Arrêté du Gouvernement wallon relatif au logement accessible, au logement adaptable et au logement adapté | Besluit van de Waalse Regering betreffende de toegankelijke woning, de aanpasbare woning en de aangepaste woning |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 15 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif au logement accessible, au logement adaptable et au logement adapté Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable, article 1er, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 15 MEI 2014. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de toegankelijke woning, de aanpasbare woning en de aangepaste woning De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen, de |
16°, 16°bis et 16°ter; | artikelen 1, 16°, 16°bis, en 16°ter; |
Gelet op het advies van de "Société wallonne du Logement" (Waalse | |
Considérant l'avis de la Société wallonne du Logement, donné le 17 | Huisvestingsmaatschappij), gegeven op 17 februari 2014; |
février 2014; Considérant l'avis de l'Agence wallonne pour l'Intégration des | Gelet op het advies van het "Agence wallonne pour l'Intégration des |
Personnes handicapées" (Waals Agentschap voor de Integratie van | |
Personnes handicapées, donné le 29 octobre 2013; | Gehandicapte Personen), gegeven op 29 oktober 2013; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
Région wallonne, donné le 24 mai 2013; | Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 24 mei 2013; |
Vu l'avis 56.022/4 du Conseil d'Etat, donné le 7 mai 2014, en | Gelet op het advies nr. 51.022/4 van de Raad van State, gegeven op 7 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | mei 2014, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Gelet op het advies van de "Commission wallonne des Aînés" (Waalse | |
Considérant l'avis de la Commission wallonne des Aînés, donné le 22 | Commissie voor Senioren), gegeven op 22 april 2013; |
avril 2013; Considérant l'avis de la Commission wallonne des Personnes | Gelet op het advies van de "Commission wallonne des Personnes |
handicapées, donné le 22 avril 2013; | handicapées" (Waalse Commissie voor Gehandicapte Personen), gegeven op 22 april 2013; |
Considérant l'avis du Conseil supérieur du Logement, donné le 19 avril | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur du Logement" (Hoge Huisvestingsraad), gegeven op 19 april 2013; |
2013; Sur la proposition du Ministre du Logement; | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
d'entendre par : 1° aire de rotation : surface horizontale d'un diamètre de cent | 1° draaioppervlakte : horizontale oppervlakte met een diameter van |
cinquante centimètres minimum dépourvue d'obstacle de manière à | minstens honderd vijftig centimeter, vrij van obstakels, die de |
permettre une manoeuvre en voiturette; | bediening van een rolstoel toelaat; |
2° aire de transfert : espace libre de nonante centimètres de largeur | 2° overbrengingsplaats : vrije ruimte met een minimumbreedte van |
minimum sur cent cinquante centimètres de longueur minimum, situé | negentig centimeter op een minimumlengte van honderd vijftig |
latéralement par rapport à un équipement; | centimeter, die t.o.v. een uitrusting zijdelings gelegen is; |
3° libre passage : espace réellement disponible hors obstacles fixes; | 3° vrije doorgang : werkelijk beschikbare ruimte, met uitzondering van |
de vaste obstakels; | |
4° surface réservée : surface qui n'est pas directement disponible | 4° voorbehouden oppervlakte : oppervlakte die niet rechtstreeks |
dans l'unité de vie ou dans une pièce de celle-ci mais qui peut être | beschikbaar is in de leefeenheid of in een kamer van de leefeenheid |
libérée aisément en supprimant tout élément faisant obstacle soit : | maar die gemakkelijk kan leeggemaakt worden door elk element dat in de |
weg staat, te verwijderen, hetzij | |
a) par déplacement, dans le cas de mobilier; | a) door verplaatsing in het geval van meubilair; |
b) par démontage, dans le cas d'une cloison démontable; | b) door demontage in het geval van een afneembare tussenwand; |
