Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 mai 1998 portant exécution du décret du 1er décembre 1988 relatif aux subventions octroyées par la Région wallonne à certains investissements d'intérêt public | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 7 mei 1998 ter uitvoering van het decreet van 1 december 1988 betreffende de subsidies toegekend door het Waalse Gewest voor bepaalde investeringen van openbaar nut |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
14 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 14 SEPTEMBER 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement wallon du 7 mai 1998 portant exécution du décret du 1er | het besluit van de Waalse Regering van 7 mei 1998 ter uitvoering van |
décembre 1988 relatif aux subventions octroyées par la Région wallonne à certains investissements d'intérêt public Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 1er décembre 1988 relatif aux subventions octroyées par la Région wallonne à certains investissements d'intérêt public; Vu le Code wallon de la démocratie locale et de la décentralisation, | het decreet van 1 december 1988 betreffende de subsidies toegekend door het Waalse Gewest voor bepaalde investeringen van openbaar nut De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 1 december 1988 betreffende de subsidies toegekend door het Waalse Gewest voor sommige investeringen van openbaar nut; Gelet op het Waals Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, inzonderheid op artikel L3341-6, gewijzigd bij het |
notamment l'article L3341-6, modifié par le décret du 30 novembre | decreet van 30 november 2005; |
2005; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 mai 1998 portant exécution du | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 7 mei 1998 ter |
décret du 1er décembre 1988 relatif aux subventions octroyées par la | uitvoering van het decreet van 1 december 1988 betreffende de |
Région wallonne à certains investissements d'intérêt public, modifié | subsidies toegekend door het Waalse Gewest voor sommige investeringen |
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 novembre 2001; | van openbaar nut, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 14 november 2001; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 décembre 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 december 2005; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 septembre 2006; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 14 |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la | september 2006; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Région wallonne; | Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Provincies van het Waalse Gewest); |
Gelet op het advies van de Raad van State; | |
Sur proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en |
publique; | Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.In artikel 2, lid 1, van het besluit van de Waalse Regering |
wallon du 7 mai 1998 portant exécution du décret du 1er décembre 1988 | van 7 mei 1998 ter uitvoering van het decreet van 1 december 1988 |
relatif aux subventions octroyées par la Région wallonne à certains | betreffende de subsidies toegekend door het Waalse Gewest voor sommige |
investissements d'intérêt public, modifié par l'arrêté du Gouvernement | investeringen van openbaar nut, gewijzigd bij het besluit van de |
wallon du 14 novembre 2001, sont apportées les modifications suivantes | Waalse Regering van 14 november 2001 worden volgende wijzigingen |
: | aangebracht : |
a) au 1°, b), les mots "corrélatifs à la perte d'aires de | a) onder 1° worden de woorden "als compensatie voor het verlies van |
stationnement dans les centres" sont supprimés; | parkeerruimten in de stadscentra" geschrapt; |
b) le 4°, b) est complété comme suit "et de zones de police | b) nr. 4°, b), wordt aangevuld als volgt : "en de ééngemeente- en |
unicommunales et pluricommunales"; | meergemeentenpolitiezones"; |
c) le 6° est remplacé comme suit : "l'acquisition, à l'exclusion du | c) 6° wordt aangevuld als volgt : "de aankoop, met uitsluiting van de |
terrain, de biens immobiliers nécessaires à l'exécution des travaux | grond, de onroerende goeden die noodzakelijk zijn voor de uitvoering |
prévus aux 1° à 5° ou de biens immobiliers destinés aux usages visés | van de werken bedoeld onder de nrs. 1° tot en met 5° of van onroerende |
aux 4° et 5°"; | goederen voor de bestemmingen bedoeld onder de nrs. 4° en 5°"; |
d) l'alinéa 4 du même article est supprimé. | d) het vierde lid wordt geschrapt. |
Art. 2.L'intitulé du chapitre II du même arrêté est complété comme |
Art. 2.Het opschrift van hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt |
suit : "et l'avant-projet". | aangevuld als volgt : "en het voorontwerp". |
Art. 3.Des articles 6bis, 6ter, 6quater et 6quinquies, rédigés comme |
Art. 3.Artikelen 6bis, 6ter, 6quater of 6quinquies, luidend als |
suit, sont insérés dans le même arrêté : | volgt, worden in hetzelfde besluit ingevoegd : |
« Art. 6bis.Le demandeur s'accorde avec l'administration pour fixer |
« Art. 6bis.De aanvrager komt met het Bestuur overeen om de datum van |
la date de la réunion plénière d'avant-projet et la liste des | de plenaire voorontwerpvergadering vast te leggen, en de lijst van de |
personnes et organismes concernés par l'investissement. | personen en instellingen die bij de investering betrokken zijn. |
Il les convoque au moins quinze jours avant la réunion. L'avant projet | Hij roept ze minstens vijftien dagen vóór de vergadering samen. Het |
est joint à la convocation. | voorontwerp wordt bij de oproeping gevoegd. |
Si une personne ou un organisme invité à la réunion plénière d'avant- | Als er een persoon of een instelling die voor de plenaire |
projet estime ne pas devoir être présent à la réunion, il envoie au | voorontwerpvergadering uitgenodigd is, van mening is dat hij niet op |
demandeur, préalablement à celle-ci, toutes les informations | de vergadering aanwezig hoeft te zijn, zendt hij de aanvrager vóór de |
réglementaires et techniques, dans les formes complètes, claires et | vergadering volledig, overzichtelijk en beknopt alle reglementaire en |
concises, lui permettant sans préjudice des autorisations à obtenir, | technische gegevens, zodat hij onverminderd de te krijgen vergunningen |
de finaliser l'étude de l'investissement et de procéder à la mise en | de studie in verband met de investering kan afwerken en de werken in |
adjudication des travaux. | aanbesteding kan geven. |
Lorsque l'investissement prévu à l'article 2 requiert un permis | Indien de investering bedoeld in artikel 2 een stedenbouwkundige |
d'urbanisme au sens du Code wallon de l'Aménagement du Territoire de | vergunning in de zin van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, |
l'Urbanisme et du Patrimoine, l'avant-projet est accompagné d'un | Stedenbouw en Patrimonium vereist, wordt er bij het voorontwerp een |
certificat d'urbanisme n° 2. | stedenbouwkundig attest nr. 2 gevoegd. |
Art. 6ter.§ 1er Le demandeur est tenu d'inviter les personnes et |
Art. 6ter.§ 1. De aanvrager moet volgende personen en instellingen |
organismes suivants | uitnodigen : |
1° l'auteur de projet; | 1° de projectontwerper; |
2° le coordinateur-projet; | 2° de projectcoördinator; |
3° le pouvoir subsidiant. | 3° de subsidiërende overheid. |
§ 2. Le demandeur est tenu d'inviter, notamment, les personnes et | § 2. De aanvrager moet meer bepaald volgende personen en instellingen |
organismes suivants pour autant qu'ils soient concernés par l'investissement considéré : | uitnodigen voorzover ze betrokken zijn bij bedoelde investering : |
1° les Directions générales du Ministère de la Région wallonne et du | 1° de Directoraten-generaal van het Ministerie van het Waalse Gewest |
Ministère wallon de l'Equipement et des Transports; | en van het Waalse Ministerie van Uitrusting en Vervoer; |
2° le fonctionnaire délégué de l'Urbanisme; | 2° de gemachtigd ambtenaar van Stedenbouw; |
3° les Services publics fédéraux de l'Intérieur et de la Mobilité et | 3° de federale overheidsdiensten Binnenlandse Zaken en Mobiliteit en |
des Transports; | Vervoer; |
4° la Société régionale wallonne du Transport; | 4° de Waalse Gewestelijke Vervoersmaatschappij; |
5° les concessionnaires des câbles et canalisations; | 5° de concessiehouders van kabels en leidingen; |
6° le service régional d'incendie; | 6° de gewestelijke brandbestrijdingsdienst; |
7° l'Institut belge pour la Sécurité routière; | 7° het Belgisch Instituut voor Verkeersveiligheid; |
8° l'Office de la Naissance et de l'Enfance; | 8° Kind en Gezin; |
9° les personnes morales qui gèrent les biens immobiliers nécessaires | 9° de rechtspersonen die de onroerende goederen beheren die |
à l'exercice des cultes reconnus; | noodzakelijk zijn voor de beoefening van de erkende erediensten; |
10° les personnes morales qui gèrent les biens nécessaires à | 10° de rechtspersonen die de goederen beheren die noodzakelijk zijn |
l'exercice de la morale laïque; | voor de lekenmoraal; |
11° l'organisme d'épuration agréé; | 11° de erkende waterzuiveringsmaatschappij; |
12° tout autre tiers intervenant. | 12° elke andere derde tussenkomende partij. |
Art. 6quater.L'ordre du jour de la réunion plénière comporte |
Art. 6quater.De agenda van de plenaire vergadering bevat meer bepaald |
notamment les points suivants qui seront développés dans le procès-verbal de la réunion : | volgende punten die aan bod komen in de notulen van de vergadering : |
1° la présentation de l'avant-projet au stade de l'esquisse crayon; | 1° de voorstelling van het voorontwerp in het schetsstadium; |
2° l'analyse détaillée de la situation des câbles et canalisations situés dans le périmètre des travaux; 3° l'examen des essais et investigations faits et à effectuer; 4° l'état d'avancement des procédures de permis et avis à obtenir; 5° l'état d'avancement des emprises à réaliser; 6° les modifications éventuelles à apporter à l'avant-projet et les opérations à mener pour finaliser l'étude de l'investissement et procéder à la mise en adjudication des travaux; 7° le calendrier des opérations à savoir, l'approbation du projet par le demandeur, la mise en adjudication des travaux, le dépôt du dossier | 2° de omstandige analyse van de ligging van de kabels en de leidingen in de omtrek van de werken; 3° de analyse van de tests en de onderzoeken die verricht werden of nog verricht moeten worden; 4° de stand van zaken in de verplichte vergunnings- en adviesprocedures; 5° de stand van zaken in de te verrichten grondnemingen; 6° de eventuele wijzigingen die het voorontwerp dient te ondergaan en de verrichtingen die gevoerd dienen te worden om het investeringsonderzoek af te werken en de aanbesteding van de werken mogelijk te maken; 7° het tijdsschema voor de verrichtingen, namelijk : de goedkeuring van het project door de aanvrager, de aanbesteding van de werken, de |
à l'Administration, le début des travaux. | datum voor de indiening van het dossier bij het bestuur, de |
Au plus tard à l'ouverture de la réunion, les personnes prévues à | aanvangsdatum van de werken. |
l'article 6ter remettent au demandeur toutes les informations | Uiterlijk bij begin van de vergadering maken de personen bedoeld in |
réglementaires et techniques, dans les formes complètes, claires et | artikel 6ter aan de aanvrager alle reglementaire en technische |
concises, lui permettant, sans préjudice des autorisations à obtenir, | gegevens over, in een volledige, duidelijke en beknopte vorm zodat hij |
de finaliser l'étude de l'investissement et de procéder la mise en | onverminderd de te krijgen vergunningen de studie in verband met de |
adjudication des travaux. | investering kan afwerken en de werken in aanbesteding kan geven. |
Art. 6quinquies.Le procès-verbal de la réunion est joint au cahier |
Art. 6quinquies.De notulen van de vergadering worden bij het |
spécial des charges. II comprend la liste des personnes et organismes | bijzonder bestek gevoegd. Zij bevatten de lijst van de personen en |
convoqués conformément à l'article 6bis du présent arrêté. Le | instellingen die overeenkomstig artikel 6bis van dit besluit |
demandeur fait état dans le procès-verbal du caractère éventuellement | opgeroepen worden. De aanvrager maakt in de notulen gewag van de |
insuffisant des informations collectées auprès des personnes et | eventuele onvolledigheid van de gegevens die bij de betrokken personen |
organismes concernés. » | en instellingen ingezameld zijn. » |
Art. 4.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement wallon du 14 novembre 2001, sont apportées les | van de Waalse Regering van 14 november 2001, worden volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) à l'alinéa 1er, les mots "certifiée conforme" sont supprimés; | a) in lid 1 worden de woorden "voor eensluidend verklaard" geschrapt; |
b) l'article 1er, 8°, est remplacé par la disposition suivante : | b) artikel 1, 8°, wordt vervangen door volgende bepaling : |
« 8° Le procès-verbal de la réunion plénière d'avant-projet | "8° de notulen van de plenaire voorontwerpvergadering overeenkomstig |
conformément à l'article 6quinquies »; | artikel 6quinquies "; |
c) à l'alinéa 2, les mots "certifiée conforme" sont supprimés. | a) in lid 2 worden de woorden "voor eensluidend verklaard" geschrapt. |
Art. 5.Dans l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 5.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement wallon du 14 novembre 2001, l'alinéa suivant est inséré | van de Waalse Regering van 14 november 2001, wordt volgend lid |
entre les alinéas 1er et 2 : | ingevoegd tussen leden 1 en 2 : |
« Un taux unique de subvention est fixé à 60 % du montant établi à | « Er wordt een enig subsidiepercentage vastgesteld op 60 % van het in |
l'article 8 pour tous les investissements subsidiés par le financement | artikel 8 vastgestelde bedrag voor alle investeringen die |
gesubsidieerd worden door de financiering in het kader van het decreet | |
dans le cadre du décret du 23 mars 1995 portant création du Centre | van 23 maart 1995 houdende oprichting van een Gewestelijk Hulpcentrum |
régional d'aide aux communes chargé d'assurer le suivi et le contrôle | voor Gemeenten dat moet zorgen voor de opvolging en de controle op de |
des plans de gestion des communes et des provinces et d'adapter son | beheersplannen van de gemeenten en provincies en dat het financiële |
concours au maintien de l'équilibre financier des communes et des | evenwicht van de gemeenten en provincies van het Waalse Gewest moet |
provinces de la Région wallonne; toutefois le taux de subvention est | helpen handhaven; het subsidiëringspercentage wordt evenwel |
fixé à 75 % du montant établi à l'article 8 pour les investissements | vastgesteld op 75 % van het bedrag vastgesteld in artikel 8 voor de |
en économie d'énergie ». | investeringen in energiebesparingen. » |
Un alinéa est également inséré entre les alinéas 2 et 3 : | Er wordt eveneens een lid ingevoegd tussen leden 2 en 3 : |
« Les taux de 60 et 75 % fixés aux alinéas précédents sont majorés de | « De percentages van 60 en 75 % vastgesteld in vorige leden worden |
15 % pour les postes des travaux subsidiables bénéficiant de la clause | verhoogd met 15 % voor de subsidieerbare werkposten die in aanmerking |
sociale conformément à l'article 9, § 3, du décret. » | komen voor de sociale clausule overeenkomstig artikel 9, § 3, van het |
Art. 6.A l'article 11, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
decreet. » Art. 6.In artikel 11, lid 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 novembre 2001, les mots | besluit van de Waalse Regering van 14 november 2001, worden de woorden |
"certifiée conforme" sont supprimés. | "voor eensluidend verklaard" geschrapt. |
Art. 7.In fine du chapitre V intitulé "l'attribution du marché" du |
Art. 7.Op het einde van hoofdstuk V met als opschrift "Gunning van de |
même arrêté est inséré un article 11bis rédigé comme suit : | opdracht" van hetzelfde besluit wordt er een artikel 11bis ingevoegd |
luidend als volgt : | |
« Art. 11bis.Si la décision d'attribution du marché n'a pas donné |
« Art. 11bis.Indien de beslissing tot toekenning van de opdracht niet |
lieu à annulation, le Gouvernement procède à la rectification du | aanleiding gegeven heeft tot een nietigverklaring, zet de Regering het |
montant de la subvention calculée sur la base de l'offre approuvée et | subsidiepercentage, berekend op grond van de goedgekeurde offerte en |
sous réserve des crédits disponibles, le notifie au demandeur au plus | onder voorbehoud van beschikbare kredieten, recht, geeft daar kennis |
tard dans les trente jours qui suivent l'échéance du délai | van aan de aanvrager uiterlijk binnen dertig dagen volgend op de |
d'annulation ». | vervaldatum van de termijn voor vernietiging. » |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag van bekendmaking ervan in |
au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Art. 9.Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction |
Art. 9.De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en |
publique est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 14 septembre 2006. | Namen, 14 september 2006. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |