Arrêté du Gouvernement wallon approuvant les modifications aux statuts de la Société wallonne de Financement complémentaire des Infrastructures | Besluit van de Waalse regering tot goedkeuring van de wijzigingen aan de statuten van de "Société wallonne de Financement complémentaire des Infrastructures" . |
---|---|
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS | WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER |
17 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon approuvant les | 17 JUNI 2004. - Besluit van de Waalse regering tot goedkeuring van de |
modifications aux statuts de la Société wallonne de Financement | wijzigingen aan de statuten van de "Société wallonne de Financement |
complémentaire des Infrastructures | complémentaire des Infrastructures" (Waalse maatschappij voor de |
Aanvullende Financiering van de Infrastructuren). | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 10 mars 1994 relatif à la création de la Société | Gelet op het decreet van 10 maart 1994 betreffende de oprichting van |
wallonne de Financement complémentaire des Infrastructures, modifié | de "Société wallonne de financement complémentaire des |
infrastructures" (Waalse Maatschappij voor de Aanvullende Financiering | |
par les décrets du 8 février 1996, du 2 février 1999 et du 27 novembre | van de Infrastructuren), gewijzigd bij de decreten van 8 februari |
2003; | 1996, 2 februari 1999 en 27 november 2003; |
Vu les statuts de la Société wallonne de Financement complémentaire | Gelet op de statuten van de "Société wallonne de Financement |
des Infrastructures et ses modifications apportées par les arrêtés du | complémentaire des Infrastructures" (Waalse Maatschappij voor de |
aanvullende Financiering van de Infrastructuren) en de wijzigingen | |
Gouvernement wallon du 16 mars 1996 et 4 mars 1999; | hierin aangebracht bij de besluiten van de Waalse Regering van 16 maart 1996 en 4 maart 1999; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; |
Considérant que, le 5 mars 2004, le conseil d'administration a proposé | Overwegende dat de raad van bestuur op 5 maart 2004 wijzigingen in het |
des modifications statutaires; | statuut voorgesteld heeft; |
Considérant la décision du Gouvernement wallon du 13 mai 2004; | Gelet op de beslissing van de Waalse regering van 13 mei 2004; |
Sur la proposition du Ministre du Budget, de l'Equipement et des | Op de voordracht van de Minister van Begroting, Uitrusting en Openbare |
Travaux publics, | Werken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement wallon approuve les modifications aux |
Artikel 1.De Waalse Regering keurt de wijzigingen in het statuut van |
statuts de la Société wallonne de Financement complémentaire des | de "Société wallonne de Financement complémentaire des |
infrastructures" (Waalse Maatschappij voor de Aanvullende Financiering | |
van de Infrastructuren), geratificeerd door de algemene vergadering | |
Infrastructures ratifiées par l'assemblée générale du 28 mai 2004 et | van 28 mei 2004 en waarvan tekst als bijlage, goed. |
dont le texte figure en annexe. | |
Art. 2.Le Ministre du Budget, de l'Equipement et des Travaux publics |
Art. 2.De Minister van Begroting, Uitrusting en Openbare Werken is |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 2004. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking op 1 juni 2004. |
Namur, le 17 juin 2004. | Namen, 17 juni 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre du Budget, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Annexe | Bijlage |
MODIFICATIONS ET COORDINATION DES STATUTS | WIJZIGINGEN IN EN COÖRDINATIE VAN DE STATUTEN |
Article 1er.La Société wallonne de Financement complémentaire des Infrastructures, en abrégé, la Sofico, est une personne morale de droit public. La dénomination abrégée peut être utilisée isolément. Son siège social est établi à Liège à l'adresse fixée par le conseil d'administration. Le conseil d'administration peut établir des sièges administratifs ou d'exploitation partout en Belgique où il l'estime nécessaire. Objet Art. 2.La société a pour objet de réaliser la mission qui lui est |
Artikel 1.De "Société wallonne de Financement complémentaire des Infrastructures" (Waalse Maatschappij voor de Aanvullende Financiering van de Infrastructuren), afgekort SOFICO, is een publiekrechtelijke rechtspersoon. De afgekorte benaming mag afzonderlijk worden gebruikt. Diens maatschappelijke zetel is gevestigd te Luik op het door de raad van bestuur vastgestelde adres. De raad van bestuur kan administratieve of bedrijfszetels overal in België waar hij dat nodig acht, vestigen. DOEL Art. 2.§ 1. De vennootschap heeft als doel de verwezenlijking van de |
impartie par l'article 2 du décret du 10 mars 1994, tel que modifié | opdracht die haar is toebedeeld bij artikel 2 van het decreet van 10 |
par les décrets subséquents. | maart 1994 zoals gewijzigd bij de daaropvolgende decreten. |
L'entretien des infrastructures consiste à assurer la conservation, la | Het onderhoud van de infrastructuren bestaat erin, de instandhouding, |
viabilité et le bon état de celles-ci. | de leefbaarheid en de goede staat ervan te vrijwaren. |
L'exploitation des infrastructures consiste à les mettre et à les | De uitbating van de infrastructuren bestaat erin, ze ter beschikking |
maintenir à la disposition des usagers. | van de gebruikers te stellen en te houden. |
La société peut agir en son nom et pour le compte de la Région | De vennootschap kan in eigen naam en in opdracht van het Waalse Gewest |
wallonne en tant que commissionnaire pour l'exécution d'aménagements | optreden als commissionair voor de uitvoering van inrichtingen en |
et d'équipements déterminés par le Gouvernement wallon. | uitrustingen bepaald door de Waalse regering. |
La société accomplit ses missions dans le respect des priorités et les | De vennootschap voert haar opdrachten uit met inachtneming van de |
orientations définies dans le contrat de gestion qu'elle conclut avec | beleidsprioriteiten en -oriëntaties bepaald in het beheerscontract dat |
le Gouvernement wallon. | ze met de Waalse regering gesloten heeft. |
Elle peut notamment : | Zij kan meer bepaald : |
1° recourir aux services de tiers et les charger de toute mission utile, dans le respect des règles relatives aux marchés publics de travaux de fournitures et de services; 2° effectuer toutes les opérations financières dans le cadre de la réalisation de son objet social, ce qui comprend le droit de contracter et souscrire des emprunts. § 2. La garantie de la Région envers les tiers est accordée à la société aux conditions que le Gouvernement détermine, à l'intérêt et à l'amortissement des obligations à émettre par la société et aux emprunts à contracter. Au cas où le produit des opérations ne permettrait pas le remboursement des obligations ou emprunts ainsi que le remboursement intégral des paiements y afférents, la Région fournit à la société les sommes pour parfaire la différence. DUREE Art. 3.La société est constituée sans limitation de durée. Elle ne pourra être dissoute que par un décret qui règlera le mode et les |
1° een beroep doen op de diensten van derden en ze belasten met elke nuttige opdracht met inachtneming van de regels betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten; 2° alle financiële verrichtingen uitvoeren in het kader van de verwezenlijking van haar maatschappelijk doel, wat het recht om contracten aan te gaan en leningen te onderschrijven inhoudt. § 2. De waarborg van het Gewest tegenover derden wordt aan de vennootschap verleend tegen de door de regering bepaalde voorwaarden voor de rentelast en de aflossing van obligaties die de vennootschappij zou uitgeven en voor de leningen die zij zou aangaan. Mocht de opbrengst van de verrichtingen haar niet in staat stellen om obligaties of leningen terug te betalen, evenmin als de volledige terugbetaling van de daarop betrekking hebbende betalingen te waarborgen, verstrekt het Gewest de vennootschap de sommen die nodig zijn om het verschil bij te leggen. DUUR Art. 3.De vennootschap wordt opgericht zonder beperking in de tijd. Ze kan enkel worden ontbonden bij een decreet dat de wijze en |
conditions de la liquidation. | voorwaarden van de vereffening bepaalt. |
CAPITAL ET TITRES DE CAPITAL | KAPITAAL EN KAPITAALBEWIJZEN |
Art. 4.§ 1er. Le capital social se décompose de la manière suivante : |
Art. 4.§ 1. Het maatschappelijk kapitaal valt op volgende wijze uiteen : |
1° les titres de capital de la catégorie A1, titres incessibles et | 1° de effecten van categorie A1, niet-overdraagbare effecten op naam |
nominatifs représentatifs d'apports en nature effectués par la Région. | die de inbreng in natura van het Gewest vertegenwoordigen. Het bedrag |
Le montant du capital de catégorie A1 est illimité. La valeur de | van het kapitaal van categorie A1 is onbeperkt. De waarde van elke |
chaque apport en nature est fixée selon les règles prévues à l'article | inbreng in natura wordt vastgesteld volgens de regels bepaald in |
602 du Code des sociétés. Le capital de la catégorie A1 est divisé en | artikel 602 van het Wetboek van vennootschappen. Het kapitaal van |
titres de 12.394,68 euros; | categorie A1 is opgedeeld in effecten van 12.394,68 euro; |
2° les titres de capital de la catégorie A2, pour un montant de | 2° de effecten van categorie A2, voor een bedrag van 320.320.563,41 |
320.320.563,41 euros, titres nominatifs intégralement souscrits par la | euro, deelbewijzen op naam waarop het Gewest volledig ingeschreven |
Région et incessibles. Le capital de la catégorie A2 est divisé en | heeft en niet-overdraagbaar. Het kapitaal van categorie A2 is |
25.843 titres de 12.394,68 euros; | opgedeeld in 25.843 effecten van 12.394,68 euro; |
3° les titres de capital nominatifs représentatifs de la catégorie B, | 3° de effecten op naam die de categorie B vertegenwoordigen, voor een |
pour un montant de 6.817.071,93 euros, souscrits et intégralement | bedrag van 6.817.071,93 euro, ingeschreven en volledig door het Gewest |
libérés à concurrence de 4.090.243,16 euros par la Région et de | volgestort ten bedrage van 4.090.243,16 euro door het Gewest en |
2.726.828,78 euros par les personnes habilitées par le Gouvernement. | 2.726.828,78 euro door de door de regering gemachtigde personen. Die |
Ces titres de capital ne sont cessibles que moyennant l'accord du | effecten zijn enkel overdraagbaar met de instemming van de regering en |
Gouvernement et à des personnes autorisées par lui. Le capital de la | aan door hem gemachtigde personen. Het kapitaal van de categorie B is |
catégorie B est divisé en 550 titres de 12.394,68 euros. | opgedeeld in 550 effecten van 12.394,68 euro". |
§ 2. La souscription du capital est actée par arrêté du Gouvernement. | § 2. Van de inschrijving op het kapitaal wordt bij regeringsbesluit akte genomen. |
Les augmentations de capital sont décidées par le Gouvernement sur | De kapitaalsverhogingen worden door de regering beslist op voorstel |
proposition du conseil d'administration. | van de raad van bestuur. |
En cas d'augmentation du capital B, les actions à émettre seront | Bij een verhoging van het B-kapitaal worden de uit te geven aandelen |
offertes par préférence aux titulaires de titres de capital B, | bij voorrang aangeboden aan de houders van de B-effecten in |
proportionnellement à leur participation au capital. | evenredigheid met hun deelname aan het kapitaal. |
§ 3. Au cas où un des titulaires de titres de la catégorie B, autre | § 3. Mocht één van de houders van effecten uit de B-categorie ander |
que la Région, souhaiterait revendre ses actions après l'expiration | dan het Gewest wensen om zijn aandelen te verkopen na verstrijken van |
d'un délai de cinq ans, celles-ci seront offertes par priorité aux | een termijn van vijf jaar, worden die aandelen bij voorrang aangeboden |
autres actionnaires au prorata de leur participation dans le capital; | aan de andere aandeelhouders in evenredigheid met hun deelname in het |
à défaut d'exercice de ce droit d'option, la Région s'y substituera. | kapitaal; wordt dat optierecht niet uitgeoefend, dan neemt het Gewest |
Le prix de revente des titres de capital est égal à leur prix de | de plaats in. De wederverkoopprijs van de effecten is gelijk aan hun |
souscription. | inschrijvingsprijs. |
§ 4. Les titulaires de titres de capital ne sont pas tenus au-delà de | § 4. De houders van effecten zijn niet verder gehouden dan hun |
leur participation à ce capital. | deelname in het kapitaal. |
§ 4bis. La société a émis 47.911 parts bénéficiaires toutes attribuées | § 4bis. De vennootschap heeft 47.911 winstbewijzen uitgebracht, die |
à la Région en contrepartie de la plus-value enregistrée sur les | allen aan het Gewest zijn toebedeeld in ruil voor de meerwaarde |
actifs antérieurement apportés par la Région et nécessaires à la | geboekt op de voorheen door het Gewest ingebrachte activa die nodig |
réalisation de l'objet social. Ces parts sont nominatives et | zijn voor de verwezenlijking van het maatschappelijk doel". Die |
incessibles. Elles ne confèrent pas de droit de vote mais uniquement | deelbewijzen zijn op naam en niet overdraagbaar. Zij verlenen geen |
un droit aux dividendes comme stipulé à l'article 16 | stemrecht maar enkel een recht op dividend zoals bepaald in artikel |
ADMINISTRATION | 16. BESTUUR |
Art. 5.§ 1er. La société est administrée par un conseil comprenant |
Art. 5.§ 1. De vennootschap wordt bestuurd door een raad bestaande |
quinze membres nommés par le Gouvernement et révoqués par lui. Onze au | uit vijftien leden benoemd door de regering, die door haar ontslagen |
moins représentent la Région, quatre au plus sont désignés sur | worden. Ten minste elf vertegenwoordigen het Gewest, hoogstens vier |
proposition des autres titulaires des titres de catégorie B. Tous les | zijn aangewezen op voordracht van de andere houders van de B-effecten. |
administrateurs siègent en tant que représentants des titulaires de | Alle bestuurders zetelen als vertegenwoordigers van de categorie |
catégorie B. | B-effecten. |
Le mandat d'administrateur est de cinq ans. Il est renouvelable mais | Het mandaat van bestuurder duurt vijf jaar. Het is hernieuwbaar maar |
prend fin de plein droit à l'âge de 65 ans. En cas de vacance, en cours de mandat, d'une fonction d'administrateur consécutive, notamment à un décès ou une démission ou survenance d'une incompatibilité, le Gouvernement y pourvoit sur proposition, s'il échet, du titulaire de titres qui avait présenté l'administrateur dont le poste est vacant. L'administrateur désigné achève le mandat de celui qu'il remplace ou siège durant la période d'incompatibilité. Le Gouvernement nomme le président du conseil d'administration ainsi que l'administrateur délégué parmi les administrateurs représentant la Région et le vice-président parmi les autres administrateurs. Le conseil d'administration peut inviter à tout ou partie d'une ou plusieurs séances des experts siégeant avec voix consultative. Le vice-président remplace le président en cas d'absence de ce dernier. Le conseil est investi des pouvoirs les plus étendus pour accomplir tous les actes nécessaires ou utiles à la réalisation de l'objet social. Il exerce la surveillance du comité de direction. Dans ce cadre, l'administrateur délégué est chargé de faire rapport à chaque conseil d'administration de l'activité du comité de direction. Il peut obtenir du comité de direction tout renseignement et information, se faire produire tout document, interroger tout membre du comité de direction ou du personnel : il peut recourir aux services d'experts. Tout administrateur peut évoquer tout point à l'ordre du jour du comité. § 2. Le conseil d'administration peut, en outre, déléguer des pouvoirs spéciaux à des personnes choisies en son sein ou en dehors. Ces délégations et pouvoirs sont toujours révocables. Les émoluments éventuels attachés à l'exercice de la fonction d'administrateur et des délégations spéciales, de même qu les | eindigt van rechtswege op de leeftijd van 65 jaar. Bij een in de loop van een mandaat openvallend bestuurdersambt ten gevolge van meer bepaald een overlijden of een ontslag of het zich voordoen van een onverenigbaarheid, vult de regering dat ambt in op de voordracht, in voorkomend geval, van de houder van effecten die de bestuurder waarvan het ambt openstaat voorgedragen had. De aangewezen bestuurder voltooit het mandaat van degene die hij vervangt of zetelt tijdens de periode van de onverenigbaarheid. De regering benoemt de voorzitter van de raad van bestuur, evenals de afgevaardigd bestuurder onder de bestuurders die het Gewest vertegenwoordigen en de ondervoorzitter onder de andere bestuurders. De raad van bestuurders kan deskundigen uitnodigen om vergaderingen geheel of gedeeltelijk bij te wonen. Zij zetelen dan met raadgevende stem. De ondervoorzitter vervangt de voorzitter bij afwezigheid van laatstgenoemde. De raad wordt bekleed met de meest uitgestrekte bevoegdheden om alle handelingen te voltooien die nodig of nuttig zijn voor de verwezenlijking van het maatschappelijk doel. Hij oefent het toezicht op het directiecomité uit. In dat raam wordt de afgevaardigd bestuurder ermee belast verslag uit te brengen aan elke raad van bestuur over de activiteit van het directiecomité. Hij kan van het directiecomité elke inlichting of informatie verkrijgen, zich elk document laten voorleggen, elk lid van het directiecomité of elk personeelslid ondervragen : hij kan een beroep doen op de diensten van deskundigen. Elke bestuurder kan elk punt op de agenda van het comité te berde brengen. § 2. De raad van bestuur kan daarnaast bijzondere volmachten overdragen op de personen die in zijn midden of daarbuiten worden gekozen. Die delegaties en bevoegdheden zijn te allen tijde herroepbaar. De eventuele emolumenten die verbonden zijn aan de uitoefening van het ambt van bestuurder en de bijzondere bevoegdheidsoverdrachten, evenals |
modalités de remboursement de ces frais sont fixés par le | de wijze van terugbetaling van die kosten, worden door de regering |
Gouvernement. | vastgesteld. |
Art. 6.§ 1er. Le conseil d'administration se réunit sur convocation |
Art. 6.§ 1. De raad van bestuur vergadert na bijeenroeping door diens |
de son président ou du vice-président chaque fois que l'intérêt de la | voorzitter of ondervoorzitter elke keer als het belang van de |
société l'exige ou que deux administrateurs le requièrent. | vennootschap het vereist of als twee bestuurders het eisen. |
La convocation est faite par lettre, télégramme, téléfax ou tout autre | De bijeenroeping geschiedt bij brief, telegram, fax of elk ander |
moyen de transmission basé sur un document écrit, elle contient | communicatiemiddel dat gebaseerd is op een schriftelijk document, zij |
l'ordre du jour, la date, l'heure, le lieu de la réunion et les | bevat de agenda, datum, uur, plaats van de vergadering en de |
documents relatifs à l'ordre du jour, elle est envoyée cinq jours au | documenten met betrekking tot de agenda, zij wordt verstuurd vijf |
moins avant la date de la réunion. | dagen minstens voor de datum van de vergadering. |
En cas d'extrême urgence appréciée par le président après consultation | Bij hoogdringendheid, beoordeeld door de voorzitter na raadpleging van |
de l'administrateur délégué, les convocations doivent parvenir, au plus tard, la veille du jour fixé pour la séance. Le conseil ne peut délibérer ni statuer valablement que si la majorité des membres est présente ou représentée. Toutefois, un conseil, tenu au moins quinze jours après une réunion n'ayant pas obtenu le quorum requis, délibérera valablement quel que soit le nombre d'administrateurs présents, pour autant qu'il soit justifié que les convocations à la seconde réunion aient été faites par lettre recommandée ou ordinaire, mais avec accusé de réception par le destinataire en personne. Chaque administrateur empêché peut, même par simple lettre, télécopie ou courriel déléguer un autre membre du conseil pour le représenter et voter en ses lieu et place. Toutefois, aucun administrateur ne peut représenter plus d'un membre du conseil. Les décisions sont prises à la majorité des voix; en cas de partage la voix du président est prépondérante. Toutefois, les décisions par | de afgevaardigd bestuurder, dienen de oproepingen uiterlijk daags voor de dag vastgesteld voor de vergaderingen toe te komen. De raad kan enkel rechtsgeldig beraadslagen of beslissen indien de meerderheid van de leden tegenwoordig of vertegenwoordigd is. Evenwel zal een raad die minstens vijftien dagen na een vergadering die het vereiste quorum niet heeft bereikt, rechtsgeldig beraadslagen ongeacht het aantal aanwezige bestuurders voor zover hij verantwoordt dat de oproepingen voor de tweede vergadering geschieden bij aangetekend schrijven of gewoon schrijven maar met bericht van ontvangst door de geadresseerde in persoon. Elke verhinderde bestuurder kan zelfs bij eenvoudig schrijven, fax of e-mail een ander lid van de raad afvaardigen om hem te vertegenwoordigen en in zijn plaats te stemmen. Geen enkele bestuurder kan evenwel meer dan één lid van de raad vertegenwoordigen. De beslissingen worden bij meerderheid van stemmen getroffen; bij staking van stemmen weegt de voorzittersstem door. De beslissingen |
lesquelles le conseil d'administration se prononce sur le contrat de | waarbij de raad van bestuur zich uitspreekt over het beheerscontract |
gestion et ses modifications sont adoptées à la majorité de 80 % des voix exprimées. Le scrutin secret peut être demandé par un tiers des administrateurs. Il est obligatoire lorsque le conseil d'administration délibère sur des questions de personnes. Tout administrateur ayant un intérêt patrimonial distinct de la société lors d'une décision en informe ses collègues, ne peut prendre part aux votes et quitte la réunion lorsque le point est abordé. § 2. Les délibérations du conseil d'administration sont constatées par des procès-verbaux signés par la majorité, au moins, des membres présents. Ces procès-verbaux sont inscrits ou reliés dans un registre spécial tenu au siège social, les procurations y sont annexées. Les extraits des procès-verbaux sont signés par deux des administrateurs. Tous les actes qui engagent la société, autres que ceux de la gestion journalière, et tous pouvoirs et procurations sont signés conjointement par le président du conseil d'administration et un administrateur ou par deux administrateurs. Les actes de gestion journalière sont revêtus de la signature de l'administrateur délégué et de celle du président. Le conseil d'administration peut préciser, par un règlement d'ordre intérieur, les modalités selon lesquelles il exerce ses attributions. Art. 7.L'administrateur délégué exécute la politique générale définie par le conseil d'administration en vertu des pouvoirs qui lui sont |
en de wijzigingen ervan worden goedgekeurd bij een meerderheid van 80 % van de uitgebrachte stemmen. De geheime stemming kan aangevraagd worden door één derde van de bestuurders. Deze is verplicht indien de raad van bestuur beraadslaagt over personenkwesties. Elke bestuurder die een vermogensbelang heeft dat afzonderlijk is van de vennootschap bij een beslissing licht daar zijn collega's over in, en mag niet aan de stemming deelnemen en verlaat de vergadering wanneer dat punt aan bod komt. § 2. De beraadslagingen van de raad van bestuur worden vastgesteld bij proces-verbaal ondertekend door minstens de meerderheid van de tegenwoordige leden. Die processen-verbaal worden ingeschreven of ingebonden in een bijzonder register dat op de maatschappelijke zetel gehouden wordt, de volmachten worden daarbij gevoegd. De uittreksels uit de processen-verbaal worden door twee bestuurders ondertekend. Alle handelingen die de vennootschap verbinden ander dan die van het dagelijks bestuur en alle bevoegdheden en volmachten worden samen ondertekend door de voorzitter van de raad van bestuur en een bestuurder of door twee bestuurders. De handelingen van dagelijks bestuur worden ondertekend door de afgevaardigd bestuurder en de voorzitter. De raad van bestuur kan bij een reglement van orde de wijze nader bepalen waarop die bevoegdheden worden uitgeoefend. Art. 7.De afgevaardigd bestuurder voert het algemeen beleid uitgestippeld door de raad van bestuur uit krachtens de bevoegdheden die hem overgedragen zijn. Hij neemt eveneens het dagelijks bestuur |
délégués. Il assume également le gestion journalière de la société. | van de vennootschap waar. |
Notamment, il : | Meer bepaald zorgt hij voor : |
- exécute les décisions du conseil d'administration et du comité de | - de uitvoering van de beslissingen van de raad van bestuur en van het |
direction; | directiecomité; |
- instruit les dossiers à leur soumettre; | - de behandeling van de dossiers die hen voorgelegd dienen te worden; |
- répond à toutes les demandes d'information des organes de gestion; | - het beantwoorden van alle informatieaanvragen van de beheersorganen; |
- tient les organes de gestion régulièrement au courant du | - het regelmatig inlichten van de beheersorganen over de werking van |
fonctionnement de la société; | de vennootschap; |
- prépare le projet de programmation financière des travaux, à arrêter | - het voorbereiden van het ontwerp voor de financiële programmering |
par le conseil d'administration conformément à l'article 2, § 1er, | van de werken vast te stellen door de raad van bestuur overeenkomstig |
alinéa 6, du décret du 10 mars 1994, inséré par le décret du 27 | artikel 2, § 1, zesde lid, van het decreet van 10 maart 1994, |
novembre 2003. | ingevoegd bij decreet van 27 november 2003. |
En fonction de la spécificité des décisions à prendre, il peut | Naar gelang van de specificiteit van de te treffen beslissingen kan |
s'adjoindre l'un ou l'autre des administrateurs et consulte, s'il | hij zich laten bijstaan door de één of andere der bestuurders en hij |
échet, les services de l'administration régionale. | raadpleegt in voorkomend geval de diensten van het gewestelijk |
Art. 8.Le président et l'administrateur délégué sont chargés des |
bestuur. Art. 8.De voorzitter en de afgevaardigd bestuurder zijn belast met de |
relations avec les partenaires financiers, les organes de contrôle et | betrekkingen met de financiële partners, de controle- en de |
de tutelle. Dans ce cadre, ils : | toezichtsorganen. In dat raam : |
- présentent au Gouvernement le rapport annuel visé à l'article 15; | - leggen ze de regering het jaarverslag bedoeld in artikel 15 voor; |
- répondent à toutes les demandes d'information des organes de | - beantwoorden ze alle informatieaanvragen van de controle- en |
contrôle et de tutelle; | toezichtsorganen; |
- assurent la perception des recettes visées à l'article 11 du décret | - nemen ze de inning van de inkomsten bedoeld in artikel 11 van het |
du 10 mars 1994, tel que modifié par le décret du 2 février 1999. | decreet van 10 maart 1994, zoals gewijzigd bij decreet van 2 februari |
Le président informe le Gouvernement wallon des enjeux et conséquences | 1999, op zich. De voorzitter licht de Waalse regering in over inzet en gevolgen van |
de toute décision stratégique. | elke beleidsbeslissing. |
Art. 8 bis. § 1er Il est institué un comité de direction, composé comme suit : | Art. 8bis.§ 1. Er wordt een directiecomité ingesteld, bestaande uit : |
1° le président du conseil d'administration; | 1° de voorzitter van de raad van bestuur; |
2° l'administrateur délégué; | 2° de afgevaardigd bestuurder; |
3° deux autres administrateurs désignés à cette fin; | 3° twee andere daartoe aangewezen bestuurders; |
4° les commissaires du Gouvernement, siégeant avec voix consultative. | 4° de regeringscommissarissen, die met raadgevende stem zetelen. |
Le comité de direction est présidé par le président du conseil | Het directiecomité wordt voorgezeten door de voorzitter van de raad |
d'administration ; en cas d'absence ce dernier est remplacé par | van bestuur; bij afwezigheid van laatstgenoemde wordt hij vervangen |
l'administrateur doyen d'âge. Le comité arrête son règlement d'ordre | door de bestuurder die ouderdomsdeken is. Het comité stelt zijn |
intérieur. | reglement van orde op. |
Le comité peut inviter à tout ou partie d'une ou plusieurs de ses | Het comité kan deskundigen uitnodigen om de vergaderingen geheel of |
séances des experts siégeant avec voix consultative. | gedeeltelijk bij te wonen. Zij zetelen dan met raadgevende stem. |
§ 2. Le comité de direction se réunit avant chaque réunion du conseil | § 2. Het directiecomité vergadert voor elke vergadering van de raad |
d'administration, sauf en cas d'extrême urgence, appréciée par | van bestuur, behalve bij hoogdringendheid, waarover geoordeeld wordt |
l'administrateur délégué et le président du conseil d'administration. | door de afgevaardigd bestuurder en de voorzitter van de raad van |
Il peut en outre être convoqué par ceux-ci chaque fois que l'intérêt | bestuur. Daarnaast kan hij door hem worden bijeengeroepen telkens als |
de la société l'exige. | het belang van de vennootschap dat vereist. |
Le comité de direction est chargé de préparer les dossiers destinés au | Het directiecomité is belast met de voorbereiding van de dossiers die |
conseil d'administration sur la base des dossiers fournis par | bestemd zijn voor het directiecomité op grond van de dossiers die |
l'administrateur délégué. | verstrekt zijn door de afgevaardigd bestuurder. |
§ 3. Le conseil d'administration peut, sous sa responsabilité, | § 3. De raad van bestuur kan op eigen verantwoordelijkheid bepaalde |
déléguer au comité de Direction certaines tâches dont il définit | taken, waarvan hij jaarlijks de perken vaststelt, toevertrouwen aan |
annuellement les limites, notamment : | het directiecomité : |
- la passation de transactions immobilières s'inscrivant dans un | - het verlijden van onroerende transacties die in een op voorhand |
programme préétabli; | opgesteld programma kaderen; |
- le mode de passation des marchés, leur attribution et leur suivi; | - de wijze van gunning van overheidsopdrachten, hun toewijzing en |
- les décisions de nature commerciale qu'il y a lieu d'entourer d'une | opvolging; - de beslissingen van handelsaard die met een bijzondere |
confidentialité particulière, spécialement en matière de télécommunications et qui doivent s'inscrire dans les orientations définies par le conseil d'administration. Ne peuvent toutefois être déléguées les décisions qui, en vertu des dispositions législatives ou réglementaires sont du ressort du Gouvernement wallon ou du Ministre compétent. Dans ces cas, le comité se prononce à la majorité simple des voix. En cas de parité des voix, la décision est renvoyée à la compétence du conseil d'administration. L'administrateur délégué fera rapport à chaque conseil d'administration sur les décisions et avis adoptés par le comité de direction. ASSISTANCE TECHNIQUE Art. 9.La société bénéficie de l'assistance technique des services du Gouvernement qui agissent sous leur responsabilité propre. Le comité de direction peut être assisté d'un comité de coordination technique. Il en détermine la composition, l'objet et le règlement d'ordre intérieur. |
vertrouwelijkheid omgeven dienen te worden en die dienen te kaderen in de beleidslijnen van de raad van bestuur. De beslissingen die krachtens wet- of regelgevende bepalingen onder de bevoegdheid van de Waalse regering of de bevoegde minister vallen, mogen evenwel niet overgedragen worden. In die gevallen spreekt het comité zich bij gewone meerderheid van stemmen uit. Bij staking van stemmen wordt de beslissing toegewezen aan de bevoegdheid van de raad van bestuur. De afgevaardigd bestuurder zal aan elke raad van bestuur verslag uitbrengen over de beslissingen en adviezen goedgekeurd door het directiecomité. TECHNISCHE BIJSTAND Art. 9.De vennootschap komt in aanmerking voor technische bijstand van de diensten van de regering die op eigen verantwoordelijkheid handelen. Het directiecomité kan bijgestaan worden door een technisch coördinatiecomité. Hij bepaalt er de samenstelling van, het doel en het reglement van orde. Dat coördinatiecomité zal in ieder geval de secretaris-generaal van |
Ce comité de coordination comprendra en tous cas, le secrétaire | het Waalse ministerie van Uitrusting en Vervoer, de |
général du Ministère wallon de l'Equipement, les directeurs généraux | directeurs-generaal van de Wegen, de Waterwegen, de Technische |
des Routes, des Voies hydrauliques, des Services Techniques et des | diensten en de Nieuwe technologieën omvatten evenals de voorzitter van |
Technologies nouvelles ainsi que le président de l'Agence wallonne des | het "Agence wallonne des télécommunications" (Waals |
télécommunications et un représentant de l'Inspection des finances | Telecommunicatieagentschap) en een vertegenwoordiger van de Inspectie |
accrédité par la Région wallonne. | van Financiën die bij het Waalse Gewest geaccrediteerd is. |
Le Comité de direction peut inviter au Comité de coordination d'autres | Het directiecomité kan andere deskundigen op het coördinatiecomité |
experts pour jouer le rôle d'expert prévu à l'article 8 bis, § 1er 4e | uitnodigen om de rol van deskundige zoals bepaald in artikel 8 bis, § |
alinéa des statuts. | 1, vierde lid, van de statuten, op zich te nemen. |
PERSONNEL | PERSONEEL |
Art. 10.Sur proposition du conseil d'administration, le Gouvernement met à la disposition des membres du personnel de ses services dont le profil correspond aux fonctions à pourvoir, par application des règles relatives aux missions. La société peut également engager du personnel contractuel afin : 1° de répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en personnel, qu'il s'agisse soit de la mise en oeuvre d'actions limitées dans le temps, soit d'un surcroît extraordinaire de travail; 2° d'exécuter des tâches nécessitant une connaissance et une expérience de haute qualification; 3° d'accomplir des tâches auxiliaires et spécifiques; |
Art. 10.Op de voordracht van de raad van bestuur stelt de regering personeelsleden uit zijn diensten waarvan het profiel aan de in te vullen ambten beantwoordt, ter beschikking bij toepassing van de regels inzake de opdrachten. De vennootschap kan eveneens contractueel personeel in dienst nemen om : 1° aan uitzonderlijke en tijdelijke behoeften aan personeel te voldoen ongeacht of het de implementering van in de tijd beperkte acties of een buitengewone werklastverhoging betreft; 2° taken uit te voeren die een hooggekwalificeerde kennis en ervaring vereisen; 3° hulp- en specifieke taken uit te voeren; |
4° de pourvoir à l'exécution des tâches exigeant des connaissances | 4° taken uit te voeren die bijzondere kennis of een brede ervaring van |
particulières ou une expérience large de haut niveau, pertinentes pour | hoog niveau vereisen die pertinent zijn voor de uit te voeren taken. |
les tâches à exécuter. | |
RESSOURCES | INKOMSTEN |
Art. 11 § 1er. Les recettes de la société sont constituées : | Art. 11.§ 1. De inkomsten van de vennootschap bestaan uit : |
1° de toutes les recettes propres générées par l'activité de la | 1° alle eigen inkomsten uit de activiteit van de vennootschap, meer |
société, notamment les recettes résultant des dispositions de | bepaald de inkomsten voortvloeiend uit de bepalingen van artikel 8bis |
l'article 8bis du décret du 10 mars 1994, tel que modifié par le | van het decreet van 10 maart 1994 zoals gewijzigd bij het decreet van |
décret du 2 février 1999; | 2 februari 1999; |
2° du produit des opérations financières visées à l'article 3 du même | 2° de opbrengst van de financiële verrichtingen bedoeld in artikel 3 |
décret; | van hetzelfde decreet. |
§ 2. La société perçoit des recettes en contrepartie de l'octroi | § 2. De vennootschap int ontvangsten als tegenprestatie voor het |
d'accéder aux voies de communication qu'elle a financées et aux | verlenen van toegang tot de verkeerswegen die zij gefinancierd heeft |
ouvrages d'art qui s'y rattachent, et du droit de les utiliser. | en tot de kunstwerken die daarmee verbonden zijn, en het recht om ze |
Le montant des recettes visées au § 2, alinéa 1er, est déterminé par | te gebruiken. Het bedrag van de inkomsten bedoeld in § 2, eerste lid, wordt bepaald |
le conseil d'administration de la société en fonction de tout critère | door de raad van bestuur van de vennootschap in functie van elk |
de nature économique établi selon la nature des infrastructures | criterium van economische aard vastgesteld volgens de aard van de aan |
confiées à la société, notamment la densité du trafic, la catégorie du | de vennootschap toevertrouwde infrastructuren, meer bepaald de |
moyen de transport utilisé et la distance parcourue. Cette décision | verkeersdrukte, de categorie van het gebruikte vervoersmiddel en de |
est soumise à l'approbation du Gouvernement wallon. | afgelegde afstand. Die beslissing wordt ter goedkeuring voorgelegd aan |
de Waalse regering. | |
Celui-ci peut décider que les droits précités sont perçus sous la | Die kan beslissen dat voornoemde rechten geïnd worden in de vorm van |
forme de péages à charge de la Région pour compte des utilisateurs. | tolrechten ten laste van het Gewest voor rekening van de gebruikers. |
Dans ce cas, les modalités de perception des péages sont déterminées | In dat geval wordt de wijze van inning van de tolrechten bepaald door |
par une convention conclue entre le Gouvernement et la société. | een overeenkomst, gesloten tussen de regering en de vennootschap. |
ASSEMBLEE GENERALE | ALGEMENE VERGADERING |
Art. 12.L'assemblée générale compose la totalité des titulaires de |
Art. 12.De algemene vergadering bestaat uit het geheel van de houders |
titres de la catégorie B. Elle se réunit chaque année, entre le 1er mars et le 30 avril, pour approuver les comptes annuels. Elle se réunit, en outre, dès lors qu'il y a lieu de modifier les statuts. Elle est convoquée par le président du conseil d'administration au moins 15 (quinze) jours d'avance par lettre recommandée. Les convocations contiennent l'ordre du jour. Chaque titre de capital B donne droit à une voix. Les titulaires de titres peuvent se faire représenter par un porteur de procuration. Les décisions sont prises à la majorité des trois quarts des voix émises. Les décisions relatives aux modifications statutaires n'entrent en vigueur qu'après leur approbation par arrêté du Gouvernement. TUTELLE Art. 13.La société est soumise au pouvoir de contrôle du Gouvernement. Ce contrôle est exercé à l'intervention de deux commissaires du Gouvernement nommés et révoqués par lui. Un commissaire est désigné sur proposition du Ministre du Budget, un second sur proposition du Ministre des Travaux publics. Les commissaires du Gouvernement veillent au respect de la réglementation en vigueur, du contrat de gestion et de l'intérêt général et régional. Ils participent aux réunions du conseil d'administration avec voix consultative. Ils peuvent, dans un délai de quatre jours francs, introduire un recours auprès du Gouvernement contre toute décision qu'ils estiment contraire à la réglementation et au contrat de gestion et au respect de l'intérêt régional et de l'intérêt général. Ce délai court à partir du jour de la réunion durant laquelle la décision a été prise, pour autant que les commissaires y aient été régulièrement convoqués, ou à partir du jour où ils en ont eu connaissance. Le recours est suspensif. Si dans un délai d'un mois du recours, le Gouvernement ne s'est pas prononcé, la décision est définitive. Les commissaires peuvent à tout moment, prendre connaissance sans déplacement des livres, de la correspondance, des procès-verbaux et généralement de tous les |
van effecten van de B-categorie. Zij vergadert jaarlijks tussen 1 maart en 30 april om de jaarrekeningen goed te keuren. Zij vergadert daarnaast zodra de statuten gewijzigd dienen te worden. Zij wordt door de voorzitter van de raad van bestuur minstens vijftien dagen op voorhand bij aangetekend schrijven bijeengeroepen. De oproepingen bevatten de agenda. Elk B-effect geeft recht op één stem. De houders van effecten kunnen zich laten vertegenwoordigen door een volmachtdrager. De beslissingen worden bij meerderheid van drie vierde van de uitgebrachte stemmen getroffen. De beslissingen betreffende de statuutswijzigingen treden pas in werking na goedkeuring ervan bij regeringsbesluit. TOEZICHT Art. 13.De vennootschap wordt onderworpen aan de controlebevoegdheid van de regering. Die controle wordt uitgeoefend door twee regeringscommissarissen die door laatstgenoemde benoemd en ontslagen worden. Er wordt een commissaris aangesteld op de voordracht van de minister van Begroting, een tweede op de voordracht van de minister van Openbare Werken. De regeringscommissarissen waken over de inachtneming van de vigerende regelgeving, van het beheerscontract en het algemeen en gewestelijk belang. Zij nemen aan de vergaderingen van de raad van bestuur deel met raadgevende stem. Zij kunnen binnen een termijn van vier volle dagen een beroep indienen bij de regering tegen elke beslissing die zij strijdig achten met de regelgeving en met het beheerscontract en met de inachtneming van het gewestelijk en het algemeen belang. Die termijn loopt vanaf de dag van de vergadering waarop de beslissing is getroffen voor zover de commissarissen regelmatig daartoe zijn opgeroepen of vanaf de dag waarop ze daarvan kennis hebben genomen. Het beroep is opschortend. Indien binnen een termijn van één maand van het beroep de regering zich niet heeft uitgesproken, wordt de beslissing definitief. De commissarissen kunnen te allen tijde ter plaatse kennis nemen van de |
documents et de toutes les écritures de la société. | boeken, de briefwisseling, de processen-verbaal en over het algemeen |
Ils peuvent requérir de tous les administrateurs, agents et préposés | alle stukken en geschriften van de vennootschap. |
toutes les explications et informations et procéder à toutes les | Zij kunnen van alle bestuurders, personeelsleden en beambten alle |
vérifications qui leur paraissent nécessaires à l'exécution de leur mandat. | uitleg en inlichtingen eisen en alle verificaties uitvoeren die hen |
Ils peuvent faire inscrire à l'ordre du jour du conseil | nodig lijken voor de uitvoering van hun mandaat. |
d'administration toute question en rapport avec le respect du décret | Zij kunnen elk vraagstuk in verband met de naleving van het decreet |
portant création de la société, de ses statuts, des obligations | houdende oprichting van de vennootschap, diens statuten, de |
incombant aux administrateurs publics de par leur statut, du décret | verplichtingen voor de openbare bestuurders krachtens hun statuut, het |
relatif au contrat de gestion ou du contrat de gestion. | decreet betreffende het beheerscontract of het beheerscontract op de |
Ils peuvent obtenir du comité de direction tout renseignement et | agenda van de raad van bestuur laten plaatsen. |
information, se faire produire tout document, interroger tout membre | Zij kunnen van het directiecomité elke inlichting en informatie |
du comité de direction ou du personnel. | verkrijgen, zich elk document laten overmaken, elk lid van het |
Ils peuvent recourir aux services d'experts de la Région wallonne. | directiecomité of elk personeelslid ondervragen. |
Ils peuvent évoquer tout point à l'ordre du jour. | Zij kunnen elk agendapunt te berde brengen. |
Le Gouvernement fixe les émoluments des commissaires et des conditions | De regering stelt de emolumenten van de commissarissen en de |
de remboursement de leurs frais. | voorwaarden voor de terugbetaling hunner kosten vast. |
CONTROLE | CONTROLE |
Art. 14 § 1er Le contrôle de la situation financière, des comptes annuels et de la régularité au regard de la réglementation et des statuts, des opérations à constater dans les comptes annuels, est confiée à un collège de commissaires aux comptes qui comprendra deux membres désignés par le Gouvernement, dont un, au moins, sera choisi parmi les membres de l'Institut des réviseurs d'entreprises. Les dispositions des lois coordonnées sur les sociétés commerciales relatives aux commissaires s'appliquent aux membres du Collège. Leur rapport outre leurs éventuelles observations comprend, notamment, un volet spécifique relatif au contrôle des opérations des marchés. Le rapport est communiqué au conseil d'administration et au Gouvernement. § 2. Les commissaires aux comptes sont nommés pour un terme | Art. 14.§ 1. De controle over de financiële toestand, de jaarrekeningen en de regelmatigheid ten opzichte van de regelgeving en de statuten, de verrichtingen die in de jaarrekeningen vast te stellen zijn, wordt toevertrouwd aan een college van commissarissen-revisoren die twee door de regering aangewezen leden zal omvatten, waaronder minstens één uitgekozen zal worden onder de leden van het Instituut der Bedrijfsrevisoren. De bepalingen van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen met betrekking tot de commissarissen zijn van toepassing op de leden van het college. Hun verslag naast hun eventuele opmerkingen omvat meer bepaald een specifiek deel betreffende de controle van de verrichtingen van de markten. Het verslag wordt medegedeeld aan de raad van bestuur en aan de regering. § 2. De commissarissen-revisoren worden benoemd voor een hernieuwbare |
renouvelable de six ans. Ils ne peuvent être révoqués en cours de | termijn van zes jaar. Zij kunnen in de loop van hun mandaat enkel |
mandat que pour de justes motifs. | wegens gegronde redenen ontslagen worden. |
Le Gouvernement fixe les émoluments des commissaires aux comptes et | De regering stelt de emolumenten van de commissarissen-revisoren vast, |
les conditions de remboursement de leurs frais. | alsook de voorwaarden voor de terugbetaling hunner kosten. |
COMPTABILITE ET COMPTES ANNUELS | BOEKHOUDING EN JAARREKENINGEN |
Art. 15.La société est soumise à la loi du 17 juillet 1975 relative à |
Art. 15.De vennootschap is onderworpen aan de wet van 17 juli 1975 |
la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises. Elle établit | inzake de boekhouding en de jaarrekeningen van de ondernemingen. Zij |
sa comptabilité par année civile et y joint un commentaire. | stelt haar boekhouding per kalenderjaar op en voegt er een commentaar |
L'exercice social commence le 1er janvier et se clôture le 31 décembre | bij. Het maatschappelijk jaar begint op 1 januari en wordt op 31 december |
de chaque année, à l'exception du premier exercice qui commence ce | van elk jaar afgesloten, met uitzondering van het eerste werkjaar dat |
jour pour se clôturer le 31 décembre 1995. | die dag begint en afgesloten wordt per 31 december 1995. |
La société procède au contrôle des engagements consécutifs aux marchés | De vennootschap verricht de controle over de verbintenissen ten |
de travaux de fournitures et de services conclus, dans le cadre de la | gevolge van de overheidopdrachten van aanneming van werken, leveringen |
réalisation de son objet social. | en diensten die gesloten zijn in het raam van de verwezenlijking van |
haar maatschappelijk doel. | |
Elle établit également un rapport de gestion qui contient les | Zij stel eveneens een beheersverslag op dat alle informatie bedoeld in |
informations visées à l'article 77, quatrième alinéa, des lois | artikel 77, vierde lid, van de gecoördineerde wetten op de |
coordonnées sur les sociétés commerciales et à l'article 20 du décret | handelsvennootschappen bevat en in artikel 20 van het decreet |
relatif au contrat de gestion et aux obligations d'information. | betreffende het beheerscontract en de verplichtingen tot |
Le conseil d'administration communique les comptes annuels accompagnés | informatieverstrekking. De raad van bestuur deelt de jaarrekeningen samen met het |
du rapport de gestion et du rapport des commissaires au Gouvernement, | beheersverslag en het verslag van de regeringscommissarissen mee aan |
avant le 30 avril de l'année suivant l'exercice concerné, approuvés | de regering voor 30 april van het jaar volgend op het betrokken |
par l'assemblée générale. | werkjaar, goedgekeurd door de algemene vergadering. |
Le Gouvernement transmet les comptes annuels accompagnés du rapport de | De regering maakt de jaarrekeningen samen met het beheersverslag en |
gestion et du rapport des commissaires à la Cour des comptes au plus | het verslag van de commissarissen aan het Rekenhof over uiterlijk op |
tard le 31 mai de l'année suivant l'exercice concerné. | 31 mei van het jaar volgend op het betrokken werkjaar. |
AFFECTATION DES RESULTATS | BESTEMMING VAN DE RESULTATEN |
Art. 16.L'excédent favorable du compte de résultats, déduction faite |
Art. 16.Het batig overschot van de resultatenrekening, na aftrek van |
des frais généraux, charges sociales et amortissements, résultant du | de algemene kosten, sociale lasten en aflossingen, voortvloeiend uit |
bilan approuvé par le Gouvernement, forme le bénéfice annuel net. Sur | de balans goedgekeurd door de regering, vormt de netto jaarwinst. Op |
ce bénéfice, il est prélevé tout d'abord 5 % pour la réserve légale. | die winst wordt er eerst 5 % voor de wettelijke reserve ingehouden. |
Ce prélèvement cesse d'être obligatoire lorsque le fonds de réserve | Die inhouding houdt op verplicht te zijn indien de reservefondsen het |
atteint le dixième du capital social, catégories A et B réunies; il | tiende van het maatschappelijk kapitaal bereiken, de categorieën A en |
doit être repris si la réserve légale vient à être entamée. Le solde | B samengeteld. Hij dient te worden hervat indien de wettelijke reserve |
restant recevra, sur proposition du conseil d'administration, | aangesproken wordt. Het overblijvend saldo krijgt op voorstel van de |
l'affectation qui lui donnera le Gouvernement qui se prononcera | raad van bestuur de bestemming die door de regering beslist wordt, die |
également sur la décharge à donner aux administrateurs. | zich eveneens uitspreekt over de kwijting te geven aan de bestuurders. |
En cas de distribution du bénéfice, chaque part sociale et part | Bij winstverdeling wordt aan elke maatschappelijk en elk |
bénéficiaire se verront attribuer un même montant brut au prorata de | winstdeelbewijs eenzelfde bruto bedrag toegewezen in verhouding tot de |
volstorting van die deelbewijzen. | |
la libération de ces parts. | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse regering van |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juin 2004 | 17 juni 2004 tot goedkeuring van de wijzigingen van de statuten van de |
approuvant la modification des statuts de la Société wallonne de | "Société wallonne de financement complémentaire des infrastructures" |
financement complémentaire des infrastructures (SOFICO). | (SOFICO). |
Namur, le 17 juin 2004. | Namen, 17 juni 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre du Budget, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |