Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 15/02/2007
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon fixant, pour l'année 2007 la somme à attribuer au Fonds spécial de l'Aide sociale destinée aux C.P.A.S. des communes francophones de la Région wallonne "
Arrêté du Gouvernement wallon fixant, pour l'année 2007 la somme à attribuer au Fonds spécial de l'Aide sociale destinée aux C.P.A.S. des communes francophones de la Région wallonne Besluit van de Waalse Regering tot vastlegging, voor het jaar 2007, van het aan het "Fonds spécial de l'Aide sociale" toe te kennen bedrag dat bestemd is voor de O.C.M.W.'s van de Franstalige gemeenten van het Waalse Gewest
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 15 FEVRIER 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant, pour l'année 2007 la somme à attribuer au Fonds spécial de l'Aide sociale destinée aux C.P.A.S. des communes francophones de la Région wallonne Le Gouvernement wallon, MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 15 FEBRUARI 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot vastlegging, voor het jaar 2007, van het aan het "Fonds spécial de l'Aide sociale" (Bijzonder Fonds voor Maatschappelijk Welzijn) toe te kennen bedrag dat bestemd is voor de O.C.M.W.'s van de Franstalige gemeenten van het Waalse Gewest De Waalse Regering,
Vu la Constitution coordonnée le 17 février 1994, notamment les Gelet op de Grondwet, gecoördineerd op 17 februari 1994, inzonderheid
articles 41 et 162; op de artikelen 41 en 162;
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, telle Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8
que modifiée à ce jour, notamment l'article 7; augustus 1980, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 7;
Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de
Communautés et des Régions, notamment l'article 22, § 1er; financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, inzonderheid op artikel 22, § 1;
Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare
sociale, notamment l'article 105, alinéa 2; centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel 105, tweede lid;
Vu l'article L1332-3 du Livre III, titre III, chapitre II du Code de Gelet op artikel LI332-3 van Boek III, titel III, hoofdstuk II, van
la démocratie locale et de la décentralisation, du 22 avril 2004; het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisering van 22 april 2004;
Vu le décret du 27 mai 2004 relatif à l'exercice, par la Communauté Gelet op het decreet van 27 mei 2004 betreffende de uitoefening door
germanophone, de certaines compétences de la Région wallonne en de Duitstalige Gemeenschap van sommige bevoegdheden van het Waalse
matière de pouvoirs subordonnés; Gewest inzake de ondergeschikte besturen;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot
du fonctionnement du Gouvernement, modifié par les arrêtés du regeling van haar werking, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse
Gouvernement wallon du 16 septembre 2004 et du 15 avril 2005, Regering van 16 september 2004 en 15 april 2005, inzonderheid op
notamment l'article 20; artikel 20;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 2005 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 2005 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement; regeling van de ondertekening van haar akten;
Vu l'arrêt n° 4/91 du 21 mars 1991 de la Cour d'arbitrage; Gelet op het arrest nr. 4/91 van het Arbitragehof van 21 maart 1991;
Considérant que l'exercice des compétences en matière de politique de Overwegende dat de uitoefening van de bevoegdheden inzake het
la santé visée à l'article 5, § 1er, de la loi spéciale du 8 août 1980 gezondheidsbeleid bedoeld in artikel 5, § 1, van de bijzondere wet van
telle que modifiée par les lois spéciales du 8 août 1988 et du 16 8 augustus 1980, zoals gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8
juillet 1993, a été transféré à la Région wallonne par les décrets II augustus 1988 en 16 juli 1993, aan het Waalse Gewest is overgedragen
de la Communauté française et de la Région wallonne en date bij het decreet II van de Franse Gemeenschap van 19 juli 1993 en het
respectivement du 19 juillet 1993 et du 22 juillet 1993; decreet II van het Waalse Gewest van 22 juli 1993;
Considérant qu'en vertu des articles 3, 7°, et 9 du décret II du 22 Overwegende dat het Waalse Gewest krachtens de artikelen 3, 7°, en 9,
juillet 1993, la Région wallonne exerce les compétences de la van het decreet II van 22 juli 1993 de bevoegdheden van de Franse
Communauté française en matière d'aide aux personnes dans les limites Gemeenschap inzake de bijstand aan personen binnen de bij het decreet
décrétales précisées, et qu'elle succède ainsi aux droits et bepaalde perken uitoefent en dat het aldus de rechten en
obligations de la Communauté française se devant d'appliquer toutes verplichtingen van de Franse Gemeenschap overneemt en alle decretale
les dispositions décrétales et réglementaires en vigueur au 31 en verordeningsbepalingen van kracht op 31 december 1993 op de
décembre 1993 pour les matières transférées; overgedragen aangelegenheden moet toepassen;
Considérant qu'il convient de doter les C.P.A.S. d'un montant Overwegende dat het voor de O.C.M.W.'s bestemde bedrag hen in staat
suffisamment important leur permettant de faire face à l'accroissement moet stellen het hoofd te bieden aan hun lastenverzwaring;
de leurs charges;
Sur proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en
publique, Ambtenarenzaken,
Arrête : Besluit :

Article 1er.La somme à attribuer pour l'année 2007 au Fonds spécial

Artikel 1.Het voor het jaar 2007 aan het "Fonds spécial de l'Aide

de l'aide sociale est fixée à euro 46.395.150,00. sociale" toe te kennen bedrag wordt op euro 46.395.150,00 vastgelegd.

Art. 2.Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction

Art. 2.De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en

publique est chargé de l'exécution du présent arrêté. Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Namur, le 15 février 2007. Namen, 15 februari 2007.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken,
Ph. COURARD Ph. COURARD
^