← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 octobre 2018 portant diverses mesures temporaires de lutte contre la peste porcine africaine chez les sangliers "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 octobre 2018 portant diverses mesures temporaires de lutte contre la peste porcine africaine chez les sangliers | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 14 oktober 2018 houdende verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse varkenspest bij wilde zwijnen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 14 NOVEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 octobre 2018 portant diverses mesures temporaires de lutte contre la peste porcine africaine chez les sangliers Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 14 NOVEMBER 2018. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 14 oktober 2018 houdende verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse varkenspest bij wilde zwijnen De Waalse Regering, |
Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, les articles 1erter, 7, § | Gelet op de wet van 28 februari 1882 op de jacht, inzonderheid op |
1er, et 12ter, insérés par le décret du 14 juillet 1994 et modifiés | artikel 1ter, 7, § 1, en 12ter, ingevoegd bij het decreet van 14 juli |
par le décret du 16 février 2017, et l'article 10, modifié par les | 1994 en gewijzigd bij het decreet van 16 februari 2017, en artikel 10, |
décrets du 16 février 2017 et du 17 juillet 2018 ; | gewijzigd bij de decreten van 16 februari 2017 en 17 juli 2018; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 octobre 2012 fixant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 12 oktober 2012 tot |
conditions de nourrissage du grand gibier ; | bepaling van de voorwaarden voor de bijvoedering van grof wild ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2016 fixant les dates de | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2016 waarbij |
l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er | de openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli |
juillet 2016 au 30 juin 2021 ; | 2016 tot 30 juni 2021 vastgelegd worden ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 octobre 2018 portant diverses | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 12 oktober 2018 |
mesures temporaires de lutte contre la peste porcine africaine chez | houdende verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van |
les sangliers ; | Afrikaanse varkenspest bij wilde zwijnen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er ; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence ; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'en application de la Directive 2002/60 du Conseil du 27 | Overwegende dat, overeenkomstig Richtlijn 2002/60 van de Raad van 27 |
juin 2002 établissant des dispositions spécifiques pour la lutte | juni 2002 houdende specifieke bepalingen voor de bestrijding van |
contre la peste porcine africaine et modifiant la directive | Afrikaanse varkenspest en houdende wijziging van Richtlijn 92/119/EEG |
92/119/CEE, en ce qui concerne la maladie de Teschen et la peste | met betrekking tot besmettelijke varkensverlamming (Teschenerziekte) |
porcine africaine, la confirmation, le 13 septembre 2018, d'un cas | en Afrikaanse varkenspest, de bevestiging, op 13 september 2018, van |
primaire de peste porcine africaine chez les sangliers dans une partie | een primair geval van Afrikaanse varkenspest onder wilde zwijnen op |
du territoire de la Région wallonne oblige le Gouvernement à prendre | een deel van het grondgebied van het Waalse Gewest de Regering ertoe |
immédiatement des dispositions en vue de freiner la propagation de la | noopt, onmiddellijk meerdere maatregelen te nemen om de verspreiding |
maladie, dont la délimitation d'une zone infectée et des mesures | van de ziekte af te remmen, waaronder de afbakening van een besmet |
appropriées à y appliquer, telles que la suspension de chasse et l'interdiction de l'alimentation des sangliers ; Considérant qu'au sein de la zone infectée, la Région peut définir différentes zones soumises à des mesures différenciées ; Considérant que dans une zone d'observation renforcée située en périphérie de la zone infectée, la destruction des sangliers est à même de renforcer le dispositif de lutte contre la peste porcine africaine ; Considérant, par contre, que dans la zone noyau centrée autour des sangliers retrouvés morts de la peste porcine africaine et dans une zone tampon tout autour de celle-ci, il importe d'éviter tout | gebied en aangepaste, daar toe te passen, maatregelen, waaronder de opschorting van de jacht en het verbod tot bijvoederen van de wilde zwijnen ; Overwegende dat het Gewest, binnen dat besmette gebied, verschillende gebieden kan afbakenen waar gedifferentieerde maatregelen gelden; Overwegende dat de vernietiging van wilde zwijnen, in een versterkt observatiegebied als randgebied van het besmette gebied, de regeling voor de bestrijding van Afrikaanse varkenspest kan versterken; Overwegende dat in het kerngebied, gelegen om het punt waarin de aan Afrikaanse varkenspest gestorven wilde zwijnen zijn aangetroffen, en in een buffergebied daarom heen, daarentegen elke stoornis voorkomen |
dérangement, tout en continuant à rechercher activement et à évacuer | moet worden, en dat een maximum aan kadavers verder actief opgespoord |
un maximum de cadavres ; | en afgevoerd dienen te worden; |
Considérant qu'en application de la directive précitée, le | Overwegende dat de Regering, overeenkomstig voornoemde richtlijn, er |
Gouvernement est également tenu de prévoir l'obligation de soumettre | eveneens toe gehouden is, de verplichting na te komen om elk in het |
tout sanglier abattu ou trouvé mort dans la zone infectée à un examen | besmet gebied neergeschoten of dood aangetroffen wild zijn te |
de dépistage de la peste porcine africaine, et la transformation sous | onderwerpen aan een onderzoek naar de opsporing van Afrikaanse |
contrôle officiel de tous les sangliers ayant donné un résultat positif ; | varkenspest en aan de transformatie, onder officiële controle, van |
Considérant les recommandations des experts européens ayant confirmé | alle wilde zwijnen die een positief resultaat hebben opgeleverd; |
le bien-fondé de cette stratégie ; | Gelet op de aanbevelingen van de Europese deskundigen die de |
gegrondheid van deze strategie hebben bevestigd; | |
Considérant qu'au terme d'un premier mois d'application de l'arrêté du | Overwegende dat na afloop van een eerste maand waarin het besluit van |
Gouvernement wallon du 12 octobre 2018 portant diverses mesures | de Waalse Regering van 12 oktober 2018 houdende verscheidene |
temporaires de lutte contre la peste porcine africaine chez les | maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse varkenspest bij wilde |
sangliers, ces mesures restent pertinentes et qu'il s'indique donc de | zwijnen toegepast is, deze maatregelen relevant blijven en dat ze dus |
les prolonger ; | verlengd dienen te worden; |
Sur la proposition du Ministre de la Nature et de la Ruralité ; | Op de voordracht van de Minister van Natuur en Landelijke Aangelegenheden ; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans les articles 2 à 5, 7, 11 et 16 de l'arrêté du |
Artikel 1.In de artikelen 2 tot 5, 7, 11 en 16 van het besluit van de |
Gouvernement wallon du 12 octobre 2018 portant diverses mesures | Waalse Regering van 12 oktober 2018 houdende verscheidene tijdelijke |
temporaires de lutte contre la peste porcine africaine chez les | maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse varkenspest bij wilde |
sangliers, les mots « 14 novembre » sont remplacés par les mots « 30 | zwijnen de woorden "14 november" vervangen worden door de woorden "30 |
novembre ». | november". |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 14 novembre 2018. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 14 november 2018. |
Art. 3.Le Ministre de la Nature et de la Ruralité est chargé de |
Art. 3.De Minister van Natuur en Landelijke Aangelegenheden is belast |
l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 14 novembre 2018. | Namen, 14 november 2018. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la Ruralité, | De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, |
du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, | Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |