Arrêté du Gouvernement wallon portant fixation du montant des indemnités et jetons de présence alloués au président et aux membres du comité d'accompagnement des centres de planning et de consultation familiale et conjugale | Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van het bedrag van de vergoedingen en de presentiegelden die toegekend worden aan de voorzitter en de leden van het begeleidingscomité van de centra voor levens- en gezinsvragen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 15 JUIN 2000. - Arrêté du Gouvernement wallon portant fixation du montant des indemnités et jetons de présence alloués au président et aux membres du comité d'accompagnement des centres de planning et de consultation familiale et conjugale Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 15 JUNI 2000. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van het bedrag van de vergoedingen en de presentiegelden die toegekend worden aan de voorzitter en de leden van het begeleidingscomité van de centra voor levens- en gezinsvragen De Waalse Regering, |
Vu le décret du 18 juillet 1997 relatif aux centres de planning et de | Gelet op het decreet van 18 juli 1997 betreffende de centra voor |
consultation familiale et conjugale, spécialement l'article 33; | levens- en gezinsvragen, inzonderheid op artikel 33; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juin 1998 portant exécution | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 juni 1998 tot |
du décret du 18 juillet 1997 relatif aux centres de planning et de | uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de centra voor |
consultation familiale et conjugale, spécialement l'article 25; | levens- en gezinsvragen, inzonderheid op artikel 25; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 mai 2000; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 mei |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 mai 2000; | 2000; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 29 mei 2000; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que, conformément à l'article 33 du décret du 18 juillet | Overwegende dat, overeenkomstig artikel 33 van bovenvermeld decreet |
1997 susvisé, un comité d'accompagnement a été mis en place par | van 18 juli 1997, een begeleidingscomité ingesteld is bij het besluit |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juin 1998; Considérant que la participation des membres aux réunions du comité d'accompagnement requiert, de leur part, l'obligation de se décharger de leurs obligations professionnelles et ce, au moins une fois par mois; Considérant, dès lors, qu'il convient, dans les meilleurs délais, de faire en sorte qu'ils puissent être récompensés du travail fourni dans l'exécution de leur mandat; Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé; Après délibération, | van de Waalse Regering van 18 juni 1998; Overwegende dat de leden zich ten minste één keer per maand van hun beroepsverplichtingen moeten bevrijden om de vergaderingen van het begeleidingscomité bij te wonen; Overwegende dat ze derhalve zo spoedig mogelijk beloond moeten worden voor het werk dat ze in de loop van hun mandaat verrichten; Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. |
Art. 2.Le président et les membres du comité d'accompagnement des |
Art. 2.De voorzitter en de leden van het begeleidingscomité van de |
centres de planning et de consultation familiale et conjugale | centra voor levens- en gezinsvragen krijgen presentiegeld voor elke |
reçoivent un jeton de présence pour chaque réunion tenue par le comité | vergadering van het begeleidingscomité die ze bijwonen. |
d'accompagnement. Le jeton est de 600 francs pour le président et de 500 francs pour les | Het presentiegeld bedraagt 600 frank voor de voorzitter en 500 frank |
autres membres. | voor de andere leden. |
Art. 3.Le président et les membres du comité d'accompagnement |
Art. 3.Op vertoon van bewijsstukken of, bij gebreke daarvan, van een |
bénéficient, sur présentation de pièces justificatives ou, à défaut, | staat van de onkosten, worden de reiskosten van de voorzitter en de |
d'un état de débours, du remboursement de leur frais de parcours entre | leden van het begeleidingscomité onder de volgende voorwaarden |
leur domicile et le lieu où se tiennent les réunions du comité | terugbetaald voor het traject tussen hun woning en de vergaderplaats |
d'accompagnement aux conditions suivantes : | van het begeleidingscomité : |
- ceux qui utilisent les moyens de transport en commun sont remboursés | - bij gebruik van het openbaar vervoer worden de reiskosten |
de leur frais sur base des tarifs officiels; si ces moyens de | terugbetaald op basis van de officiële tarieven. Als het openbaar |
transport comportent plusieurs classes, ils sont remboursés sur base | vervoer verschillende klassen telt, wordt de prijs van een kaartje |
du prix du ticket de première classe; | eerste klas terugbetaald; |
- ceux qui utilisent leur voiture personnelle ont droit à une | - het gebruik van een eigen wagen geeft recht op een bepaalde |
indemnité kilométrique déterminée conformément à la réglementation | kilometervergoeding op grond van het tarief vastgesteld in de |
applicable aux fonctionnaires de la Région de rang A4; | reglementering die van toepassing is op de gewestelijke ambtenaren van |
- la Région n'assume pas la couverture des risques de l'utilisation | rang A 4; - de aan het gebruik van een eigen wagen inherente risico's worden |
d'une voiture personnelle. | niet door het Gewest gedekt. |
Art. 4.Les jetons de présence et l'indemnité de frais de parcours |
Art. 4.Het presentiegeld en de reiskostenvergoeding worden bepaald |
sont fixés par jour de présence constaté sur les listes de présence | per dag aanwezigheid vermeld op de daartoe opgemaakte |
établies à cet effet. | presentielijsten. |
Art. 5.Sans préjudice des dispositions statutaires qui leur sont |
Art. 5.Onverminderd de statutaire bepalingen die op hen toepasselijk |
applicables, les représentants du Gouvernement, membres d'un Cabinet | zijn, hebben de vertegenwoordigers van de Regering die deel uitmaken |
ministériel et de l'Administration, n'ont droit à aucune indemnité. | van een ministerieel kabinet en van de Administratie, geen recht op een vergoeding. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2000. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2000. |
Art. 7.Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé est chargé de |
Art. 7.De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid is |
l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 15 juin 2000. | Namen, 15 juni 2000. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |