Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 16/10/2014
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une calamité publique les tornades et vents violents à caractère local des 8 et 10 août 2014 et délimitant son étendue géographique "
Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une calamité publique les tornades et vents violents à caractère local des 8 et 10 août 2014 et délimitant son étendue géographique Besluit van de Waalse Regering waarbij de windhozen en de rukwinden met een lokaal karakter die op 8 en 10 augustus 2014 hebben plaatsgevonden als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
16 OCTOBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une 16 OKTOBER 2014. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de windhozen
calamité publique les tornades et vents violents à caractère local des
8 et 10 août 2014 et délimitant son étendue géographique en de rukwinden met een lokaal karakter die op 8 en 10 augustus 2014
hebben plaatsgevonden als een algemene ramp worden beschouwd en
waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8
notamment l'article 6, § 1er, II, 5°, inséré par la loi spéciale du 6 janvier 2014; augustus 1980, inzonderheid op artikel 6, § 1, II, 5°, ingevoegd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014;
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen,
l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2;
Vu les rapports des Gouverneurs du 25 août et des 3 et 11 septembre Gelet op de verslagen van de Regeringen van 25 augustus en van 3 en 11
2014 relatifs à l'importance des dégâts provoqués par des vents september 2014 betreffende de omvang van de schade veroorzaakt door
violents ainsi qu'au nombre de sinistrés; rukwinden alsook het aantal slachtoffers;
Considérant la circulaire ministérielle fédérale du 20 septembre 2006 Gelet op de federale ministeriële omzendbrief van 20 september 2006
déterminant les critères de reconnaissance d'une calamité publique; welke de erkenningscriteria van een algemene ramp vaststelt;
Considérant que des tornades et des vents violents à caractère local
ont frappé le 8 août 2014 les provinces du Brabant wallon, de Liège, Overwegende dat windhozen en de rukwinden met een lokaal karakter op 8
de Luxembourg et de Namur et le 10 août 2014 la province de Namur; augustus 2014 schade hebben aangericht in de provincies Waals-Brabant,
Considérant l'avis de l'Institut royal météorologique de Belgique du Luik, Luxemburg en Namen en op 10 augustus in de provincie Namen;
19 septembre 2014 et le rapport technique rédigé par le Centre Gelet op het advies van het KMI van 19 september 2014 en het
régional de Crise de Wallonie, en collaboration avec le Service technische verslag opgemaakt door het "Centre régional de Crise de
fédéral des Calamités; Wallonie" in samenwerking met de federale Dienst Rampenschade;
Considérant que la tornade et les vents violents à caractère local des Overwegende dat de windhoos en rukwinden met een lokaal karakter van 8
8 et 10 août 2014 présentent dès lors un caractère exceptionnel au en 10 augustus 2014 derhalve een uitzonderlijk karakter hebben in de
sens de la circulaire ministérielle du 20 septembre 2006; zin van de ministeriele omzendbrief van 20 september 2006;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 octobre 2014; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9
Sur la proposition du Ministre qui a la Reconnaissance des calamités oktober 2014; Op de voordracht van de Minister bevoegd voor de erkenning van de
publiques dans ses attributions; openbare rampen;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.La tornade et les vents violents à caractère local qui

Artikel 1.De windhoos en rukwinden met een lokaal karakter die op 8

ont frappé le 8 août 2014 les provinces du Brabant wallon, de Liège, augustus 2014 schade hebben aangericht in de provincies Waals-Brabant,
de Luxembourg et de Namur et le 10 août 2014 la province de Namur, Luik, Luxemburg en Namen en op 10 augustus 2014 in de provincie Namen
sont considérés comme une calamité publique justifiant l'application worden beschouwd als een algemene ramp die de toepassing rechtvaardigt
de l'article 2, § 1er, de la loi du 12 juillet 1976 relative à la van artikel 2, § 1, van de wet van 12 juli 1976 betreffende het
réparation de certains dommages causés à des biens privés par des herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door
calamités naturelles. natuurrampen.

Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est limitée aux communes

Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp is beperkt tot de

dont le nom figure ci-après : gemeenten waarvan de naam hieronder vermeld wordt :
Province du Brabant wallon Provincie Waals-Brabant
Jodoigne Geldenaken
Province de Liège Provincie Luik
Jalhay Jalhay
Province de Luxembourg Provincie Luxemburg
Manhay Manhay
Province de Namur Provincie Namen
Gembloux (section de Bothey) Gembloux (deelgemeente Bothey)
Sombreffe Sombreffe

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt.

Art. 4.Le Ministre qui a la Reconnaissance des calamités publiques

Art. 4.De Minister bevoegd voor de erkenning van de openbare rampen

dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Namur, le 16 octobre 2014. Namen, 16 oktober 2014.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
^