Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 15/04/2005
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création de la réserve naturelle agréée de "SEBASTOPOL" "
Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création de la réserve naturelle agréée de "SEBASTOPOL" Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende natuurreservaat "SEBASTOPOL"
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
15 AVRIL 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création 15 APRIL 2005. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting
de la réserve naturelle agréée de "SEBASTOPOL" van het erkende natuurreservaat "SEBASTOPOL"
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd,
que modifiée, notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19, 37, 58bis ; inzonderheid op de artikelen 6, 10, 11, 18, 19, 37 en 58bis ;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke
associations privées, tel que modifié, et notamment l'article 11; rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11;
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud),
donné le 1er décembre 2000; gegeven op 1 december 2000;
Vu l'avis de la députation permanente du Conseil provincial de Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad
Hainaut, donné le 24 avril 2003; van Henegouwen, gegeven op 24 april 2003;
Overeenkomstig het dossier en de aanvraag m.b.t. de erkenning,
Considérant le dossier et la demande d'agrément, déposés en date du 25 ingediend op 25 september 2000, onder de naam "SEBASTOPOL", door de
septembre 2000, présentée sous le nom de "SEBASTOPOL" par l'occupant,
l'a.s.b.l. "Réserves naturelles RNOB"; gebruiker, de v.z.w. "Réserves naturelles RNOB";
Considérant la convention d'occupation signée par l'occupant avec la Overwegende de gebruiksovereenkomst ondertekend door de gebruiker met
commune de Châtelet, en date du 22 juin 1992; de gemeente Châtelet d.d. 22 juni 1992;
Considérant l'existence d'un droit de servitude accordé à Air liquide, Overwegende het bestaan van een recht van erfdienstbaarheid toegekend
sur une partie des biens, pour l'exploitation et le transport du gaz; aan "Air Liquide" op een gedeelte van de goederen bestemd voor de
Considérant les avis remis par les services extérieurs de la Division exploitatie en doorvoer van gas;
de la Nature et des Forêts, le 16 novembre 2000 et le 28 avril 2003, Overwegende de adviezen uitgebracht op 16 november 2000 en 28 april
2003 door de buitendiensten van de Afdeling Natuur en Bossen en de
et la lettre de l'a.s.b.l. "Réserves naturelles RNOB" du 11 mars 2003; brief van de v.z.w. "Réserves naturelles RNOB" van 11 maart 2003;
Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations Overeenkomstig de door de v.z.w. "Réserves naturelles RNOB"
demandées dans le dossier (pages 80 à 82), par l'a.s.b.l. "Réserves naturelles RNOB"; Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la voorgestelde beheersmaatregelen en aangevraagde afwijkingen die in het dossier (blz. 80 tot 82) bedoeld zijn;
réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du Overeenkomstig de buitengrenzen van de omtrek van het reservaat,
présent arrêté et en fait partie; aangegeven op het bijgaande liggingsplan;
Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, de Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke
l'Environnement et du Tourisme; Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée de

"SEBASTOPOL" les 17 ha 78 a 34 ca de terrains cadastrés (ou supposés

Artikel 1.De 17 ha 78 a 34 ca grond, gekadastreerd (of gekadastreerd

geacht) als volgt, worden opgericht als erkend natuurreservaat
tels) comme suit : "SEBASTOPOL" :
commune de Châtelet 4e Division Section C, nos 330 à 335, 390 à 400, gemeente Châtelet 4e Afdeling Sectie C, nrs. 330 tot 335, 390 tot 400,
401A, 403, 404, 407C, 421, 422A, 423A, 423B, 424, 434, 437, 438B, 401A, 403, 404, 407C, 421, 422A, 423A, 423B, 424, 434, 437, 438B,
446M, 447B, 450B, 450D, 453E, 461A, 466A et 467 à 469, appartenant à 446M, 447B, 450B, 450D, 453E, 461A, 466A en 467 tot 469 en toebehorend
la commune de Châtelet (pour 14 ha 92 a 82 ca), commune de Châtelet 4e aan de gemeente Châtelet (voor 14 ha 92 a 82 ca) gemeente Châtelet 4e
Division Section C, nos 423C, 458A, 460, 463, 464, 465(P), 453B, Afdeling Sectie C, nr. 423C, 458A, 460, 463, 464, 465(P), 453B, Sectie
Section B, n° 429C, 889G, 890C, appartenant à l'a.s.b.l. "Réserves B, nr. 429C, 889G, 890C en toebehorend aan de v.z.w. "Réserves
naturelles RNOB" (pour 2 ha 85 a 52 ca). naturelles RNOB"(voor 2 ha 85 a 52 ca).

Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts

Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen die belast is

chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de met de bewaking van het erkende natuurreservaat "SEBASTOPOL", is de
"SEBASTOPOL" est le chef de cantonnement du ressort administratif de houtvester van het ambtsgebied van de Afdeling Natuur en Bossen van
la Division de la Nature et des Forêts du territoire considéré. het betrokken grondgebied.

Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif

Art. 3.Overeenkomstig artikel 9, c, 5°, van het besluit van de Waalse

régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel 11 van
la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant et à ses de wet van 12 juli 1973, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden
délégués de réaliser les opérations suivantes, strictement toestemming om de volgende handelingen te verrichten die absoluut
indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion : noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het beheersplan :
- enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, - bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het
détruire ou endommager le tapis végétal; plantendek vernietigen of beschadigen;
- placer des panneaux didactiques. - didactische borden plaatsen.

Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23

Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23

octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het
l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de openbaar verkeer openstaan, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden
gestion : toestemming om in het kader van het beheersplan :
- d'être porteurs d'outils de terrassement ou de coupe. - over kap- of graafwerktuigen te beschikken.

Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté,

Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen

font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden
Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder
moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. ogenblik aan de bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet
L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au langer duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een
fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar
présent arrêté, et au service de la Conservation de la Nature. en aan de dienst Natuurbehoud.

Art. 6.L'agrément est accordé jusqu'au 30 septembre 2020, date limite

Art. 6.De erkenning wordt toegekend tot 30 september 2020, uiterste

d'exercice de la convention d'occupation des terrains loués par datum voor de uitoefening van de gebruiksovereenkomst van de door de
l'occupant. gebruiker gehuurde terreinen.

Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses

Art. 7.De Minister bevoegd voor natuurbehoud is belast met de

attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 15 avril 2005. Namen, 15 april 2005.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en
Tourisme, Toerisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
Le plan peut être consulté auprès de la Division de la Nature et des Het plan ligt ter inzage bij de "Division de la Nature et des Forêts",
Forêts, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. avenue Prince Liège 15, te 5100 Jambes.
^