5° cloison démontable : cloison légère libérée de toutes contraintes | 5° afneembare tussenwand : lichte tussenwand zonder technische |
techniques telles que des canalisations ou des câbles d'alimentation | moeilijkheden zoals leidingen of kabels voor de elektriciteitstoevoer, |
d'électricité, posée sur un revêtement de sol fini et contre un ou des | geplaatst op een afgewerkte vloerbedekking en tegen één of meer |
murs ou cloisons ou plafond finis; | afgewerkte muren of wanden of plafonds; |
6° unité de vie : espace constitué des pièces suivantes situées au | 6° leefeenheid : ruimte bestaande uit de volgende kamers die op |
même niveau que l'entrée du logement : | hetzelfde niveau gelegen zijn als de ingang van de woning: |
a) un séjour; | a) een verblijfsruimte; |
b) une cuisine incluse dans le séjour ou séparée; | b) een keuken in de verblijfskamer of apart; |
c) une chambre; | c) een slaapkamer; |
d) une salle de bains; | d) een badkamer; |
e) un WC inclus dans la salle de bains ou séparé; | e) een WC in de badkamer of apart; |
7° Ministre : le Ministre qui a le Logement dans ses attributions; | 7° Minister : de Minister van Huisvesting; |
8° CWATUPE : Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | 8° CWATUPE : Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, |
l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie. | Patrimonium en Energie. |
Une aire de rotation est considérée comme une aire de transfert | Een draaioppervlakte wordt beschouwd als een overbrengingsplaats |
lorsqu'elle permet un accès latéral à un équipement. | wanneer ze een zijdelingse toegang toelaat tot een uitrusting. |
CHAPITRE II. - Caractéristiques techniques du logement accessible | HOOFDSTUK II. - Technische kenmerken van de toegankelijke woning |
Art. 2.Un logement aménagé dans un bâtiment à logements multiples ou |
Art. 2.Een toegankelijke woning in een flatgebouw of een |
une maison unifamiliale est accessible s'il répond aux | |
caractéristiques techniques en matière de parking prescrites à | ééngezinswoning is toegankelijk als zij voldoet aan de technische |
l'article 415 du CWATUPE, et aux caractéristiques techniques en | kenmerken inzake parkeerruimte voorgeschreven in artikel 415 van het |
matière de voies d'accès, de portes, de couloirs, de cages d'escalier, | "CWATUPE", en aan de technische kenmerken inzake inritten, deuren, |
de niveaux de locaux et d'ascenseur prescrites aux articles 415/1, | gangen, trappenhuizen, niveaus van de lokalen en de liften |
415/2, 415/3, 415/4 et 415/5 du Code wallon de l'Aménagement du | voorgeschreven in de artikelen 415/1, 415/2, 415/3, 415/4 et 415/5 van |
Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie. | het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie. |
CHAPITRE III. - Critères du logement adaptable | HOOFDSTUK III. - Criteria van de aanpasbare woning |
Art. 3.Un logement accessible aménagé dans un bâtiment à logements |
Art. 3.Een toegankelijke woning in een flatgebouw of een |
multiples ou une maison unifamiliale est un logement adaptable s'il | ééngezinswoning is een aanpasbare woning als zij aan de criteria |
répond aux critères décrits aux articles 4 à 13. | omschreven in de artikelen 4 tot 13 voldoet. |
Art. 4.Lorsqu'un emplacement de parking est affecté au logement |
Art. 4.Een parkeerplaats bestemd voor een aanpasbare woning voorziet |
een voorbehouden oppervlakte met een minimumbreedte van driehonderd | |
adaptable, il offre une surface réservée de trois cents trente | dertig centimeter op een minimumlengte van vijfhonderd centimeter. |
centimètres de largeur minimum sur cinq cents centimètres de longueur minimum. | De parkeerplaats bestemd voor een aanpasbare woning ligt naast de |
L'emplacement de parking affecté au logement adaptable jouxte la voie | inrit van de woning en bestaat uit een gestabiliseerde bedekking dat |
d'accès au logement et est constitué d'un revêtement stabilisé ne | geen oneffenheid van de oppervlakte vertoont en met een helling van |
présentant pas d'accident de surface et présentant une pente de 2 pour | maximum 2 percent. |
cent au maximum. Lorsque l'emplacement de parking affecté au logement adaptable est | Wanneer de parkeerplaats bestemd voor een aanpasbare woning gelegen is |
situé dans un box ou un garage, les dimensions intérieures de libre | in een box of een garage, bedragen de binnenafmetingen van de vrije |
passage de celui-ci sont de minimum quatre cents centimètres de | doorgang van deze parkeerplaats een minimumbreedte van vierhonderd |
largeur sur six cents cinquante centimètres de longueur minimum. | centimeter op een minimumlengte van zeshonderd vijftig centimeter. |
Art. 5.Le logement ne comporte, tant au niveau de l'aménagement |
Art. 5.De woning moet, zowel op het niveau van de functionele |
fonctionnel qu'au niveau de la technique de construction, aucune | inrichting als op het niveau van de bouwtechniek, zonder treden noch |
marche ni ressaut à l'entrée du logement et entre les pièces de | opstappen worden uitgevoerd aan de ingang van de woning en tussen de |
l'unité de vie. | kamers van de leefeenheid. |
Art. 6.La circulation dans les pièces de l'unité de vie du logement |
Art. 6.Het verkeer in de kamers van de leefeenheid van de woning |
est régie par les normes suivantes : | wordt geregeld volgens de volgende normen : |
1° les couloirs ont une surface réservée pour une largeur minimale de | 1° de gangen hebben een voorbehouden oppervlakte voor een |
cent vingt centimètres; | minimumbreedte van honderd twintig centimeter; |
2° de part et d'autre de chaque porte et à chaque changement de | 2° er is een draaioppervlakte voorzien aan beide kanten van elke deur |
direction, une surface réservée pour une aire de rotation est | en op elke richtingswijziging; |
présente; 3° le vantail ouvert en position perpendiculaire de la baie de la | 3° de deurvleugel in loodrechte stand tegenover de deuropening mag de |
porte n'empiète pas sur l'aire de rotation. | draaioppervlakte niet innemen. |
Art. 7.Les portes de l'unité de vie présentent un libre passage |
Art. 7.De deuren van de leefeenheid hebben een vrije doorgang van |
minimum de quatre-vingt-cinq centimètres inscrites dans un ébrasement | minstens vijfentachtig centimeter in een inspringing met een |
de minimum nonante trois centimètres d'écartement et une baie de | tussenruimte van minstens drieënnegentig centimeter en een deuropening |
gros-oeuvre de minimum cent centimètres de largeur. | voor de ruwbouw met een minimumbreedte van honderd centimeter. |
La longueur du mur située dans le prolongement de la porte fermée, du | De lengte van de muur gelegen in de verlenging van de gesloten deur, |
côté de la poignée est de cinquante centimètres au minimum, de part et | aan de kant van de deurklink, bedraagt minstens vijftig centimeter, |
d'autre du mur. | aan beide kanten van de muur. |
Art. 8.La cuisine dispose d'une surface réservée pour une aire de |
Art. 8.De keuken beschikt over een oppervlakte voorbehouden voor een |
rotation qui dessert l'ensemble du mobilier et des appareils ménagers | draaioppervlakte die het geheel van het meubilair en de huishoudelijke |
en dehors de la surface occupée par les débattements de portes et les | apparaten bedient buiten de oppervlakte die door de slingerkromme van |
équipements fixes. | de deur en de vaste uitrustingen is ingenomen. |
Art. 9.Dans une chambre au moins de l'unité de vie, en dehors de la |
Art. 9.In minstens één slaapkamer van de leefeenheid, buiten de |
surface de 200 cm de long et 180 cm de large de l'emprise du lit, en | oppervlakte van 200 cm lang en 180 cm breed van de inneming van het |
dehors de la surface de 180 de long et de 60 de large de l'emprise de | bed, buiten de oppervlakte van 180 cm lang en 60 cm breed van de |
la garde-robe et en dehors du débattement de la porte d'entrée, une | inneming van de kleerkast en buiten de slingerkromme van de ingang, |
aire de rotation borde un côté du lit, une aire de rotation fait face | moet er een draaioppervlakte aan de ene kant van het bed voorzien |
à la fenêtre et une aire de rotation fait face à la garde-robe. Ces | zijn, moet er een draaioppervlakte tegenover het venster voorzien zijn |
aires de rotation peuvent être partiellement ou totalement | en moet er een draaioppervlakte tegenover de kleerkast voorzien zijn. |
Deze draaioppervlakten kunnen elkaar geheel of gedeeltelijk | |
superposées. | overlappen. |
Art. 10.La salle de bains dispose d'une surface réservée pour une |
Art. 10.De badkamer beschikt over een oppervlakte voorbehouden voor |
aire de rotation qui dessert l'ensemble des équipements sanitaires en | een draaioppervlakte die het geheel van het meubilair en de |
dehors de la surface occupée par les débattements de portes et les équipements fixes. Une aire de transfert jouxte la cuvette de tout WC qu'il soit situé dans la salle de bains ou dans une pièce séparée. L'aire de transfert réservée pour la cuvette du WC peut être obtenue par la réunion de la pièce où se situe le WC et la salle de bain après suppression d'une cloison démontable érigée entre ces deux pièces. La salle de bains comprend une douche de plain-pied, disposant d'une | huishoudelijke apparaten bedient buiten de oppervlakte die door de slingerkromme van de deur en de vaste uitrustingen is ingenomen. Er is een overbrengingsplaats voorzien naast elke WC-pot, zowel in de badkamer als in een apart lokaal. De overbrengingsplaats voorbehouden voor de WC-pot kan tot stand komen door de samenvoeging van de plaats waar de WC zich bevindt en de badkamer na het verwijderen van de afneembare tussenwand tussen deze twee vertrekken. De badkamer bestaat uit een douche op de gelijkvloers die over en voorbehouden oppervlakte beschikt voor deze overbrengingsplaats, |
surface réservée pour cette aire de transfert, dont le sol est composé | waarvan de vloer samengesteld is, hetzij uit een douchebak gelegen op |
soit d'un receveur situé au même niveau que le sol de la salle de | hetzelfde niveau als de vloer van de badkamer, hetzij uit een |
bains, soit d'un revêtement étanche en continuité avec le sol de la | waterdichte bedekking in het verlengde van de vloer van de badkamer en |
salle de bain et comprenant une évacuation d'eau par le sol. Une paroi | bestaande uit een waterafvoer via de vloer. Een wand van deze douche |
de cette douche est équipée d'une alimentation en eau. | is uitgerust met een watervoorziening. |
Art. 11.Les interrupteurs et au moins une prise de courant par pièce |
Art. 11.De schakelaars en minstens één stopcontact per kamer worden |
sont placés entre quatre-vingts centimètres et cent dix centimètres de | geplaatst op een hoogte tussen tachtig centimeter en honderd tien |
hauteur par rapport au sol et sont placés à cinquante centimètres de | centimeter t.o.v. de vloer en worden geplaatst op vijftig centimeter |
tout mur contigu. | van elke muur die er naast staat. |
Art. 12.Une aire de rotation fait face à au moins une fenêtre de |
Art. 12.Er moet een draaioppervlakte voorzien worden tegenover |
chaque pièce de l'unité de vie à l'exception des toilettes, salles de | minstens één venster van elke kamer van de leefeenheid met |
bain et cuisines et des chambres surnuméraires à la chambre | uitzondering van de toiletten, badkamers en keukens en de kamers in |
principale. | overtal t.o.v. de hoofdslaapkamer. |
La hauteur d'allège de cette fenêtre est de maximum cent centimètres. | De hoogte van de borstwering van dit venster bedraagt maximum honderd |
Art. 13.Lorsqu'un balcon ou une terrasse dessert l'unité de vie, la |
centimeter. Art. 13.Wanneer een balkon of een terras op de leefeenheid uitkomt |
porte d'accès au balcon ou à la terrasse n'est pas équipée d'une | wordt de toegangsdeur tot het balkon of het terras niet uitgerust met |
traverse inférieure ou d'un dormant de seuil. | een onderdwarsbalk of kozijndorpel. |
CHAPITRE IV. - Critères du logement adapté | HOOFDSTUK IV. - Criteria van de aangepaste woning |
Art. 14.§ 1er. Un logement est adapté s'il présente une configuration |
Art. 14.§ 1. Een woning is aangepast als zij een inrichting vertoont |
qui répond aux critères propres à une des situations suivantes : | die voldoet aan de criteria die eigen zijn aan één van de volgende |
1° soit le logement est reconnu comme logement AVJ conformément à | situaties : 1° hetzij wordt de woning erkend als een zorgwoning overeenkomstig het |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er avril 1999 visant à encourager | besluit van de Waalse Regering van 1 april 1999 tot bevordering van de |
les projets de cellules AVJ en faveur des personnes handicapées | projecten van "AVJ"-cellen ten gunste van gehandicapte personen die op |
souhaitant vivre de manière autonome dans des cités sociales; | een zelfstandige manier in sociale woonwijken wensen te leven; |
2° soit le logement est un logement adaptable, le cas échéant complété | 2° hetzij is de woning een aanpasbare woning, in voorkomend geval, |
par un ou des appareillages fixés ou incorporés au bâtiment décrits | aangevuld met apparatu(u)r(en) bevestigd aan het gebouw of verwerkt in |
dans l'annexe 82 du Code réglementaire wallon de l'Action sociale et | het gebouw, omschreven in bijlage 82 bij het Waals reglementair |
de la Santé ou de la réglementation applicable en la matière en | wetboek van sociale actie en gezondheid of de reglementering die |
Communauté germanophone, et occupé par un ménage dont l'un des membres | terzake van toepassing is bij de Duitstalige Gemeenschap, en bezet |
présente un handicap en matière de mobilité; | door een gezin waarvan één van de leden een handicap heeft inzake |
3° soit le logement est conforme aux critères définis aux articles 5 à | mobiliteit; 3° hetzij stemt de woning overeen met de criteria bepaald in de |
7 et aux articles 9 à 10 et comporte un ou des aménagements | artikelen 5 tot 7 en in de artikelen 9 tot 10 en bevat één of meerdere |
spécifiques liés à la situation de handicap d'un membre du ménage | specifieke inrichtingen i.v.m. de handicap van een lid van het gezin |
occupant le logement; | dat de woning bewoont; |
4° soit le logement est conforme aux critères définis à l'article 2 et | 4° hetzij stemt de woning overeen met de criteria bepaald in artikel 2 |
le handicap reconnu du ou des membres du ménage ne nécessite pas | en vereist de erkende handicap van het of de gezinslid(leden) geen |
d'aménagement ou d'appareillage destiné à permettre la mobilité des | inrichting of apparatuur die de mobiliteit van de bewoners moet |
occupants. | mogelijk maken. |
§ 2. Les critères relatifs aux situations visées au § 1er, 3° ou 4°, | § 2. De criteria betreffende de toestanden bedoeld in § 1, 3° of 4°, |
sont attestés par le Département du Logement de la Direction générale | worden bevestigd door het Departement Huisvesting van het Operationeel |
opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et | Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Erfgoed en |
Energie du Service public de Wallonie, sur demande motivée du ménage | Energie van de Waalse Overheidsdienst, op gemotiveerd verzoek van het |
occupant le logement, | gezin dat de woning bewoont. |
§ 3. Le logement ne répond plus aux critères du logement adapté pour | § 3. De woning voldoet niet meer aan de criteria van de aangepaste |
les situations visées au § 1er, 2°, 3° ou 4°, par le fait de la fin du | woning voor de situaties bedoeld in § 1, 2°, 3° of 4°, door het einde |
bail ou par la cession d'un droit réel sur le logement. | van de huurovereenkomst of door de afstand van een zakelijk recht op |
Art. 15.Le Ministre qui a le Logement dans ses attributions est |
de woning. Art. 15.De Minister van Huisvesting, is belast met de uitvoering van |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 15 mai 2014. | Namen, 15 mei 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
La Ministre de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |