par les |
Art. 17.In artikel 23, § 2, D, van hetzelfde besluit, vervangen bij |
arrêtés royaux des 15 décembre 1998 et 17 mars 2003, les mots « Le | de koninklijke besluiten van 15 december 1998 en 17 maart 2003, worden |
Ministre qui a le contrôle technique dans ses attributions ou son | de woorden "De Minister die de autokeuring onder zijn bevoegdheid |
délégué » sont remplacés par les mots « L'autorité wallonne compétente | heeft, of zijn gemachtigde," vervangen door de woorden "De Waalse |
». | bevoegde instantie". |
Art. 18.A l'article 23ter, du même arrêté, modifié en dernier lieu |
Art. 18.In artikel 23ter, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 octobre 2016, les | het besluit van de Waalse Regering van 20 oktober 2016, worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 1er est complété par le 8° rédigé comme suit : | 1° § 1 wordt aangevuld met punten 8° luidend als volgt : |
« 8° les véhicules visés à l'article 2, § 2, 7°, mis en circulation | " 8° de in artikel 2, § 2, 7°, bedoelde voertuigen die sedert meer dan |
depuis trente ans jusque cinquante ans sont soumis au contrôle avant | dertig tot vijftig jaar in gebruik zijn genomen zijn aan de keuring |
la remise en circulation sous une des plaques d'immatriculation visées | onderworpen vóór de eerste in verkeerstelling in België onder een van |
de kentekenplaten bedoeld in artikel 4, § 2, van het ministerieel | |
à l'article 4, § 2, de l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif | besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen en |
à l'immatriculation de véhicules et ensuite, à l'exception des | vervolgens om de twee jaar, met uitzondering van de langzame |
véhicules lents et des véhicules présentant un intérêt historique tel | voertuigen; |
que défini à l'article 1er, § 2, du présent arrêté, tous les deux ans; | |
2° dans le paragraphe 3, les mots « § 1er, 1° jusqu'au 7° » sont | 2° in § 3, worden de woorden " § 1, 1° tot 7° " vervangen door de |
remplacés par les mots « § 1er, 1° jusqu'au 8° »; | woorden " § 1, 1° tot 8° "; |
3° dans le paragraphe 4, les mots « Ministre qui a le Contrôle | 3° in § 4, worden de woorden "de Minister die de autokeuring onder |
technique dans ses attributions » sont remplacés par les mots « | zijn bevoegdheid heeft," vervangen door de woorden "de Waalse |
Ministre wallon ». | Minister". |
Art. 19.Dans l'article 23quinquies du même arrêté, inséré par |
Art. 19.In artikel 23quinquies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
l'arrêté royal du 15 décembre 1998 et modifié par l'arrêté royal du 17 | het koninklijk besluit van 15 december 1998 en gewijzigd bij het |
koninklijk besluit van 17 maart 2003, worden de woorden "artikelen | |
mars 2003, les mots « articles 23ter, § 1er, 4° à 7° » sont remplacés | 23ter, § 1, 4° tot 7° " vervangen door de woorden "artikelen 23ter, § |
par les mots « articles 23ter, § 1er, 4° à 8° ». | 1, 4° tot 8° ". |
Art. 20.A l'article 23sexies du même arrêté, modifié en dernier lieu |
Art. 20.In artikel 23sexies van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd |
par l'arrêté royal du 4 avril 2014, les modifications suivantes sont | bij het koninklijk besluit van 4 april 2014, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 3, les mots « au Service public fédéral Mobilité | 1° in § 3 worden de woorden "bij de Federaal Overheidsdienst |
et Transports » sont remplacés par les mots « à la Direction générale | Mobiliteit en Vervoer" vervangen door de woorden "bij het Operationeel |
opérationnelle Mobilité et Voies hydrauliques du Service public de | Directoraat-generaal Mobiliteit en Waterwegen van de Waalse |
Wallonie »; | Overheidsdienst". |
2° le paragraphe 4, 1°, est remplacé par ce qui suit : | 2° § 4, 1°, wordt vervangen als volgt: |
« 1° lors du contrôle non périodique mentionné au paragraphe 1er, 3°, | "1° Voor de niet-periodieke keuring vermeld in § 1, 3°, moet het |
le véhicule doit être présenté avec le dernier certificat | voertuig worden aangeboden met het voor dit voertuig laatst afgeleverd |
d'immatriculation délivré pour celui-ci, ainsi qu'une marque | kentekenbewijs en met een kentekenplaat waarvan de minister of diens |
d'immatriculation dont le ministre ou son délégué définit les | afgevaardigde de eigenschappen en de desbetreffende dekking van de |
caractéristiques et la couverture en responsabilité civile y | burgerlijke aansprakelijkheid bepaalt."; |
afférente. »; 3° dans le paragraphe 4, 3°, alinéa 4, le mot « belge » est abrogé. | 3° in § 4, 3°, vierde lid, wordt het woord "Belgische" opgeheven. |
Art. 21.Dans l'article 23novies, § 1er, du même arrêté, inséré par |
Art. 21.In artikel 23novies, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté royal du 15 décembre 1998, remplacé par l'arrêté royal du 26 | bij het koninklijk besluit van 15 december 1998, vervangen bij het |
avril 2006 et modifié par l'arrêté royal du 1er juin 2011, les mots « | koninklijk besluit van 26 april 2006 en gewijzigd bij het koninklijk |
besluit van 1 juni 2011, worden de woorden "de Minister die de | |
le Ministre compétent pour le contrôle technique des véhicules ou par | autokeuring onder zijn bevoegdheid heeft of door zijn gemachtigde" |
son délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité wallonne | vervangen door de woorden "de Waalse bevoegde instantie". |
compétente ». Art. 22.A l'article 23decies du même arrêté, modifié en dernier lieu |
Art. 22.In artikel 23decies van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd |
par l'arrêté royal du 1er juin 2011, les modifications suivantes sont | bij het koninklijk besluit van 1 juni 2011, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, 2°, les mots « catégorisées comme | 1, in § 1, 2°, worden de woorden " die als kleine gebreken worden |
défaillances mineures » sont insérés entre le mot « techniques » et le | gecategoriseerd" ingevoegd tussen de woorden "technische gebreken" en |
mot « qui »; | het woord "vertoont"; |
2° dans le paragraphe 1er, 3°, les mots « catégorisés comme | 2° in § 1, 3°, worden de woorden "die als kleine gebreken worden |
défaillances mineures » sont insérés entre le mot « règlementaires » | gecategoriseerd," ingevoegd tussen de woorden "reglementaire |
et les mots «, qui peuvent »; | bepalingen" en het woord "vertoont"; |
3° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 3° § 2 wordt vervangen als volgt: |
« § 2. La période de validité du certificat de visite est de trois | " § 2. De geldigheidsduur van het keuringsbewijs bedraagt drie maanden |
mois lorsque, malgré des défectuosités éventuelles telles que fixées | indien, ongeacht eventuele tekortkomingen zoals bepaald in § 1, enkel |
au paragraphe 1er, il est relevé uniquement certains manquements | bepaalde administratieve tekortkomingen die als kleine gebreken |
administratifs catégorisés comme défaillances mineures déterminés par | gecategoriseerd worden en omschreven door de Waalse bevoegde instantie |
l'autorité wallonne compétente. »; | |
4° le paragraphe 3 est complété par la phrase suivante : | vastgesteld worden." 4° § 3 wordt aangevuld met volgende zin: |
« Ces défaillances sont catégorisées comme défaillances majeures »; | "Deze gebreken worden als grote gebreken gecategoriseerd"; |
5° le paragraphe 4, alinéa 1er, est complété par la phrase suivante : | 5° § 4, eerste lid, wordt aangevuld met volgende zin: |
« Ces défaillances sont catégorisées comme défaillances critiques »; | "Deze gebreken worden als grote gebreken gecategoriseerd"; |
6° dans le paragraphe 6, alinéa 1er, les mots « le Ministre qui a le | 6° in § 6, eerste lid, worden de woorden "de Minister die de |
contrôle technique dans ses attributions ou par son délégué » sont | autokeuring onder zijn bevoegdheid heeft of door zijn gemachtigde," |
remplacés par les mots « l'autorité wallonne compétente ». | vervangen door de woorden "de Waalse bevoegde instantie". |
Art. 23.A l'article 23undecies du même arrêté, modifié en dernier |
Art. 23.In artikel 23undecies van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd |
lieu par l'arrêté royal 18 octobre 2013, les modifications suivantes | bij het koninklijk besluit van 18 oktober 2013, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est complété par les 29° et 30 rédigés comme suit | 1° § 1 wordt aangevuld met punten 29° en 30° luidend als volgt : |
: « 29° mise à disposition du personnel pour la réalisation de contrôles | "29° terbeschikkingstelling van het personeel voor de uitvoering van |
sur une ligne délocalisée : redevances prévues aux 1° à 28° et 30° | controles op een keuringslijn op verplaatsing: heffingen bedoeld in 1° |
pour les prestations y réalisées avec un minimum de : | tot 28° voor de daar verrichte prestaties met een minimum van: |
a) demi-journée 700 euros; | a) halve dag........................ 700 euro; |
b) journée complète 1.300 euros. »; | a) volledige dag................ 1.300 euro. |
30° rédaction et délivrance, d'une attestation pour confirmer que le | 30° opstellen en uitreiken van een attest ter bevestiging dat het |
véhicule présente un intérêt historique tel que défini à l'article 1er, | voertuig een historisch belang vertoont als omschreven in artikel 1, § |
§ 2 : 25,90 EUR. »; | 2 : 25,90 EUR. »"; |
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° § 2 wordt vervangen als volgt: |
« § 2. Les montants mentionnés au paragraphe 1er sont automatiquement | " § 2. De in § 1 bedoelde bedragen worden automatisch op 1 januari van |
adaptés le 1er janvier de chaque année en fonction de l'évolution de | elk jaar aangepast naar gelang van de evolutie van de gezondheidsindex |
l'indice santé du mois de novembre de l'année précédente. Lors de l'indexation, le résultat est, le cas échéant, arrondi à la première décimale entière la plus proche. L'indice de départ est celui du mois de novembre 2009. »; 3° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots « le Ministre ou par son délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité wallonne compétente »; 4° dans le paragraphe 3, alinéa 2, les mots « le Ministre ou son délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité wallonne compétente »; 5° dans le paragraphe 3, alinéa 3, les phrases « La force majeure peut notamment couvrir la présentation tardive en cas de non envoi de la convocation à présenter le véhicule au contrôle technique. A cet égard, le SPF Mobilité et Transports vérifie auprès des organismes de contrôle technique si la convocation n'a pas été envoyée. » sont abrogées. | van de maand november van het vorige jaar. Bij de indexering wordt het resultaat, in voorkomend geval, afgerond tot de dichtstbijzijnde gehele decimaal. De aanvangsindex is die van de maand november 2009."; 3° in § 3, eerste lid, worden de woorden "de Minister of zijn gemachtigde" vervangen door de woorden "de Waalse bevoegde instantie"; 4° in § 3, tweede lid, worden de woorden "de Minister of zijn afgevaardigde" vervangen door de woorden "de Waalse bevoegde instantie"; 5° in § 3, derde lid, worden de zinnen "Overmacht kan inzonderheid een laattijdige aanbieding voor keuring dekken, wanneer er geen oproeping voor de keuring verstuurd werd. In dit opzicht zal de F.O.D. Mobiliteit en Vervoer bij de keuringsinstelling nagaan of de oproeping al dan niet verstuurd werd." opgeheven. |
Art. 24.Dans l'article 28 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 24.In artikel 28 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du 12 décembre 1975 et modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du | koninklijk besluit van 12 december 1975 en laatst gewijzigd bij het |
18 octobre 2013, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 18 oktober 2013, worden de volgende wijzigingen |
1° dans le paragraphe 4, 2, les mots « du Ministre des Communications, | aangebracht : 1° in § 4, 2, worden de woorden "(bij de Minister van Verkeerswezen, |
Administration de la Réglementation de la Circulation et de | Bestuur van de Verkeersreglementering en van de Infrastructuur), |
l'Infrastructure, Circulation routière - Direction technique, rue de | |
la Loi 155, à 1040 Bruxelles » sont remplacés par les mots « de | (Wegverkeer - Technische Directie), (Wetstraat 155, 1040 Brussel)" |
l'autorité compétente en matière de réception »; | vervangen door de woorden "bij de instantie bevoegd voor de |
goedkeuring"; | |
2° dans le paragraphe 4, 4, les mots « le Ministre des Communications | 2° in § 4, 4, worden de woorden "de Minister van Verkeerswezen of zijn |
ou son délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité wallonne compétente »; | gemachtigde" vervangen door de woorden "de Waalse bevoegde instantie"; |
3° dans le paragraphe 4, 9, alinéa 1er, les mots « l'Administration de | 3° in § 4, 9, eerste lid, worden de woorden "het (Bestuur van de |
la Réglementation de la Circulation et de l'Infrastructure » sont | Verkeersreglementering en van de Infrastructuur)" vervangen door de |
remplacés par les mots « la Direction générale opérationnelle Mobilité | woorden "het Operationeel Directoraat-generaal Mobiliteit en |
et Voies hydrauliques du Service public de Wallonie »; | Waterwegen van de Waalse Overheidsdienst"; |
4° dans le paragraphe 4, 9, alinéa 1er, les mots « le Ministre des | 4° in § 4, 9, eerste lid, worden de woorden "de Minister van |
Communications ou son délégué » sont remplacés par les mots « | Verkeerswezen of diens afgevaardigde" vervangen door de woorden "de |
l'autorité wallonne compétente »; | Waalse bevoegde instantie"; |
5° dans le paragraphe 4, 9, alinéa 3, le mot « Belgique » est remplacé | 5° in § 4, 9, derde lid, 3, wordt het woord "België" vervangen door de |
par les mots « Région wallonne »; | woorden "het Waalse Gewest"; |
6° dans le paragraphe 4, 10, les mots « le Ministre des Communications | 6° in § 4, 10, worden de woorden "de Minister van Verkeerswezen of |
ou son délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité wallonne | zijn gemachtigde" vervangen door de woorden "de Waalse bevoegde |
compétente »; | instantie"; |
7° dans le paragraphe 4, 12, les mots « le Ministre des Communications | 7° in § 4, 12, worden de woorden "de Minister van Verkeerswezen of |
ou son délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité wallonne | zijn gemachtigde" vervangen door de woorden "de Waalse bevoegde |
compétente »; | instantie"; |
8° dans le paragraphe 5, 1°, les mots « Le Ministre ou son délégué » | 8° in § 5, 1°, worden de woorden "De Minister of zijn gemachtigde" |
sont remplacés par les mots « l'autorité wallonne compétente »; | vervangen door de woorden "de Waalse bevoegde instantie"; |
9° dans le paragraphe 5, 1°, les mots « Le Service Véhicules de la | 9° in § 5, 1°, worden de woorden "De Dienst Voertuigen van het |
Direction générale Mobilité et Sécurité routière » sont remplacés par | Directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid" vervangen door |
les mots « l'autorité compétente en matière de réception »; | de woorden "de instantie bevoegd voor de goedkeuring"; |
10° dans le paragraphe 6, 3, 1°, les mots « le SPF Mobilité et | 10° in § 6, 3, 1°, worden de woorden "de FOD Mobiliteit en Vervoer" |
Transports » sont chaque fois remplacés par les mots « l'autorité | telkens vervangen door de woorden "de instantie bevoegd voor de |
compétente en matière de réception ». | goedkeuring". |
Art. 25.Dans l'article 31, § 1er, 4°, alinéa 2, du même arrêté, |
Art. 25.In artikel 31, § 1, 4°, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
remplacé par l'arrêté royal du 12 décembre 1975, les mots « Le | vervangen bij het koninklijk besluit van 12 december 1975, worden de |
Ministre des Communications » sont remplacés par les mots « L'autorité | woorden "De Minister van Verkeerswezen" vervangen door de woorden "De |
wallonne compétente ». | Waalse bevoegde instantie". |
Art. 26.A l'article 32bis du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 26.In artikel 32bis van hetzelfde koninklijk besluit, laatst |
l'arrêté royal du 15 décembre 1998, les modifications suivantes sont | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 december 1998, worden de |
apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le 1.1.3, les mots « le Ministre des Travaux publics ou son | 1° in 1.1.3., worden de woorden "de Minister van Openbare Werken, of |
délégué aux conditions qu'il » sont remplacés par les mots « | zijn afgevaardigde, en die voldoet aan de voorwaarden die hij |
vaststelt" vervangen door de woorden "de Waalse bevoegde instantie, en | |
l'autorité wallonne compétente aux conditions qu'elle »; | die voldoet aan de voorwaarden die zij vaststelt"; |
2° dans le 2.1.2, alinéa 2, les mots « Le Ministre des Communications | 2° in 2.1.2, tweede lid, worden de woorden "de Minister van |
ou son délégué » sont remplacés par les mots « L'autorité wallonne | Verkeerswezen of zijn afgevaardigde" vervangen door de woorden "de |
compétente »; | Waalse bevoegde instantie"; |
3° le 2.2 est remplacé par ce qui suit : | 3° punt 2.2 wordt vervangen als volgt: |
« 2.2. Les masses maximales autorisées sont : | "2.2. De maximale toegelaten massa zijn: |
a) pour les véhicules simples à 2 essieux : 19 500 kg; | a) voor enkelvoudige voertuigen met 2 assen : 19 500 kg ; |
b) pour les véhicules simples à 3 essieux : 26 000 kg; | b) voor enkelvoudige voertuigen met 3 assen : 26 000 kg ; |
c) pour les véhicules articulés à soufflet : 28 000 kg. | c) voor gelede voertuigen met vouwbalg : 28 000 kg. |
Pour les véhicules à moteur utilisant du carburant de substitution à | Voor de door alternatieve brandstoffen aangedreven motorvoertuigen, |
l'exception des véhicules simples à 2 essieux: le poids maximal | met uitzondering van de enkelvoudige voertuigen met twee assen; het in |
autorisé à l'alinéa 1er est augmenté du poids supplémentaire requis | het eerste lid bedoelde maximaal toegestane gewicht wordt met het voor |
pour la technologie de carburant de substitution avec un maximum de 1 | de alternatieve brandstoftechnologie vereiste extra gewicht verhoogd |
000 kg. »; | met ten hoogste 1 000 kg."; |
4° le 3.2.1 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 4° punt 3.2.1 wordt aangevuld met volgend lid : |
"Voor de door alternatieve brandstoffen aangedreven motorvoertuigen | |
« Pour les véhicules à moteur à 3 essieux utilisant du carburant de | met 3 assen: het in het eerste lid bedoelde maximaal toegestane |
substitution: le poids maximal autorisé à l'alinéa 1er est augmenté du | |
poids supplémentaire requis pour la technologie de carburant de | gewicht wordt met het voor de alternatieve brandstoftechnologie |
substitution avec un maximum de 1 000 kg. »; | vereiste extra gewicht verhoogd met ten hoogste 1 000 kg."; |
5° dans le 3.2.4, le mot « 35 000 kg » est remplacé par le mot « 40 | 5° in 3.2.4. wordt "35 000 kg" vervangen door "40 000 kg"; |
000 kg »; 6° dans le 8.2, les mots « Administration de la Réglementation de la | 6° in 8 2, worden de woorden "het Bestuur van de |
Circulation et de l'Infrastructure, Circulation routière - Direction | Verkeersreglementering en van de Infrastructuur, Wegverkeer - |
technique, rue de la Loi 155, à 1040 Bruxelles » sont remplacés par | Technische Directie, Wetstraat 155, 1040 Brussel" vervangen door de |
les mots « autorité compétente en matière de réception ». | woorden "de instantie bevoegd voor de goedkeuring". |
Art. 27.Dans l'article 34, § 1er, du même arrêté, remplacé par |
Art. 27.In artikel 34, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
l'arrêté royal du 17 mars 2003, les modifications suivantes sont | koninklijk besluit van 17 maart 2003, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° les mots « Le Ministre ou son délégué » sont remplacés par les mots | 1° de woorden "De Minister of zijn gemachtigde" worden vervangen door |
« L'autorité wallonne compétente »; | de woorden "De Waalse bevoegde instantie"; |
2° les mots « Le Service Véhicules de la Direction générale Mobilité | 2° de woorden "De Dienst Voertuigen van het Directoraat-generaal |
et Sécurité routière est chargé » sont remplacés par les mots « | Mobiliteit en Verkeersveiligheid is belast "worden vervangen door de |
L'autorité compétente en matière de réception est chargée ». | woorden "De instantie bevoegd voor de goedkeuring is belast". |
Art. 28.Dans l'article 39 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 28.In artikel 39 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 17 mars 2003, les modifications suivantes sont | koninklijk besluit van 17 maart 2003, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° dans le paragraphe 2, 5, les mots « Le Ministre des Communications | 1° in § 2, 5, worden de woorden "De Minister van Verkeerswezen is |
est chargé » sont remplacés par les mots « L'autorité wallonne | belast " vervangen door de woorden "de Waalse bevoegde instantie is |
compétente est chargée »; | bevoegd"; |
2° dans le paragraphe 3, 1, d), les mots « l'Administration de la | 2° in § 3, 1, d), worden de woorden "het Bestuur van de |
Réglementation de la Circulation et de l'Infrastructure, Circulation | Verkeersreglementering en van de Infrastructuur, Dienst Wegverkeer, |
Routière - Direction Technique, rue de la Loi 155, à 1040 Bruxelles » | Technische Directie, Wetstraat 155, te 1040 Brussel" vervangen door de |
est remplacé par les mots « la Direction générale opérationnelle | woorden "het Operationeel Directoraat-generaal Mobiliteit en |
Mobilité et Voies hydrauliques du Service public de Wallonie »; | Waterwegen van de Waalse Overheidsdienst"; |
3° dans le paragraphe 3, 2, d), les mots « l'Administration de la | 3° in § 3, 2, d), worden de woorden "het Bestuur van de |
Réglementation de la Circulation et de l'Infrastructure, Service | Verkeersreglementering en van de Infrastructuur, Dienst Wegverkeer, |
Circulation routière, Direction technique, rue de la Loi 155, à 1040 | Technische Directie, Wetstraat 155, te 1040 Brussel" vervangen door de |
Bruxelles » sont remplacés par les mots « la Direction générale | woorden "het Operationeel Directoraat-generaal Mobiliteit en |
opérationnelle Mobilité et Voies hydrauliques du Service public de Wallonie »; | Waterwegen van de Waalse Overheidsdienst"; |
4° dans le paragraphe 3, 5, les mots « Le Ministre ou son délégué » | 4° in § 3, 5, worden de woorden "De Minister of zijn gemachtigde" |
sont remplacés par les mots » L'autorité wallonne compétente »; | vervangen door de woorden "de Waalse bevoegde instantie"; |
5° dans le paragraphe 3, 5, les mots « Le Service Véhicules de la | 5° in § 3, 5, worden de woorden "De Dienst Voertuigen van het |
Direction générale Mobilité et Sécurité routière est chargé » sont | Directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeers-veiligheid is belast" |
remplacés par les mots « L'autorité compétente en matière de réception | vervangen door de woorden "De instantie bevoegd voor de goedkeuring is |
est chargée ». | belast". |
Art. 29.A l'article 40 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 29.In artikel 40 van hetzelfde koninklijk besluit, laatst |
l'arrêté royal du 15 décembre 1998, les modifications suivantes sont | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 december 1998, worden de |
apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le 3, 2°, les mots « l'Administration de la Réglementation de | 1° in 3, 2°, worden de woorden "het Bestuur van de |
la Circulation et de l'Infrastructure, Circulation routière - | Verkeersreglementering en van de Infrastructuur, Wegverkeer - |
Direction technique, rue de la Loi 155, à 1040 Bruxelles » sont | Technische Directie, Wetstraat 155, 1040 Brussel" vervangen door de |
remplacés par les mots « la Direction générale opérationnelle Mobilité | woorden "het Operationeel Directoraat-generaal Mobiliteit en |
et Voies hydrauliques du Service public de Wallonie »; | Waterwegen van de Waalse Overheidsdienst"; |
2° dans le 4, 2°, les mots « l'Administration de la Réglementation de | 2° in 4, 2°, worden de woorden "het Bestuur van de |
la Circulation et de l'Infrastructure, Circulation routière - | Verkeersreglementering en van de Infrastructuur, Wegverkeer - |
Direction technique, rue de la Loi 155, à 1040 Bruxelles » sont | Technische Directie, Wetstraat 155, 1040 Brussel" vervangen door de |
remplacés par les mots « la Direction générale opérationnelle Mobilité | woorden "het Operationeel Directoraat-generaal Mobiliteit en |
et Voies hydrauliques du Service public de Wallonie »; | Waterwegen van de Waalse Overheidsdienst"; |
3° dans le 5, 2°, les mots « l'Administration de la Réglementation de | 3° in 5, 2°, worden de woorden "het Bestuur van de |
la Circulation et de l'Infrastructure, Circulation routière - | Verkeersreglementering en van de Infrastructuur, Wegverkeer - |
Direction technique, rue de la Loi 155, à 1040 Bruxelles » sont | Technische Directie, Wetstraat 155, 1040 Brussel" vervangen door de |
remplacés par les mots « la Direction générale opérationnelle de la | woorden "het Operationeel Directoraat-generaal Mobiliteit en |
Mobilité et des Voies hydrauliques du Service public de Wallonie ». | Waterwegen van de Waalse Overheidsdienst"; |
Art. 30.A l'article 43 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 30.In artikel 43 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 14 avril 2009, les modifications suivantes sont | koninklijk besluit van 14 april 2009, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° dans le paragraphe 3, 3°, b), les mots « l'Administration de la | 1° in § 3, 3°, b), worden de woorden "het Bestuur van de |
Réglementation de la Circulation et de l'Infrastructure, Circulation | Verkeersreglementering en van de Infrastructuur, Wegverkeer - |
routière - Direction technique, rue de la Loi 155, à 1040 Bruxelles » | Technische Directie, Wetstraat 155, 1040 Brussel" vervangen door de |
sont remplacés par les mots « la Direction générale opérationnelle | woorden "het Operationeel Directoraat-generaal Mobiliteit en |
Mobilité et Voies hydrauliques du Service public de Wallonie »; | Waterwegen van de Waalse Overheidsdienst"; |
2° dans le paragraphe 4, 1, les mots « le Ministre ayant la | 2° in § 4, 1, worden de woorden "de minister bevoegd voor het |
circulation routière dans ses attributions ou son délégué » sont | wegverkeer of zijn afgevaardigde " vervangen door de woorden "de |
remplacés par les mots « l'autorité wallonne compétente ». | Waalse bevoegde instantie". |
Art. 31.A l'article 54 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 31.In artikel 54 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
12 décembre 1975 et modifié par l'arrêté royal du 15 décembre 1998, | koninklijk besluit van 12 december 1975 en gewijzigd bij het |
les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 15 december 1998, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht: | |
1° dans le paragraphe 1er, 2°, les mots « le Ministre des | 1° in § 1, 2°, worden de woorden "de Minister van Verkeerswezen of |
Communications ou son délégué » sont remplacés par les mots « | zijn gemachtigde" vervangen door de woorden "de Waalse bevoegde |
l'autorité wallonne compétente »; | instantie"; |
2° dans le paragraphe 5, les mots « le Ministre des Communications ou | 2° in § 5 worden de woorden "de Minister van Verkeerswezen of zijn |
son délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité wallonne compétente »; | gemachtigde" vervangen door de woorden "de Waalse bevoegde instantie"; |
3° dans le paragraphe 6, 1°, les mots « l'Administration de la | 3° in § 6, 1°, worden de woorden "het Bestuur van de |
Réglementation de la Circulation et de l'Infrastructure » sont | Verkeersreglementering en van de Infrastructuur" vervangen door de |
remplacés par les mots « la Direction générale opérationnelle Mobilité | woorden "het Operationeel Directoraat-generaal Mobiliteit en |
et Voies hydrauliques du Service public de Wallonie »; | Waterwegen van de Waalse Overheidsdienst"; |
4° dans le paragraphe 6, 2°, les mots « le Ministre des Communications | 4° in § 6, 2°, worden de woorden "de Minister van Verkeerswezen of |
ou son délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité wallonne | zijn gemachtigde" vervangen door de woorden "de Waalse bevoegde |
compétente »; | instantie"; |
5° dans le paragraphe 6, 4°, les mots « Le Ministre des Communications | 5° in § 6, 4°, worden de woorden "de Minister van Verkeerswezen of |
ou son délégué » sont remplacés par les mots « L'autorité wallonne | zijn gemachtigde" vervangen door de woorden "de Waalse bevoegde |
compétente »; | instantie"; |
6° dans le paragraphe 6, 5°, les mots « des Communications » sont | 6° in § 6, 5°, worden de woorden "de Minister van Verkeerswezen" |
remplacés par le mot « wallon ». | vervangen door de woorden "de Waalse Minister". |
Art. 32.Dans l'article 57, § 10, 2°, du même arrêté modifié en |
Art. 32.In artikel 57, § 10, 2°, van hetzelfde besluit, laatst |
dernier lieu par l'arrêté royal du 15 décembre 1998, les mots « | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 december 1998, worden de |
l'Administration de la Réglementation de la Circulation et de | woorden "het Bestuur van de Verkeersreglementering en van de |
l'Infrastructure, Circulation routière - Direction technique, rue de | |
la Loi 155, à 1040 Bruxelles » sont remplacés par les mots « la | Infrastructuur, Wegverkeer - Technische Directie, Wetstraat 155, 1040 |
Direction générale opérationnelle Mobilité et Voies hydrauliques du | Brussel" vervangen door de woorden "het Operationeel |
Service public de Wallonie ». | Directoraat-generaal Mobiliteit en Waterwegen van de Waalse |
Overheidsdienst". | |
Art. 33.A l'article 58 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 33.In artikel 58 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 15 décembre 1998, les modifications suivantes sont | koninklijk besluit van 15 december 1998, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le 4.3, les mots « le Ministre des Communications ou son | 1° in 4.3, worden de woorden "de Minister van Verkeerswezen of zijn |
délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité wallonne compétente »; | gemachtigde" vervangen door de woorden "de Waalse bevoegde instantie"; |
2° dans le 5.1, les mots « l'Administration de la Réglementation de la | 2° in 5.1, worden de woorden "het Bestuur van de |
Circulation et de l'Infrastructure, Circulation routière - Direction | Verkeersreglementering en van de Infrastructuur, Wegverkeer - |
technique, rue de la Loi 155, à 1040 Bruxelles » sont remplacés par | Technische Directie, Wetstraat 155, 1040 Brussel" vervangen door de |
les mots « la Direction générale opérationnelle Mobilité et Voies | woorden "het Operationeel Directoraat-generaal Mobiliteit en |
hydrauliques du Service public de Wallonie »; | Waterwegen van de Waalse Overheidsdienst"; |
3° dans le 6, les mots « Le Ministre des Communications ou son délégué | 3° in 6 worden de woorden "de Minister van Verkeerswezen of zijn |
» sont remplacés par les mots « L'autorité wallonne compétente ». | gevolmachtigde" vervangen door de woorden "de Waalse bevoegde |
Art. 34.A l'article 59 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
instantie". Art. 34.In artikel 59 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
21 mai 1987 et modifié par l'arrêté royal du 15 décembre 1998, les | koninklijk besluit van 21 mei 1987 en gewijzigd bij het koninklijk |
modifications suivantes sont apportées : | besluit van 15 december 1998, worden de volgende wijzigingen |
1° dans les 1.2.1.2 et 1.2.2.2, les mots « l'Administration de la | aangebracht: 1° in 1.2.1.2 en 1.2.2.2, worden de woorden "het Bestuur van de |
Réglementation de la Circulation et de l'Infrastructure, Circulation | Verkeersreglementering en van de Infrastructuur, Wegverkeer - |
routière - Direction technique, rue de la Loi 155, à 1040 Bruxelles » | Technische Directie, Wetstraat 155, 1040 Brussel" vervangen door de |
sont remplacés par les mots « la Direction générale opérationnelle | woorden "het Operationeel Directoraat-generaal Mobiliteit en |
Mobilité et Voies hydrauliques du Service public de Wallonie »; | Waterwegen van de Waalse Overheidsdienst"; |
2° dans le 2.4.1.5, les mots « le Ministre des Communications ou son | 2° in 2.4.1.5 worden de woorden "de Minister van Verkeerswezen of zijn |
délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité wallonne compétente | gevolmachtigde" vervangen door de woorden "de Waalse bevoegde |
». | instantie". |
Art. 35.A l'article 60 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 35.In artikel 60 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
21 mai 1987, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le 3.2.3, les mots « le Ministre des Communications ou son délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité wallonne compétente »; 2° dans le 4.3.1, les mots « le Ministre des Communications ou son délégué » sont remplacés par les mots « l'autorité wallonne compétente ». Art. 36.Dans l'article 72, alinéa 2, du même arrêté, le mot « imposée » est remplacé par les mots « imposée par le Ministre wallon ». |
koninklijk besluit van 21 mei 1987, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in 3.2.3 worden de woorden "de Minister van Verkeerswezen of zijn gevolmachtigde" vervangen door de woorden "de Waalse bevoegde instantie"; 2° in 4.3.1 worden de woorden "de Minister van Verkeerswezen of zijn gevolmachtigde" vervangen door de woorden "de Waalse bevoegde instantie". Art. 36.In artikel 72, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden "kan worden opgelegd" vervangen door de woorden "door de Waalse Minister kan worden opgelegd ". |
Art. 37.A l'article 77 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 37.In artikel 77 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 31 janvier 2009, les modifications suivantes sont | koninklijk besluit van 31 januari 2009, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° dans le 5.1, paragraphe 2, 5.2, 5.4 et 6.4.3, les mots « le | 1° in 5.1, § 2, 5.2, 5.4 en 6.4.3, worden de woorden "Minister die het |
Ministre qui a les Transports dans ses attributions ou son délégué » | Vervoer onder zijn bevoegdheid heeft of zijn afgevaardigde" telkens |
sont à chaque fois remplacés par les mots « l'autorité wallonne | vervangen door de woorden "de Waalse bevoegde instantie"; |
compétente »; 2° dans le 5.2, les mots « Direction générale Mobilité et Sécurité | 2° in 5.2, worden de woorden "Federale Overheidsdienst Mobiliteit en |
routière, Service Véhicules » sont remplacés par les mots « Direction | Vervoer, Dienst Voertuigen" vervangen door de woorden "het |
générale opérationnelle Mobilité et Voies hydrauliques du Service | Operationeel Directoraat-generaal Mobiliteit en Waterwegen van de |
public de Wallonie »; | Waalse Overheidsdienst"; |
3° dans le 5.2, les mots « Direction générale Mobilité et Sécurité | 3° in 5.2, worden de woorden "het Directoraat-generaal Mobiliteit en |
routière » sont remplacés par les mots « Direction générale | Verkeersveiligheid" vervangen door de woorden "het Operationeel |
opérationnelle Mobilité et Voies hydrauliques du Service public de | Directoraat-generaal Mobiliteit en Waterwegen van de Waalse |
Wallonie »; | Overheidsdienst"; |
4° dans le 5.3.1, alinéa 1er, les mots « Direction générale Mobilité | 4° in 5.3.1, eerste lid, worden de woorden "het Directoraat-generaal |
et Sécurité routière » sont remplacés par les mots « Direction | Mobiliteit en Verkeersveiligheid" vervangen door de woorden "het |
générale opérationnelle la Mobilité et Voies hydrauliques du Service | Operationeel Directoraat-generaal Mobiliteit en Waterwegen van de |
public de Wallonie »; | Waalse Overheidsdienst"; |
5° dans le point 5.3.1, alinéa 2, les mots « agents du Service public | 5° in 5.3.1, tweede lid, worden de woorden "de ambtenaren van de |
fédéral Mobilité et Transports » sont remplacés par les mots « membres | Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer" vervangen door de |
du personnel de la Direction générale opérationnelle de la Mobilité et | woorden "de personeelsleden van het Operationeel Directoraat-generaal |
des Voies hydrauliques du Service public de Wallonie »; | Mobiliteit en Waterwegen van de Waalse Overheidsdienst"; |
6° dans le 5.3.1, alinéa 2, les mots « le Ministre ou son délégué » | 6° in 5.3.1, tweede lid, worden de woorden "de Minister of zijn |
sont remplacés par les mots « l'autorité wallonne compétente »; | afgevaardigde" vervangen door de woorden "de Waalse bevoegde instantie"; |
7° dans le 5.3.2, alinéa 1er, le mot « agents du Service public | 7° in 5.3.2, eerste lid, worden de woorden "ambtenaren van de Federale |
fédéral Mobilité et Transports » est remplacé par les mots « membres | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer " vervangen door de woorden |
du personnel de la Direction générale opérationnelle Mobilité et Voies | "personeelsleden van het Operationeel Directoraat-generaal Mobiliteit |
hydrauliques du Service public de Wallonie »; | en Waterwegen van de Waalse Overheidsdienst"; |
8° dans le 5.3.2, alinéa 2, le mot « Roi » est remplacé par le mot « | 8° in 5.3.2, tweede lid, wordt het woord "Koning" vervangen door de |
Ministre wallon »; | woorden "Waalse Minister"; |
9° dans le 5.6, les mots « Ministre qui a les transports dans ses | 9° in 5.6, worden de woorden "Minister die het Vervoer onder zijn |
attributions » sont à chaque fois remplacés par les mots « Ministre | bevoegdheid heeft," telkens vervangen door de woorden "de Waalse |
wallon »; | Minister"; |
10° dans le 5.8, les mots « versées au numéro de compte IBAN: BE86 | 10° in 5.8, worden de woorden "gestort op rekening nummer IBAN : BE86 |
6792 0060 1050 - BIC : PCHQ BE BB de la Direction générale Mobilité et | 6792 0060 1050 - BIC : PCHQ BE BB van het Directoraat Generaal |
Sécurité routière - Recettes. » sont remplacés par les mots « payées | Mobiliteit en Verkeersveiligheid - Ontvangsten." vervangen door de |
de la manière indiquée dans la demande de paiement. »; | woorden "betaald op de wijze vermeld in de betalingsaanvraag."; |
11° dans le 8, a), les mots « d'un agent du Service public fédéral | 11° in 8, a), worden de woorden "gemachtigde ambtenaar van de Federale |
Mobilité et Transports » sont remplacés par les mots « d'un membre du | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer," vervangen door de woorden |
personnel de la Direction générale opérationnelle Mobilité et Voies | "gemachtigd personeelslid van het Operationeel Directoraat-generaal |
hydrauliques du Service public de Wallonie ». | Mobiliteit en Waterwegen van de Waalse Overheidsdienst". |
Art. 38.Dans l'article 78bis du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 38.In artikel 78bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 14 avril 2009, les mots « est habilité » sont remplacés par | koninklijk besluit van 14 april 2009, worden de woorden "is gemachtigd |
les mots « et le Ministre wallon sont habilités, chacun en ce qui le | " vervangen door de woorden "en de Waalse Minister zijn, ieder wat hem |
concerne, ». | betreft, gemachtigd". |
Art. 39.Dans l'annexe 1re du même arrêté, remplacée par l'arrêté |
Art. 39.In bijlage 1 bij hetzelfde besluit, vervangen bij het |
royal du 12 décembre 1975, les mots « le Ministère des Communications | koninklijk besluit van 12 december 1975, worden de woorden "het |
» sont remplacés par les mots « l'autorité compétente en matière de | Ministerie van Verkeerswezen" vervangen door de woorden "de instantie |
réception ». | bevoegd voor de goedkeuring". |
Art. 40.A l'annexe 11 du même arrêté, insérée par l'arrêté royal du |
Art. 40.In bijlage 11 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
16 novembre 1984, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 16 november 1984, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht: | |
1° dans l'appendice I, les mots « le Ministre des Communications ou | 1° in aanhangsel I, worden de woorden "de Minister van Verkeerswezen |
son délégué » sont à chaque fois remplacés par les mots « l'autorité | of diens gemachtigde" telkens vervangen door de woorden "de Waalse |
wallonne compétente »; | bevoegde instantie"; |
2° dans l'appendice III, 1.1, les mots « au Ministre des | 2° in aanhangsel III, 1.1, worden de woorden "de Minister van |
communications ou à son délégué » sont remplacés par les mots « à | Verkeerswezen of diens gemachtigde" telkens vervangen door de woorden |
l'autorité wallonne compétente »; | "de Waalse bevoegde instantie"; |
3° dans l'appendice IV, les mots « Au nom du Ministre : Pour le | 9° in aanhangsel IV, worden de woorden "Namens de Minister: Voor de |
Directeur général : L'Ingénieur en chef-directeur, » sont remplacés | Directeur-Generaal: De Hoofdingenieur-Directeur," vervangen door de |
par les mots « Au nom du Ministre wallon ou son délégué ». | woorden "Namens de Waalse minister of diens afgevaardigde". |
Art. 41.Dans le même arrêté, l'annexe 15, modifiée en dernier lieu |
Art. 41.In hetzelfde besluit, wordt bijlage 15, laatst gewijzigd bij |
par l'arrêté royal du 18 octobre 2013, est remplacée par l'annexe 1 | het koninklijk besluit van 18 oktober 2013, vervangen bij bijlage 1 |
jointe au présent arrêté. | die bij dit besluit gaat. |
Art. 42.A l'annexe 21 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 15 |
Art. 42.In bijlage 21 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
février 2006, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 15 februari 2006, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht: | |
1° les mots « du Ministre qui a les Transports dans ses attributions | 1° de woorden "van de Minister die het Vervoer onder zijn bevoegdheid |
ou son délégué » sont à chaque fois remplacés par les mots « de | heeft, of zijn gemachtigde" worden telkens vervangen door de woorden |
l'autorité wallonne compétente »; | "van de Waalse bevoegde instantie"; |
2° les mots « Direction générale Mobilité et Sécurité routière » sont | 3° de woorden "Directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid" |
à chaque fois remplacés par les mots « Direction générale | worden telkens vervangen door de woorden "Operationeel |
opérationnelle Mobilité et Voies hydrauliques du Service public de | Directoraat-generaal Mobiliteit en Waterwegen van de Waalse |
Wallonie ». | Overheidsdienst". |
Art. 43.Dans l'annexe 29 du même arrêté, insérée par l'arrêté royal |
Art. 43.In bijlage 29 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 14 avril 2009, les mots « le Service Véhicules » sont remplacés par | koninklijk besluit van 14 april 2009, worden de woorden "de Dienst |
les mots « l'autorité compétente en matière de réception ». | Voertuigen" vervangen door de woorden "de instantie bevoegd voor de |
goedkeuring". | |
Art. 44.Dans le même arrêté, l'annexe 41, modifiée en dernier lieu |
Art. 44.In hetzelfde besluit, wordt bijlage 41, laatst gewijzigd bij |
par l'arrêté royal du 18 octobre 2013, est remplacée par l'annexe 2 | het koninklijk besluit van 18 oktober 2013, vervangen bij bijlage 2 |
jointe au présent arrêté. | die bij dit besluit gaat. |
Art. 45.Le présent arrêté entre en vigueur le 20 mai 2018. |
Art. 45.Dit besluit treedt in werking op 20 mei 2018. |
Art. 46.Les véhicules visés à l'article 3 du présent arrêté doivent |
Art. 46.De voertuigen bedoeld in artikel 3 van dit besluit dienen |
être présentés au contrôle technique périodique dans les 36 mois | binnen de 36 maanden volgend op de inwerkingtreding van dit besluit |
suivant l'entrée en vigueur du présent arrêté. | aan de periodieke technische keuring te worden onderworpen. |
Art. 47.Le Ministre des Travaux publics est chargé de l'exécution du |
Art. 47.De Minister van Openbare Werken is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 17 mai 2018. | Namen, 17 mei 2018. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de | De Minister van Leefmilieu, Ecologische Overgang, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics, de la Mobilité, des | Ordening, Openbare Werken, |
Transports, du Bien-être animal et des Zonings, | Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en Industriezones, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |