Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 16/07/1998
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant fixation des redevances à percevoir pour l'utilisation des aéroports relevant de la Région wallonne "
Arrêté du Gouvernement wallon portant fixation des redevances à percevoir pour l'utilisation des aéroports relevant de la Région wallonne Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de heffingen voor het gebruik van de luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 16 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon portant fixation des redevances à percevoir pour l'utilisation des aéroports relevant de la Région wallonne Le Gouvernement wallon, WAALS MINISTERIE VOOR UITRUSTING EN VERVOER 16 JULI 1998. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de heffingen voor het gebruik van de luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren De Waalse Regering,
Vu le décret du 23 juin 1994 relatif à la création et à l'exploitation Gelet op het decreet van 23 juni 1994 betreffende de oprichting en de
des aéroports et aérodromes relevant de la Région wallonne, notamment uitbating van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens en
l'article 5; vliegvelden, inzonderheid op artikel 5;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 1er juillet 1998; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 juli 1998;
Vu l'accord du Ministre du Budget; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting;
Vu l'avis du Conseil d'Etat; Gelet op het advies van de Raad van State;
Considérant que la fixation de redevances sur les aéroports correspond Overwegende dat de heffingen voor het gebruik van de luchthavens
à une prise en charge partielle par les usagers du coût des dienen om een deel van de kosten van de installaties en de diensten,
installations et des services qui, de par leur nature, ne peuvent être die wegens hun aard enkel door de betrokken luchthaven verleend kunnen
fournis que par l'aéroport concerné; worden, door de gebruikers te laten dragen;
Considérant que le niveau des redevances doit être modulé en fonction Overwegende dat het niveau van de heffingen aangepast moet worden aan
de catégories d'usagers et d'aéronefs; de categorieën gebruikers en luchtvaartuigen;
Considérant que les modifications apportées au système et au niveau Overwegende dat de luchthavengebruikers ingelicht moeten worden over
des redevances doivent être expliquées aux usagers de chaque aéroport; de wijzigingen die aangebracht worden in het systeem en het niveau van de heffingen;
Considérant que les explications relatives aux modifications Overwegende dat die informatie verstrekt moet worden via procedures
envisagées doivent être fournies dans le cadre de procédures de van overleg tussen de autoriteiten die instaan voor de exploitatie en
consultation entre les autorités exploitantes et gestionnaires et les usagers de l'aéroport; het beheer van de luchthaven en de gebruikers;
Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting
l'Equipement et des Transports, en Vervoer,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Begripsbepalingen

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

par : - usager : toute personne physique ou morale transportant à titre 1° gebruiker : elke natuurlijke of rechtspersoon die vanaf of naar de
onéreux par voie aérienne des passagers, du courrier et/ou du fret au betrokken luchthaven passagiers, post en/of vracht door de lucht
départ ou à destination de l'aéroport considéré; vervoert tegen betaling;
- autorité aéroportuaire : fonctionnaire de la Direction générale des 2° luchthavenautoriteit : personeelslid van de Algemene Directie
Transports du Ministère wallon de l'Equipement et des Transports Vervoer van het Ministerie van Uitrusting en Vervoer belast met de
chargé du commandement de l'aéroport; leiding over de luchthaven;
- passager : toute personne transportée à bord d'un aéronef à 3° passagier : iedere persoon die aan boord van een luchtvaartuig
l'exception des membres d'équipage en fonction. vervoerd wordt, met uitzondering van de bemanningsleden in dienst.
CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 2.Les dispositions du présent arrêté sont d'application sur les

Art. 2.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de

aéroports de Charleroi-Bruxelles Sud et de Liège-Bierset. luchthavens van Charleroi-Brussel Zuid en Luik-Bierset.
CHAPITRE III. - Des redevances et abonnements HOOFDSTUK III. - Heffingen en abonnementen

Art. 3.§ 1er. Une redevance est due pour l'atterrissage d'un aéronef.

Art. 3.§ 1. De landing van een luchtvaartuig is aan een heffing

Cette redevance est fixée à 200 francs/tonne pour l'atterrissage. onderworpen. Deze heffing bedraagt 200 BEF per ton.
Sans préjudice de l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 mars 1998 Onverminderd het besluit van de Waalse Regering van 12 maart 1998 tot
fixant les restrictions de décollage et d'atterrissage sur les beperking van de opstijgingen en landingen op de luchthavens die onder
aéroports relevant de la Région wallonne, la redevance pour les het Waalse Gewest ressorteren, wordt de heffing voor landingen tussen
atterrissages effectués entre 23 h 00 et 7 h 00 (heures locales) est 23 u. 00 m. en 07 u. 00 m. (plaatselijk uur) verhoogd met 50 % wat
majorée de 50 % en ce qui concerne les aéronefs classés « chapitre 2 » betreft de luchtvaartuigen die bij « Hoofdstuk II » ingedeeld zijn op
selon les critères publics dans l'annexe 16 à la Convention relative à grond van de criteria bekendgemaakt in bijlage 16 bij de Overeenkomst
betreffende de Internationale Burgerlijke Luchtvaart, op 7 december
l'aviation civile internationale signée à Chicago le 7 décembre 1944 1944 te Chicago ondertekend en goedgekeurd bij de wet van 30 april
et approuvée par la loi du 30 avril 1947. 1947.
Le poids de l'aéronef servant de base au calcul des redevances est le De heffingen worden berekend op grond van het toegelaten
poids maximum autorisé au décollage, que mentionne le certificat de navigabilité, le manuel de vol ou tout autre document annexé au certificat de navigabilité. Toute partie d'une tonne est considérée comme tonne entière. § 2. Des abonnements d'atterrissage peuvent être délivrés, sur demande, aux conditions et prix suivants : Pour la consultation du tableau, voir image L'abonnement d'atterrissage n'est valable que pour l'aéroport où il est émis. Il prend cours à la date d'émission et couvre l'ensemble des atterrissages de l'aéronef pour lequel il a été délivré. Cet abonnement ne comprend pas la redevance supplémentaire définie au maximumgewicht van het luchtvaartuig bij de opstijging. Dat gewicht staat vermeld in het luchtwaardigheidsbewijs, het vliegboek of in elk ander document dat bij het luchtwaardigheidsbewijs gaat. Een tongedeelte wordt beschouwd als een hele ton. § 2. Landingsabonnemmenten kunnen op verzoek afgegeven worden onder de volgende voorwaarden en tegen de volgende prijzen : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Het landingsabonnement geldt slechts voor de luchthaven waar het afgegeven wordt. Het begint te lopen vanaf de datum van de afgifte en geldt voor alle landingen van het luchtvaartuig waarvoor het afgegeven wordt. De in § 1, tweede lid, van dit artikel bedoelde aanvullende heffing is
§ 1er, 2e alinéa, du présent article. niet in de prijs van het abonnement begrepen.

Art. 4.§ 1er. Une redevance est due pour le stationnement extérieur

Art. 4.§ 1. Voor het buitenparkeren van een luchtvaartuig wordt een

d'un aéronef. Cette redevance est fixée à 60 francs par jour (24 heffing van 60 BEF per dag (24 u.) en per ton opgelegd.
heures) et par tonne.
Toute partie de tonne est considérée comme tonne entière. Toute partie
de journée est considérée comme journée entière. Chaque jour commencé Een tongedeelte wordt beschouwd als een hele ton. Een daggedeelte
se termine à 24 heures, heure locale. Le stationnement extérieur s'effectue selon les emplacements disponibles et conformément aux injonctions des autorités exploitantes et gestionnaires de l'aéroport concerné. Cette redevance n'est due que si le stationnement dépasse 12 heures consécutives. § 2. Des abonnements de stationnement extérieur peuvent être délivrés, sur demande, aux conditions et prix suivants : Pour la consultation du tableau, voir image En ce qui concerne les aéronefs de plus de 10 tonnes, les coût de l'abonnement est de 4 380 francs par tonne par trimestre et de 13 140 francs par tonne par année. L'abonnement de stationnement extérieur n'est valable que pour l'aéroport où il est émis. Il prend cours à la date d'émission et couvre l'ensemble des stationnements de l'aéronef pour lequel il a été délivré.

Art. 5.Une redevance est due pour l'utilisation des installations par

wordt beschouwd als een hele dag. Elke begonnen dag eindigt om 24 u., plaatselijk uur. Het luchtvaartuig kan buiten geparkeerd worden naar gelang van de beschikbare plaatsen en overeenkomstig de instructies van de autoriteiten die instaan voor de exploitatie en het beheer van de betrokken luchthaven. De heffing is slechts verschuldigd als de parkeertijd twaalf opeenvolgende uren overschrijdt. § 2. De abonnementen voor het buitenparkeren kunnen op verzoek afgegeven worden onder de volgende voorwaarden en tegen de volgende prijzen : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor luchtvaartuigen boven 10 ton kost het abonnement 4 380 BEF per ton en per trimester en 13 140 BEF per ton en per jaar. Het abonnement voor het buitenparkeren geldt slechts voor de luchthaven waar het afgegeven wordt. Het begint te lopen vanaf de afgiftedatum en dekt de gezamenlijke parkeerkosten van het luchtvaartuig waarvoor het afgegeven wordt.

Art. 5.De passagiers zijn aan een heffing onderworpen voor het

les passagers. Cette redevance est fixée à 200 francs par passager gebruik van de installaties. De heffing bedraagt 200 BEF per
embarquant. inschepende passagier.
Les élèves-pilotes qui participent à des vols intérieurs payants ou
non ou à des vols d'entraînement paient une redevance de 55 francs. Leerlingen-vliegers betalen 55 BEF per al dan niet betalende
binnenvlucht of per oefenvlucht.
CHAPITRE IV. - Des exemptions et des réductions HOOFDSTUK IV. - Vrijstellingen en verminderingen

Art. 6.§ 1er. Sont exemptés des redevances prévues aux articles 3 et

Art. 6.§ 1. De heffingen bedoeld in de artikelen 3 en 4 gelden niet

4 : voor :
1° les aéronefs affectés exclusivement au transport de chefs d'Etat ou 1° luchtvaartuigen die uitsluitend gebruikt worden voor het vervoer
de membres de Gouvernement en fonction; van fungerende Staatshoofden of Regeringsleden;
2° les aéronefs effectuant des vols à la demande du Gouvernement 2° luchtvaartuigen die vluchten uitvoeren op verzoek van de Waalse
wallon; Regering;
3° les aéronefs effectuant un retour forcé sur l'aéroport; 3° luchtvaartuigen die noodgedwongen terugkeren naar het vliegveld;
4° les aéronefs effectuant des vols à la demande de l'Administration 4° luchtvaartuigen die vluchten uitvoeren op verzoek van de
de l'Aéronautique dans un but de vérification ou de contrôle ou à la Administratie Luchtvaartkunde voor een onderzoek of een controle of op
demande de la Régie des Voies aériennes pour l'accomplissement d'une verzoek van de Regie der Luchtwegen voor een opdracht betreffende de
mission relative à l'aéroport concerné; betrokken luchthaven;
5° les aéronefs utilisés à l'occasion de vols dont le caractère 5° luchtvaartuigen die gebruikt worden voor vluchten waarvan de
humanitaire est reconnu par le Ministre ayant les Transports dans ses Minister van Vervoer de humanitaire aard heeft erkend.
attributions.
§ 2. Sont exemptés de la redevance prévue à l'article 5 les passagers : § 2. De in artikel 5 bedoelde heffing geldt niet voor passagiers die :
1° âgés de moins de deux ans; 1° jonger zijn dan twee jaar;
2° en transit direct ou en transfert ne quittant pas la zone de 2° op directe doorreis of op doorreis zijn en de transitzone niet
transit; verlaten;
3° voyageant dans les aéronefs visés au § 1er, 1°, 2°, 3°, 4° et 5° du 3° de in § 1, 1°, 2°, 3°, 4° en 5°, van dit artikel bedoelde
présent article; luchtvaartuigen gebruiken;
4° membres du Gouvernement wallon ou des services du Gouvernement 4° lid zijn van de Waalse Regering of van de diensten van de Waalse
wallon dans l'exercice de leurs fonctions. Regering in de uitoefening van hun ambt.

Art. 7.§ 1er. Les redevances prévues à l'article 3 sont réduites de

Art. 7.§ 1. Tijdens de week, zaterdagen, zondagen en feestdagen

75% en semaine, sauf les samedis, dimanches et jours fériés pour : uitgezonderd, worden de in artikel 3 bedoelde heffingen met 75 % verminderd voor luchtvaartuigen :
1° les aéronefs de plus de 5,7 tonnes effectuant des vols en vue de 1° boven 5,7 ton die door de federale overheid opgelegde vluchten
l'entraînement de l'équipage, imposés par l'autorité fédérale; uitvoeren om de bemanning te trainen;
2° les aéronefs effectuant des vols d'essais en vue de la délivrance, 2° die testvluchten uitvoeren met het oog op de afgifte, de
du renouvellement ou de la restitution du certificat de navigabilité. vernieuwing of de teruggave van het luchtwaardigheidsbewijs.
§ 2. Les redevances définies aux articles 3, § 1er, et 4, § 1er, dues § 2. De in de artikelen 3, § 1, en 4, § 1, bedoelde heffingen waaraan
par un usager et par année civile sont réduites pour les vols een gebruiker per kalenderjaar onderworpen is, worden voor geregelde
réguliers ou charters, passagers et fret de : vluchten, charter-, passagiers- en vrachtvervoer verminderd met :
5 % pour la tranche de plus de 1,5 mio à 3,5 mios de francs; - 5 % voor de schijf tussen > 1,5 en 3,5 mln. BEF;
10 % pour la tranche de plus de 3,5 mios à 7 mios de francs; - 10 % voor de schijf tussen > 3,5 en 7 mln. BEF;
15 % pour la tranche de plus de 7 mios à 15 mios de francs; - 15 % voor de schijf tussen > 7 en 15 mln. BEF;
20 % pour la tranche de plus de 15 mios à 18 mios de francs; - 20 % voor de schijf Tussen > 15 en 18 mln. BEF;
25 % pour la tranche de plus de 18 mios. - 25 % voor de schijf boven 18 mln. BEF.
Ces montants ne prennent pas en considération les majorations de Deze bedragen houden geen rekening met de heffingsverhogingen bedoeld
redevances prévues à l'article 3, § 1er, 2e alinéa. in artikel 3, § 1, tweede lid.
§ 3. Les redevances dues pour l'atterrissage et le stationnement § 3. De heffingen voor de landing en het parkeren kunnen voor
peuvent, à titre promotionnel, être réduites par le Ministre ayant les promotionele doeleinden verlaagd worden door de Minister van Vervoer.
Transports dans ses attributions.
CHAPITRE V. - De la commission consultative des usagers HOOFDSTUK V. - Adviescommissie voor de gebruikers

Art. 8.§ 1er. Une commission consultative des usagers est créée sur

Art. 8.§ 1. Op elke luchthaven wordt een adviescommissie voor de

chaque aéroport. La commission émet un avis sur les projets de gebruikers opgericht. De commissie brengt een advies uit over de
modification du système des redevances ou du niveau de celles-ci. ontwerpen van wijziging van het heffingssysteem of -niveau.
§ 2. Chaque commission se compose de : § 2. Elke commissie bestaat uit :
1° un représentant du Ministre ayant les Transports dans ses 1° een vertegenwoordiger van de Minister van Vervoer die voorzitter
attributions lequel préside la commission; van de commissie is;
2° deux représentants de la société concessionnaire de l'aéroport dont 2° twee vertegenwoordigers van de maatschappij die concessiehouder van
un assure le secrétariat de la commission; de luchthaven is, van wie één het secretariaat waarneemt;
3° un représentant de la direction générale des Transports du 3° een vertegenwoordiger van de Algemene Directie Vervoer van het
ministère de l'Equipement et des Transports; Ministerie van Uitrusting en Vervoer;
4° un représentant de chaque usager de l'aéroport concerné. 4° een vertegenwoordiger van elke gebruiker van de betrokken
La liste nominative des membres de la commission et de leurs luchthaven. De Regering maakt een naamlijst op van de commissieleden en van hun
suppléants est arrêtée par le Gouvernement. plaatsvervangers.
§ 3. Le Ministre ayant les Transports dans ses attributions arrête le § 3. De Minister van Vervoer bepaalt het huishoudelijk reglement van
règlement d'ordre intérieur de la commission. de commissie.
CHAPITRE VI. - De la perception HOOFDSTUK VI. - Inning

Art. 9.Les redevances et les abonnements fixés au présent arrêté sont

Art. 9.De bij dit besluit vastgestelde heffingen en

perçus par la société concessionnaire de l'aéroport. abonnementsprijzen worden geïnd door de maatschappij die
Pour la perception de la redevance prévue à l'article 5, l'usager de concessiehouder van de luchthaven is.
l'aéronef ou son représentant remet à l'autorité aéroportuaire une Voor de inning van de in artikel 5 bedoelde heffing bezorgt de
déclaration mentionnant le nombre de passagers embarqués pendant le gebruiker van het luchtvaartuig of zijn vertegenwoordiger de
luchthavenautoriteiten een lijst met het aantal ingescheepte
vol. Cette remise s'effectue au plus tard le lendemain du jour de passagiers. De lijst wordt afgegeven uiterlijk de dag na die van de
l'embarquement avant dix heures, heure locale. Si le document n'est inscheping, vóór tien uur, plaatselijk uur. Indien het document niet
pas remis dans le délai prescrit, la redevance est fixée suivant le wordt afgegeven binnen de voorgeschreven termijn, wordt de heffing
nombre total de sièges à bord. berekend op grond van het totale aantal plaatsen aan boord.

Art. 10.L'autorité aéroportuaire peut interdire l'envol de tout

Art. 10.De luchthavenautoriteiten kunnen opstijgverbod opleggen aan

aéronef pour lequel les redevances dues n'ont pas été acquittées dans elk luchtvaartuig waarvoor de opgelegde heffingen niet binnen de
les délais prescrits. voorgeschreven termijn zijn betaald.

Art. 11.Au terme de chaque année civile, le montant des redevances et

Art. 11.De bij dit besluit vastgestelde en op elke luchthaven geïnde

abonnements fixés au présent arrêté et perçus sur chaque aéroport sont heffingsbedragen en abonnementsprijzen worden aan het einde van elk
affectés à concurrence de trente-cinq pour cent à un fonds pour kalenderjaar ten belope van 35 % besteed aan een milieufonds van de
l'environnement de l'aéroport concerné. betrokken luchthaven.
CHAPITRE VII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen

Art. 12.La taxe sur la valeur ajoutée n'est pas comprise dans les

Art. 12.De belasting op de toegevoegde waarde is niet ingerekend in

montants des redevances et des abonnements fixés au présent arrêté. de bij dit besluit vastgestelde heffingsbedragen en abonnementsprijzen.

Art. 13.Les montants des redevances et des abonnements fixés au

Art. 13.De bij dit besluit vastgestelde heffingsbedragen en

présent arrêté sont adaptés, annuellement le 1er janvier, en fonction abonnementsprijzen worden jaarlijks op 1 januari gekoppeld aan het
de l'évolution de l'indice des prix à la consommation publié au indexcijfer van de consumptieprijzen dat in het Belgisch Staatsblad
Moniteur belge. L'indice de base est celui du mois de décembre qui wordt bekendgemaakt. De basisindex is die van de maand december vóór
précède l'année d'entrée en vigueur du présent arrêté. Le nouvel het jaar van inwerkingtreding van dit besluit. Het nieuwe indexcijfer
indice correspond à l'indice du mois de décembre précédant le 1er stemt overeen met het indexcijfer van de maand december vóór 1
janvier de l'adaptation. januari, datum van de koppeling.

Art. 14.Les abonnements et les accords pris avant l'entrée en vigueur

Art. 14.De vóór de inwerkingtreding van dit besluit afgegeven

du présent arrêté restent valables jusqu'à leur expiration normale. abonnementen en gesloten overeenkomsten blijven geldig tot de normale
vervaldatum ervan.

Art. 15.Les redevances et les abonnements sont portés à la

Art. 15.De heffingsbedragen en abonnementsprijzen worden met de

connaissance des usagers par tous les moyens utiles, notamment par nodige middelen ter kennis gebracht van de gebruikers, met name door
l'affichage et la publication aux A.I.P. (Aeronautical Information aanplakking en door bekendmaking in de A.I.P. (Aeronautical
Publication). Information Publication).

Art. 16.L'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 14 novembre 1991

Art. 16.Het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 14 november

portant fixation des redevances à percevoir pour l'utilisation des 1991 tot vastlegging van de te innen heffingen voor het gebruik van de
aéroports et aérodromes wallons modifié par l'arrêté du 13 janvier Waalse luchthavens en vliegvelden, gewijzigd bij het besluit van 13
1994 est abrogé en ce qui concerne les aéroports relevant de la Région januari 1994, wordt opgeheven wat betreft de luchthavens die onder het
wallonne. Waalse Gewest ressorteren.

Art. 17.Le Ministre des Transports est chargé de l'exécution du

Art. 17.De Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.

Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 1998.

Art. 18.Dit besluit treedt in werking op 1 november 1998.

Namur, le 16 juillet 1998. Namen, 16 juli 1998.
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, De Minister-President van de Waalse Regering,
du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en Patrimonium,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer,
M. LEBRUN M. LEBRUN
^