Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux conditions d'octroi du budget d'assistance personnelle | Besluit van de Waalse Regering betreffende de voorwaarden van toekenning van het budget inzake persoonlijke bijstandsverlening |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 14 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux conditions d'octroi du budget d'assistance personnelle Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 14 MEI 2009. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de voorwaarden van toekenning van het budget inzake persoonlijke bijstandsverlening De Waalse Regering, |
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes | Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van |
handicapées, notamment les articles 2, 6, 14, 15 et 19; | gehandicapte personen, inzonderheid op de artikelen 2, 6, 14, 15 en |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 1996 portant exécution | 19; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 1996 tot |
du décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes | uitvoering van het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie |
handicapées; | van gehandicapte personen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 mars 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 avril 2009; | maart 2009; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 3 april 2009; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne | |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration | pour l'intégration des personnes handicapées" (Waals agentschap voor |
des personnes handicapées, donné le 29 janvier 2009; | de integratie van gehandicapte personen), gegeven op 29 januari 2009; |
Considérant l'avis du Conseil consultatif wallon des personnes | Gelet op het advies van het "Conseil consultatif wallon des personnes |
handicapées, donné le 27 janvier 2009; | handicapées" (Waalse adviesraad voor gehandicapte personen), gegeven op 27 januari 2009; |
Vu l'avis 46.396/4 du Conseil d'Etat, donné le 4 mai 2009, en | Gelet op het advies 46.396/4 van de Raad van State, gegeven 4 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2009, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en |
l'Egalité des Chances; | Gelijke Kansen, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de | Grondwet een materie bedoeld in artikel 128, § 1, ervan. |
celle-ci. Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le Ministre : le membre du Gouvernement qui a la Politique des | 1° de Minister : het lid van de Regering dat voor het |
Personnes handicapées dans ses attributions; | Gehandicaptenbeleid bevoegd is; |
2° l'Agence : l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes | 2° het Agentschap : het "Agence wallonne pour l'intégration des |
handicapées; | personnes handicapées"; |
3° bureau régional : un bureau régional créé en vertu de l'article 3 | 3° gewestelijk bureau : gewestelijk bureau opgericht krachtens artikel |
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 1996 portant exécution | 3 van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 1996 houdende |
du décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes | uitvoering van het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie |
handicapées; | van gehandicapte personen; |
4° personne handicapée : la personne telle que définie par le décret | 4° gehandicapte persoon : de persoon zoals bedoeld in het decreet van |
du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes handicapées; | 6 april 1995 betreffende de integratie van gehandicapte personen; |
5° bénéficiaire : personne handicapée à laquelle l'Agence octroie un | 5° rechthebbende : gehandicapte persoon aan wie het agentschap een |
budget d'assistance personnelle; | budget inzake persoonlijke bijstandsverlening toekent; |
6° assistant personnel : prestataire qui réalise les prestations | 6° persoonlijke assistent : dienstverstrekker die de prestaties inzake |
d'assistance personnelle; | persoonlijke bijstandsverlening verricht; |
7° prestation d'assistance personnelle : prestation telle que définie | 7° prestatie inzake persoonlijke bijstandsverlening : prestatie zoals |
à l'article 5; | bedoeld in artikel 5; |
8° projet d'intervention personnalisé : le projet tel que défini à | 8° geïndividualiseerd ontwerp van tegemoetkoming : het ontwerp zoals |
l'article 20, alinéa 5 du décret du 6 avril 1995 relatif à | bedoeld in artikel 20, vijfde lid, van het decreet van 6 april 1995 |
l'intégration des personnes handicapées; | betreffende de integratie van gehandicapte personen; |
9° la coordination d'un budget d'assistance personnelle : consiste | 9° de coördinatie van een budget inzake persoonlijke |
notamment en l'évaluation avec le bénéficiaire de ses besoins en | bijstandsverlening : betreft o.a. de evaluatie met de rechthebbende |
prestations d'assistance personnelle, la participation à l'élaboration | van zijn behoeften aan persoonlijke bijstandsverlening, de opmaking |
du plan de service, la planification et la coordination des services | van het dienstplan, de planning en de coördinatie van de diensten en |
et prestations d'assistance personnelle, la médiation entre l'Agence, | prestaties inzake persoonlijke bijstandsverlening, de bemiddeling |
les assistants personnels, leurs employeurs et le bénéficiaire ou ses | tussen het Agentschap, de persoonlijke assistenten, hun werkgevers en |
représentants légaux, le suivi de l'exécution du projet d'intervention | de rechthebbende of diens wettelijke vertegenwoordigers, de opvolging |
personnalisé et la formulation de propositions d'adaptation du projet | van het geïndividualiseerd ontwerp van tegemoetkoming en de |
formulering van voorstellen tot aanpassing van het geïndividualiseerd | |
d'intervention personnalisé; | ontwerp van tegemoetkoming; |
10° RMMMG : revenu minimum mensuel moyen garanti fixé, pour les | 10° GGMMI : gemiddeld gewaarborgd minimum maandinkomen vastgelegd voor |
travailleurs âgés de 21 ans ou plus, par l'article 3 de la convention | werknemers die minstens 21 jaar oud zijn, overeenkomstig artikel 3 van |
collective de travail n° 43 conclue au sein du Conseil national du | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43, gesloten op 2 mei 1988 |
travail le 2 mai 1988. | binnen de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 3.L'assistance personnelle vise à compenser les incapacités du |
Art. 3.De persoonlijke bijstandsverlening dient om de onbekwaamheden |
van de rechthebbende die aan zijn deficiënties te wijten zijn te | |
bénéficiaire dues à ses déficiences en lui fournissant l'aide et | compenseren door hem de gevraagde hulp en bijstand te verlenen in de |
l'assistance demandée, sous forme de financement des prestations | vorm van financiering van de diensten verstrekt door één of meer |
réalisées par un ou des assistants personnels, en vue de se maintenir | persoonlijke assistenten, met het oog op zijn handhaving in zijn |
dans son milieu de vie ordinaire, d'organiser sa vie quotidienne et de | gebruikelijk levensmilieu, de organisatie van zijn dagelijks leven en |
faciliter son intégration familiale, sociale ou professionnelle. | het vergemakkelijken van zijn familiale, sociale of beroepsintegratie. |
Art. 4.Le budget d'assistance personnelle consiste en un droit de tirage calculé sur base annuelle attribué à une personne handicapée qui est destiné à couvrir la prise en charge financière de tout ou partie de ses frais d'assistance personnelle et la coordination de celle-ci. La fraction du droit de tirage annuel qui n'est pas utilisée ne peut être reportée l'année suivante. Art. 5.Pour autant qu'elles ne fassent pas partie des interventions pouvant être accordées par l'Agence en vertu d'une autre réglementation, les prestations d'assistance personnelle peuvent être les suivantes : 1° aide aux activités de la vie journalière; |
Art. 4.Het budget inzake persoonlijke bijstandsverlening bestaat in een trekkingsrecht dat op jaarlijkse basis berekend wordt en aan een gehandicapte persoon toegekend wordt ter dekking van de financiële tenlasteneming van het geheel of van een gedeelte van zijn kosten inzake persoonlijke bijstandsverlening en de coördinatie hiervan. Het gedeelte van het jaarlijkse trekkingsrecht dat niet gebruikt wordt, mag niet naar het volgende jaar overgedragen worden. Art. 5.Voor zover ze niet deel uitmaken van de tegemoetkomingen die het Agentschap krachtens een andere regelgeving kan verlenen, kunnen de prestaties inzake persoonlijke bijstandsverlening de volgende zijn : 1° hulpverlening i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven; |
2° aide aux activités de la vie domestique; | 2° hulpverlening i.v.m. de activiteiten van het huishoudelijk leven; |
3° aide aux activités sociales et de loisirs; | 3° hulpverlening i.v.m. de sociale en vrijetijdsactiviteiten; |
4° aide aux activités professionnelles hors activités de production; | 4° hulpverlening i.v.m. de beroepsactiviteiten, behalve productieactiviteiten; |
5° aide aux déplacements liés aux activités de la vie quotidienne; | 5° hulpverlening i.v.m. de verplaatsingen in het raam van de |
activiteiten van het dagelijks leven; | |
6° la coordination du projet d'intervention personnalisé. | 6° de coördinatie van het geïndividualiseerd ontwerp van tegemoetkoming. |
Les prestations suivantes ne sont pas couvertes par le budget | De volgende prestaties worden niet gedekt door het budget inzake |
d'assistance personnelle ainsi que l'éventuelle participation | persoonlijke bijstandsverlening, alsook de eventuele financiële |
financière afférente à ces prestations laissée à charge du | tegemoetkoming betreffende die prestaties die voor rekening van de |
bénéficiaire : | rechthebbende gelaten wordt : |
1° l'aide individuelle à l'intégration telle que prévue par l'arrêté | 1° de individuele integratiehulp zoals bepaald bij het besluit van de |
du Gouvernement wallon du 14 mai 2009 fixant les conditions et les | Waalse Regering van 14 mei 2009 tot bepaling van de |
modalités d'intervention d'aide individuelle à l'intégration des | tegemoetkomingsmodaliteiten en -voorwaarden inzake de individuele hulp |
personnes handicapées; | verleend voor de integratie van gehandicapte personen; |
2° les traitements, examens ou thérapies médicaux et paramédicaux | 2° de behandelingen, medische of paramedische examens of therapieën, |
remboursés ou non, nomenclaturés ou non par l'INAMI, ou non reconnus; | al dan niet terugbetaald, al dan niet genomenclatureerd door het RIZIV, of niet erkend; |
3° l'assistance pédagogique et didactique lors des études; | 3° de pedagogische en didactische bijstand tijdens de studies; |
4° les prestations d'assistance personnelle pour mineurs qui ne sont | 4° de prestaties inzake persoonlijke bijstandsverlening aan |
pas liées aux déficiences mais à l'âge. | minderjarigen, niet in verband met deficiënties maar met leeftijd. |
Art. 6.Les prestations d'assistance personnelle prises en compte par |
Art. 6.De prestaties inzake persoonlijke bijstandsverlening die |
le budget d'assistance personnelle sont effectuées par les | aanmerking komen voor het budget inzake persoonlijke |
prestataires suivants : | bijstandsverlening worden verricht door : |
1° par des services agréés par un pouvoir public; | 1° diensten erkend door een overheid; |
2° par des agences locales pour l'emploi tels que visées par | 2° plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen zoals bedoeld in de |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
travailleurs; | zekerheid der arbeiders; |
3° par des entreprises spécifiquement agréées dans le cadre des titres | 3° ondernemingen die specifiek erkend zijn in het kader van de |
services en vertu de loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le | dienstencheques krachtens de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van |
développement de services et d'emplois de proximité; | |
4° par un service de travail intérimaire agréé en vertu du décret du | buurtdiensten en -banen; |
13 mars 2003 relatif à l'agrément des agences de placement; | 4° een interimdienst erkend krachtens het decreet van 13 maart 2003 |
betreffende de erkenning van arbeidsbemiddelingsbureaus; | |
5° par un travailleur indépendant dont l'activité principale consiste | 5° een zelfstandige werknemer wiens hoofdactiviteit bestaat in het |
à dispenser des prestations telles que définies à l'article 5, alinéa | verstrekken van de prestaties bedoeld in artikel 5, eerste lid; |
1er; 6° exceptionnellement par un volontaire, conformément à la loi du 3 | 6° bij wijze van uitzondering door een vrijwilliger, overeenkomstig de |
juillet 2005 relative aux droits des volontaires. | wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van wrijwilligers. |
CHAPITRE II. - Des conditions d'intervention | HOOFDSTUK II. - Tegemoetkomingsvoorwaarden |
Art. 7.Pour bénéficier du budget d'assistance personnelle, les |
Art. 7.Het budget inzake persoonlijke bijstandsverlening is bestemd |
personnes handicapées doivent présenter une limitation importante de leur autonomie. | voor gehandicapte personen met een aanzienlijk beperkte autonomie. |
La mesure de l'autonomie est réalisée en évaluant les limitations des | De autonomie wordt bepaald na evaluatie van de beperkingen van de |
personnes dans les activités suivantes : | personen in de volgende activiteiten : |
1° activités de la vie journalière : | 1° activiteiten van het dagelijks leven : |
a) se nourrir; | a) zich voeden; |
b) se laver; | b) zich wassen; |
c) s'habiller; | c) zich kleden; |
d) entretenir sa personne; | d) zijn persoon onderhouden; |
e) la fonction vésicale; | e) de blaasfunctie; |
f) la fonction intestinale; | f) de darmfunctie; |
g) utilisation les toilettes; | g) wc-gebruik; |
2° mobilité : | 2° mobiliteit : |
a) transfert; | a) overplaatsing; |
b) marcher à l'intérieur; | b) binnenshuis lopen; |
c) installer prothèse ou orthèse; | c) het plaatsen van een prothese of orthese; |
d) se déplacer en fauteuil roulant à l'intérieur; | d) zich binnenshuis in een rolstoel verplaatsen; |
e) utiliser les escaliers; | e) de trappen gebruiken; |
f) circuler à l'extérieur; | f) buiten rondlopen; |
3° comportements problématiques : | 3° problematische gedragen : |
a) comportements stéréotypés; | a) gestereotypeerd gedrag; |
b) comportements sexuels aberrants; | b) afwijkend sexueel gedrag; |
c) comportements sociaux perturbateurs; | c) storend sociaal gedrag; |
d) comportements agressifs d'ordre physique envers autrui; | d) agressief gedrag van fysische aard jegens anderen; |
e) comportements sociaux offensants; | e) beledigend sociaal gedrag; |
f) comportements de retrait; | f) terugtrekkingsgedrag; |
g) comportements destructeurs envers les objets; | g) vernielingsgedrag t.o.v. voorwerpen; |
h) comportements d'automutilation; | h) zelfverminkingsgedrag; |
i) comportement de non-coopération et de provocation; | i) niet-samenwerkings- en provocatiegedrag; |
4° communiquer : | 4° communiceren : |
a) voir; | a) zien; |
b) entendre; | b) horen; |
c) parler; | c) spreken; |
5° fonctions mentales : | 5° mentale functies : |
a) mémoire; | a) geheugen; |
b) orientation; | b) oriëntatie; |
c) compréhension; | c) begripsvermogen; |
d) jugement; | d) verstand; |
6° activités de la vie domestique : | 6° activiteiten van het huishoudelijk leven : |
a) entretenir la maison; | a) het huis onderhouden; |
b) préparer les repas; | b) de maaltijden bereiden; |
c) faire les courses; | c) de boodschappen doen; |
d) faire la lessive; | d) de was doen; |
e) utiliser le téléphone; | e) de telefoon gebruiken; |
f) utiliser les moyens de transports; | f) de vervoermiddelen gebruiken; |
g) prendre ses médicaments; | g) zijn medicijnen nemen; |
h) gérer son budget; | h) zijn budget beheren; |
7° activités de la vie sociale et de loisirs : | 7° sociale en vrijetijdsactiviteiten; |
a) exercer son rôle et sa responsabilité de parent; | a) zijn rol en verantwoordelijkheid van ouder uitoefenen; |
b) occuper ses temps libres; | b) zijn vrije tijd benutten; |
c) se rendre à des activités sociales ou de loisirs; | c) zich naar sociale of vrijetijdsactiviteiten begeven; |
d) participer à des activités sociales ou de loisirs. | d) deelnemen aan sociale of vrijetijdsactiviteiten. |
L'Agence fixe les modalités et échelles de l'évaluation de ces | Het Agentschap bepaalt de modaliteiten en schalen voor de evaluatie |
limitations. | van die beperkingen. |
Art. 8.La condition de limitation de l'autonomie et de handicap telle |
Art. 8.De voorwaarde inzake de autonomie- en handicapbeperking zoals |
que visée à l'article 2 du décret du 6 avril 1995 relatif à | bedoeld in artikel 2 van het decreet van 6 april 1995 betreffende de |
l'intégration des personnes handicapées est présumée rencontrée si la | integratie van gehandicapte personen wordt verondersteld vervuld te |
personne fournit un document attestant qu'elle bénéficie : | zijn indien de persoon een document overlegt waaruit blijkt dat hij in |
aanmerking komt voor : | |
1° soit, en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux | 1° hetzij, krachtens de wet van 27 februari 1987 betreffende de |
allocations aux handicapés, d'une allocation d'intégration de | tegemoetkomingen aan de gehandicapten, een integratietegemoetkoming |
catégorie 4 (15 ou 16 points) ou 5 (17 ou 18 points) ou qu'elle répond | van categorie 4 (15 of 16 punten) of 5 (17 of 18 punten) of dat hij |
aux critères médicaux pour bénéficier de l'allocation d'une telle | aan de medische criteria voldoet om in aanmerking te komen voor de |
catégorie; | tegemoetkoming van die categorieën; |
2° soit, en vertu des articles 47 et 56 septies des lois coordonnées | 2° hetzij, krachtens de artikelen 47 en 56septies van de |
relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés, | gecoördineerde wetten betreffende de gezinsuitkeringen voor |
d'allocations majorées en raison d'un handicap ou qu'elle bénéficie | loonarbeiders, van uitkeringen verhoogd wegens een handicap of dat hij |
d'un supplément pour les enfants atteints d'une affection dont la | in aanmerking komt voor een toeslag voor kinderen met een aandoening |
gravité est au moins équivalente à : | waarvan de ernstgraad gelijk is aan : |
a) au moins quatre points dans le premier pilier et 6 points dans les | a) minstens vier punten in de eerste kolom en 6 punten in de overige |
autres piliers; | kolommen; |
b) moins de quatre points dans le premier pilier et 9 points dans les | a) minstens vier punten in de eerste kolom en 9 punten in de overige |
autres piliers; | kolommen; |
c) plus de 11 points dans les trois piliers. | c) meer dan 11 punten in de drie kolommen. |
CHAPITRE III. - Des priorités | HOOFDSTUK III. - Prioriteiten |
Art. 9.Dans les limites des crédits disponibles, le Ministre |
Art. 9.Binnen de perken van de beschikbare kredieten bepaalt de |
détermine annuellement les priorités d'octroi d'un budget d'assistance | Minister jaarlijks, op voorstel van het Agentschap, de prioriteiten |
personnelle sur proposition de l'Agence. | voor de toekenning van een budget inzake persoonlijke |
bijstandsverlening. | |
Art. 10.Par dérogation à l'article 9, pour l'octroi d'un budget |
Art. 10.In afwijking van artikel 9 wordt een een budget inzake |
d'assistance personnelle en 2009, l'ordre de priorité est le suivant : | persoonlijke bijstandsverlening in 2009 in onderstaande voorrangorde toegekend : |
1° les personnes bénéficiant, lors de l'entrée en vigueur du présent | 1° aan de personen aan wie het Agentschap bij de inwerkingtreding van |
arrêté, d'un budget d'assistance personnelle accordé par l'Agence dans | dit decreet een budget inzake persoonlijke bijstandsverlening toekent |
le cadre des initiatives spécifiques telles que visées aux articles 45 | in het raam van de specifieke initiatieven zoals bedoeld in de |
et 46 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 1996 portant | artikelen 45 en 46 van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli |
exécution du décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des | 1996 tot uitvoering van het decreet van 6 april 1996 betreffende de |
personnes handicapées. Le montant de leur budget d'assistance | integratie van gehandicapte personen. Het bedrag van hun budget inzake |
personnelle est calculé selon les dispositions de l'article 12; | persoonlijke bijstandsverlening wordt overeenkomstig de bepalingen van |
artikel 12 berekend; | |
2° les personnes présentant une maladie évolutive figurant dans la | 2° aan de personen met een evolutieve ziekte opgenomen op onderstaande |
liste ci-dessous : | lijst : |
a) sclérose latérale amyotrophique (SLA); | a) amyotrofe lateraalsclerose (ALS); |
b) sclérose latérale primitive (SLP); | b) primaire lateraalsclerose (PLS); |
c) atrophie spino musculaire progressive; | c) progressieve spino musculaire atrofie; |
d) dégénérescence cortico-basale; | d) corticobasale degeneratie; |
e) atrophie multisystème (MSA); | e) multisysteematrofie (MSA); |
f) paralysie supranucléaire progressive (PSP); | f) progressieve supranucleaire verlamming (PSP); |
3° les personnes comptabilisant le plus de points aux échelles de | 3° aan de personen met het hoogste aantal punten op de schalen voor de |
mesure de l'autonomie tel que visée à l'article 7 dont le support | bepaling van de autonomie zoals bedoeld in artikel 7 en wier gezin of |
familial ou l'entourage n'est pas ou plus en mesure d'assurer la prise | entourage niet meer in staat is om de tenlasteneming op duurzame wijze |
en charge de manière durable. | waar te nemen. |
Pour l'octroi d'un budget d'assistance personnelle, entre les | Indien binnen dezelfde prioriteitencategorie bedoeld in hetzelfde lid |
différentes personnes au sein d'une même catégorie de priorité visée à | van dit artikel verschillende personen in aanmerking komen voor de |
l'alinéa 1er du présent article, la date de l'introduction de la | toekenning van een budget inzake persoonlijke bijstandsverlening, |
demande sera utilisée comme critère d'arbitrage, en fonction des | geldt, al naar gelang van de beschikbare kredieten, de datum van |
crédits disponibles. | indiening van de aanvraag als arbitragecriterium. |
CHAPITRE IV. - De l'introduction de la demande | HOOFDSTUK IV. - Indiening van de aanvraag |
Art. 11.Le candidat bénéficiaire, ou ses représentants légaux, |
Art. 11.De kandidaat-rechthebbende, of diens wettelijke |
introduit par lettre recommandée une demande motivée d'attribution du | vertegenwoordigers, richt bij aangetekend schrijven een gemotiveerde |
budget d'assistance personnelle auprès d'un bureau régional. La | aanvraag tot toekenning van het budget inzake persoonlijke |
demande motivée doit démontrer que la personne peut se maintenir dans | bijstandsverlening aan een gewestelijk bureau. De persoon verstrekt |
son milieu de vie ordinaire moyennant l'octroi d'une assistance | ook een raming van het aantal uren dat nodig is voor elke prestatie |
personnelle. La personne fournit également une estimation du nombre | |
d'heures nécessaires pour chaque prestation d'assistance personnelle | inzake persoonlijke bijstandsverlening, alsook de organisatiewijze die |
ainsi que le mode d'organisation envisagé pour la coordination. | voor de coördinatie overwogen wordt. |
L'Agence fixe le modèle de demande d'intervention. | Het Agentschap bepaalt het model van de tussenkomstaanvraag. |
CHAPITRE V. - De la décision | HOOFDSTUK V. - Beslissing |
Art. 12.La décision de l'Agence précise la durée de l'intervention et |
Art. 12.De beslissing van het Agentschap vermeldt de duur van de |
le montant annuel maximum du budget d'assistance personnelle. | tussenkomst en het jaarlijkse maximumbedrag van het budget inzake |
persoonlijke bijstandsverlening. | |
Les montants maxima annuels non cumulables sont les suivants : | De niet cumuleerbare jaarlijkse maximumbedragen zijn de volgende : |
1° pour une aide de jour et de nuit 35.000 euros; | 1° voor dag- en nachthulp : 35.000 euro; |
2° pour une aide de jour et les week-ends 20.000 euros; | 2° voor dag- en weekendhulp : 20.000 euro; |
3° pour une aide de jour 15.000 euros; | 3° voor daghulp : 15.000 euro; |
4° pour une aide aux déplacements 5.000 euros. | 4° voor een hulpverlening bij verplaatsingen : 5.000 euro. |
Ces montants sont adaptés annuellement, chaque 1er janvier (année), | Die bedragen worden jaarlijks op 1 januari (jaar n) d.m.v. van |
onderstaande formule aangepast aan het indexcijfer van de | |
compte tenu de l'indice des prix à la consommation visé au chapitre II | consumptieprijzen bedoeld in hoofdstuk II van het koninklijk besluit |
de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 | van 24 december 1993 tot uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot |
janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, ci-après | vrijwaring van de concurrentie van het land, hierna gezondheidsindex |
dénommé indice-santé, suivant la formule : | genoemd : |
Montant en vigueur au 31 décembre de l'année n - 1 x indice-santé du | Bedrag van kracht op 31 december van het jaar n - 1 x gezondheidsindex |
mois de décembre de l'année n - 1 | van de maand december van het jaar n - 1 |
indice santé du mois de décembre de l'année n - 2 | gezondheidsindex van de maand december van het jaar n - 2. |
Art. 13.Pour chaque bénéficiaire du budget d'assistance personnelle, |
Art. 13.Voor elke rechthebbende op het budget inzake persoonlijke |
bijstandsverlening wordt een geïndividualiseerd ontwerp van | |
un projet d'interventions personnalisé est établi par l'Agence en | tegemoetkoming door het Agentschap opgemaakt in overleg met de |
concertation avec le bénéficiaire, ou ses représentants légaux, ainsi | rechthebbende, of met diens wettelijke vertegenwoordigers, alsook, |
que, le cas échéant, avec un coordinateur du projet. | desgevallend, met een coördinator van het ontwerp. |
Art. 14.Le projet d'intervention personnalisé du budget d'assistance |
Art. 14.Het geïndividualiseerd ontwerp van tegemoetkoming betreffende |
personnelle contient : | het budget inzake persoonlijke bijstandsverlening bevat : |
1° le nombre d'heures nécessaires pour chaque prestation d'assistance | 1° het aantal uren dat nodig is voor elke prestatie inzake |
personnelle; | persoonlijke bijstandsverlening; |
2° les lieux des prestations; | 2° de plaats van de prestaties; |
3° leur fréquence; | 3° de frequentie ervan; |
4° l'identification exacte de chaque prestataire; | 4° de nauwkeurige identificatie van elke dienstverstrekker; |
5° le coût de chacune des prestations. | 5° de kost van elke prestatie. |
Le projet d'intervention personnalisé est actualisé à la demande du | Het geïndividualiseerd ontwerp van tegemoetkoming wordt op verzoek van |
bénéficiaire ou de ses représentants légaux en concertation avec | de rechthebbende of van diens wettelijke vertegenwoordigers |
l'Agence et le cas échéant le coordinateur du projet. | geactualiseerd in overleg met het Agentschap en, desgevallend, met de |
coördinator van het ontwerp. | |
Art. 15.Le bénéficiaire, ou ses représentants légaux, assure lui-même |
Art. 15.De rechthebbende, of diens wettelijke vertegenwoordigers, |
la coordination de son projet d'intervention ou fait appel à un | staat zelf in voor de coördinatie van zijn geïndividualiseerd ontwerp |
coordinateur du projet d'interventions qu'il choisit parmi les | van tegemoetkoming of doet een beroep op een coördinator van het |
ontwerp van tegemoetkomingen die hij kiest onder de door het | |
services agréés par l'Agence, ainsi que les centres de service social | Agentschap erkende diensten, alsook de sociale dienstcentra van de |
des mutualités, les C.P.A.S., les centrales de coordination de soins à | ziekenfondsen, de O.C.M.W.'s, de centrales voor de coördinatie van |
domicile, les associations ayant une expertise en matière de coordination de l'assistance personnelle ou de soins et d'aide à domicile et les associations représentatives des personnes handicapées reconnues par le Ministre. Le coordinateur propose, si nécessaire, des adaptations du projet d'intervention personnalisé et suit son exécution. Le coordinateur joue également le rôle de médiateur entre l'Agence, les assistants personnels, leurs employeurs, et le bénéficiaire ou ses représentants légaux. Il ne peut être employé par un employeur fournissant un assistant personnel. | thuisverzorging, de verenigingen met een expertise inzake de coördinatie van persoonlijke bijstandsverlening of van thuiszorg- en -hulpverlening en de representatieve verenigingen van de gehandicapte personen die door de Minister erkend zijn. De coördinator stelt desnoods aanpassingen van het geïndividualiseerd ontwerp van tegemoetkoming voor en ziet toe op de uitvoering ervan. De coördinator treedt ook als bemiddelaar op tussen het Agentschap, de persoonlijke assistenten, hun werkgevers en de rechthebbende of diens wettelijke vertegenwoordigers. Hij mag niet in dienst zijn van een werkgever die een persoonlijke assistent verschaft. |
CHAPITRE VI. - Des modalités financières | HOOFDSTUK VI. - Financiële modaliteiten |
Art. 16.L'Agence assure le paiement des prestations aux prestataires, |
Art. 16.Het Agentschap zorgt voor de betaling van de prestaties van |
sur base des pièces justificatives de l'exécution des prestations ou | de dienstverstrekkers op basis van de bewijsstukken van de uitvoering |
des paiements, fournies mensuellement ou trimestriellement par le ou | van de prestaties of van de betalingen, die maandelijks of om de drie |
les prestataires ou les bénéficiaires eux-mêmes. | maanden overgelegd worden door de dienstverstrekker(s) of de |
rechthebbenden zelf. | |
Art. 17.Pour les prestations fournies en faisant appel aux |
Art. 17.Voor de prestaties verstrekt d.m.v. dienstencheques, |
titres-services, chèques ALE, aides familiales, l'Agence peut octroyer | ALE-cheques, gezinshelpsters, kan het Agentschap op verzoek van de |
à la demande des bénéficiaires une avance. Celle-ci correspond à 75 % du montant annuel prévu dans le projet d'interventions personnalisé pour ces prestations. Cette avance peut également être octroyée aux bénéficiaires auxquels l'Agence aura accordé, après analyse de leurs capacités à gérer personnellement leur budget, le droit d'engager directement leurs assistants personnels sans l'intermédiaire de l'Agence. Au terme d'une année, l'Agence paie le solde encore dû ou procède à la régularisation de l'avance non dépensée. Les activités du volontaire visées à l'article 6, 6°, ne sont pas rémunérées, seuls ses frais réellement exposés sont remboursés. Art. 18.Lorsque le bénéficiaire fait appel à un coordinateur du |
rechthebbenden een voorschot toekennen. Dat voorschot is gelijk aan 75 % van het jaarbedrag waarin het geïndividualiseerd ontwerp van tegemoetkoming voor die prestaties voorziet. Dat voorschot kan ook toegekend worden aan de rechthebbenden aan wie het Agentschap het recht heeft verleend om hun persoonlijke assistenten rechtstreeks zonder bemiddeling van het Agentschap in dienst te nemen, na te zijn nagegaan of ze in staat zijn hun budget zelf te beheren. Na afloop van een jaar betaalt het Agentschap het verschuldigde saldo of gaat het over tot de regularisatie van het niet uitgegeven voorschot. De in artikel 6, 6°, bedoelde activiteiten van de vrijwilliger worden niet bezoldigd; alleen zijn reële kosten worden terugbetaald. Art. 18.Wanneer de rechthebbende een beroep doet op een coördinator van het ontwerp van tegemoetkoming, wordt de kost van de coördinatie, |
projet d'intervention, le coût de la coordination, limité à 5 % du | beperkt tot 5 % van het door het Agentschap bepaalde maximumjaarbedrag |
montant annuel maximum du budget d'assistance personnelle déterminé | van het budget inzake persoonlijke bijstandsverlening, aan dat |
par l'Agence, s'ajoute à ce montant annuel maximum. | maximumjaarbedrag toegevoegd. |
Art. 19.Dans le cadre du budget d'assistance personnelle, un maximum |
Art. 19.In het kader van het budget inzake persoonlijke |
de 5 % de frais indirects peuvent être pris en considération. Ces | bijstandsverlening kan maximum 5 % onrechtstreekse kosten in |
coûts sont inclus dans le montant annuel maximum. | aanmerking genomen worden. Die kosten worden in het maximumjaarbedrag meegerekend. |
Par frais indirects, on entend les frais occasionnés par le | Onder onrechtstreekse kosten wordt verstaan de kosten die de |
dienstverstrekker voor zijn externe activiteiten maakt. Het Agentschap | |
prestataire pour ses activités extérieures. L'Agence détermine la | bepaalt de lijst van de toelaatbare onrechtstreekse kosten. De |
liste des frais indirects admissibles. Les dépenses personnelles de la | persoonlijke uitgaven van de gehandicapte persoon mogen niet |
personne handicapée ne peuvent être incluses dans le budget | meegerekend worden in het budget inzake persoonlijke |
d'assistance personnelle. | bijstandsverlening. |
CHAPITRE VII. - De la participation financière du bénéficiaire | HOOFDSTUK VII. - Financiële bijdrage van de rechthebbende |
Art. 20.Le bénéficiaire participe financièrement, en fonction de ses |
Art. 20.De rechthebbende draagt naar gelang van zijn inkomens |
revenus, dans le coût des prestations d'assistance personnelle telles | financieel bij in de kost van de prestaties inzake persoonlijke |
que visées à l'article 5. | bijstandsverlening zoals bedoeld in artikel 5. |
Art. 21.Par revenus, on entend l'ensemble des revenus imposables du |
Art. 21.Onder inkomens wordt verstaan het geheel van de belastbare |
bénéficiaire et de ses représentants légaux pris en considération en | inkomens van de rechthebbende en van diens wettelijke |
matière d'impôt des personnes physiques et tels qu'ils figurent dans | vertegenwoordigers die in aanmerking genomen worden inzake de |
l'avertissement extrait de rôle de l'impôt des personnes physiques | personenbelasting en zoals ze voorkomen op het aanslagbiljet van de |
relatif au dernier exercice d'imposition précédent l'année de la | natuurlijke personen betreffende het laatste aanslagjaar voor het jaar |
demande d'octroi d'un budget d'assistance personnelle. | van de aanvraag tot toekenning van een budget inzake persoonlijke |
bijstandsverlening. | |
Art. 22.La participation financière du bénéficiaire est calculée au |
Art. 22.De financiële bijdrage van de rechthebbende wordt berekend |
prorata de la fraction du droit de tirage annuel qu'il utilise. | naar rato van het gedeelte van het jaarlijkse trekkingsrecht dat hij |
Les frais de coordination visés à l'article 18 et les frais indirects | gebruikt. De coördinatiekosten bedoeld in artikel 18 en de onrechtstreekse |
visés à l'article 19 ne sont pas pris en compte pour le calcul de la | kosten bedoeld in artikel 19 worden niet in aanmerking genomen bij de |
participation financière du bénéficiaire. | berekening van de financiële bijdrage van de rechthebbende. |
Art. 23.§ 1er. Pour le calcul de sa participation financière, le |
Art. 23.§ 1. Voor de berekening van zijn financiële bijdrage laat de |
bénéficiaire accompagne sa demande d'une copie du dernier | rechthebbende zijn aanvraag vergezeld gaan van een afschrift van het |
avertissement extrait de rôle de l'impôt des personnes physiques et à | laatste aanslagbiljet van de personenbelasting en, indien hij geen |
défaut d'avertissement extrait de rôle reçu, une attestation | aanslagbiljet ontvangen heeft, van een attest dat het gebrek aan |
établissant l'absence d'avertissement. | aanslagbiljet bevestigt. |
Le bénéficiaire transmet annuellement à l'Agence une copie du dernier | De rechthebbende bezorgt het Agentschap jaarkijks een afschrift van |
avertissement extrait de rôle de l'impôt des personnes physiques et à | het laatste aanslagbiljet van de personenbelasting en, indien hij geen |
défaut d'avertissement extrait de rôle reçu, une attestation | aanslagbiljet ontvangen heeft, een attest dat het gebrek aan |
établissant l'absence d'avertissement. Le montant de la participation | aanslagbiljet bevestigt. Het bedrag van de financiële bijdrage van de |
financière du bénéficiaire est ajusté lors de la date annuelle | rechthebbende wordt aangepast op de verjaardag van de toekenning van |
anniversaire d'octroi du budget d'assistance personnelle. | het budget inzake persoonlijke bijstandsverlening. |
§ 2. Si le bénéficiaire est majeur, les revenus de son conjoint | § 2. Indien de rechthebbende meerderjarig is, worden de inkomens van |
éventuel domicilié à l'adresse du bénéficiaire sont pris en | zijn eventuele samenwonende, die woonachtig is op zijn adres, in |
considération. | aanmerking genomen. |
§ 3. Si le bénéficiaire est mineur ou placé sous statut de minorité | § 3. Indien de rechthebbende minderjarig is of onder verlengd |
prolongée, il s'agit de ses revenus propres ainsi que des revenus de | minderjarigheidsstatuut staat, gaat het om zijn eigen inkomens, alsook |
ses représentants légaux s'ils sont domiciliés à la même adresse que | om de inkomens van zijn wettelijke vertegenwoordigers indien ze |
le bénéficiaire. | woonachtig zijn op zijn adres. |
§ 4. Par dérogation à l'article 20, le bénéficiaire dont les revenus | § 4. In afwijking van artikel 20 wordt de rechthebbende wiens |
mensuels sont inférieurs au RMMMG est exonéré de participation | maandinkomens lager zijn dan het GGMMI van financiële bijdrage |
financière. | vrijgesteld. |
Art. 24.Le montant de la participation du bénéficiaire s'élève à : |
Art. 24.De bijdrage van de rechthebbende bedraagt : |
1° 1 % du budget d'assistance personnelle si les revenus mensuels sont | 1° 1 % van het budget inzake persoonlijke bijstandsverlening voor |
compris entre 1 et 1,33 fois le RMMMG; | maandinkomens tussen 1 en 1,33 maal het GGMMI; |
2° 2 % du budget d'assistance personnelle si les revenus mensuels sont | 2° 2 % van het budget inzake persoonlijke bijstandsverlening voor |
compris entre 1,33 et 1,66 fois le RMMMG; | maandinkomens tussen 1,33 en 1,66 maal het GGMMI; |
3° 3 % du budget d'assistance personnelle si les revenus mensuels sont | 3° 3 % van het budget inzake persoonlijke bijstandsverlening voor |
compris entre 1,66 et 2 fois le RMMMG; | maandinkomens tussen 1,66 en 2 maal het GGMMI; |
4° 4 % du budget d'assistance personnelle si les revenus mensuels sont | 4° 4 % van het budget inzake persoonlijke bijstandsverlening voor |
compris entre 2 et 2,5 fois le RMMMG; | maandinkomens tussen 2 en 2,5 maal het GGMMI; |
5° 5 % du budget d'assistance personnelle si les revenus mensuels sont | 5° 5 % van het budget inzake persoonlijke bijstandsverlening voor |
supérieurs à 2,5 fois le RMMMG. | maandinkomens die 2,5 maal hoger zijn dan het GGMMI. |
CHAPITRE VIII. - De l'interruption du budget d'assistance personnelle | HOOFDSTUK VIII. - Opschorting van de toekenning van het budget inzake |
Art 25. L'octroi du budget d'assistance personnelle est suspendu à | persoonlijke bijstandsverlening Art 25. De toekenning van het budget inzake persoonlijke |
dater du premier jour du mois qui suit l'entrée à temps plein dans un hôpital, une maison de repos ou une maison de repos et de soins, un centre de réadaptation fonctionnelle, un service résidentiel agréé par l'Agence, un service autorisé à fonctionner par l'Agence. Il en va de même lorsqu'il s'agit de services équivalents situés sur le territoire d'une autre Communauté ou Région ou à l'étranger. Le bénéficiaire du budget d'assistance personnelle doit communiquer à l'Agence, un document attestant de la date de son admission dans un hôpital, une maison de repos ou une maison de repos et de soins, un centre de réadaptation fonctionnelle, un service résidentiel agréé par l'Agence, un service autorisé à fonctionner par l'Agence, avant la fin du premier mois du séjour dans un de ces services. Le non-respect de cette disposition entraînera la cessation du budget d'assistance personnelle. La fréquentation ininterrompue d'une institution ou service tels que définies au paragraphe précédent par un bénéficiaire pour une durée | bijstandsverlening wordt opgeschort vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de voltijdse opneming in een ziekenhuis, een rusthuis of een rust- en verzorgingstehuis, een functionele heraanpassingscentrum, een residentiële dienst erkend door het Agentschap, een dienst die de toestemming van het Agentschap heeft om te werken. Hetzelfde geldt voor soortgelijke diensten gevestigd op het grondgebied van een andere Gemeenschap of van een ander Gewest of in het buitenland. De rechthebbende op een budget inzake persoonlijke bijstandsverlening bezorgt het Agentschap een document ter bevestiging van zijn opneming in een ziekenhuis, een rusthuis of een rust- en verzorgingstehuis, een functionele heraanpassingscentrum, een residentiële dienst erkend door het Agentschap, een dienst die de toestemming van het Agentschap heeft om te werken. Hij maakt dat document over voor het einde van de eerste maand verblijf in één van die diensten. De niet-inachtneming van die bepaling heeft de stopzetting van de toekenning van het budget inzake persoonlijke bijstandsverlening tot gevolg. Meer dan zes maanden ononderbroken opneming in een instelling of een dienst bedoeld in de vorige paragraaf heeft de opschorting van de |
excédent six mois entraînera la cessation du budget d'assistance | toekenning van het budget inzake persoonlijke bijstandsverlening tot |
personnelle sauf à fournir, dans le mois, une attestation de sortie. | gevolg, tenzij binnen de maand een vertrekattest overgelegd wordt. |
CHAPITRE IX. - De la cessation du budget d'assistance personnelle | HOOFDSTUK IX. - Stopzetting van de toekenning van het budget inzake |
persoonlijke bijstandsverlening | |
Art. 26.Le bénéficiaire peut, par courrier, renoncer au budget |
Art. 26.De rechthebbende kan het budget inzake persoonlijke |
bijstandsverlening per post opzeggen, mits opzegging van drie maanden. | |
d'assistance personnelle moyennant un préavis de trois mois. Moyennant | Binnen dezelfde termijn kan het Agentschap ook een eind maken aan de |
le même délai, l'Agence peut également mettre fin au budget | toekenning van het budget inzake persoonlijke bijstandsverlening |
d'assistance personnelle si les conditions générales d'intervention | indien de algemene tegemoetkomingsvoorwaarden bedoeld in artikel 16, § |
telles que précisées à l'article 16, § 1er du décret du 6 avril 1995 | 1, van het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van |
relatif à l'intégration des personnes handicapées ou spécifiques | gehandicapte personen of de specifieke tegemoetkomingsvoorwaarden |
d'intervention telles que visées au chapitre II et III ne sont plus respectées. | bedoeld in hoofdstuk II en III niet meer vervuld zijn. |
CHAPITRE X. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK X. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 27.Pour l'année d'entrée en vigueur du présent arrêté les |
Art. 27.Wat betreft het jaar van inwerkingtreding van dit besluit |
demandes de budget d'assistance personnelle seront transmises aux | worden de aanvragen tot toekenning van het budget inzake persoonlijke |
bureaux régionaux de l'Agence pour le dernier jour du troisième mois | bijstandsverlening d.m.v. het gepaste formulier aan de gewestelijke |
suivant la publication du présent arrêté, au moyen du formulaire | bureaus van het Agentschap gericht uiterlijk de laatste dag van de |
prévu. | derde maand na de bekendmaking van dit besluit. |
L'ensemble des demandes seront examinées par l'Agence et les budgets | Alle aanvragen worden door het Agentschap onderzocht en de budgetten |
inzake persoonlijke bijstandsverlening worden, binnen de perken van de | |
d'assistance personnelle seront accordés sur base des priorités | beschikbare begrotingskredieten, toegekend op basis van de |
prévues par l'Agence en exécution de l'article 9 et dans les limites | prioriteiten waarin het Agentschap ter uitvoering van artikel 9 |
des crédits disponibles. | voorziet. |
Pour autant que les crédits disponibles le permettent, les demandes | Voor zover de beschikbare kredieten het toelaten, worden de aanvragen |
introduites après le délai imparti et avant la fin de l'année d'entrée | die na de toegestane termijn en voor het einde van het jaar van |
en vigueur du présent arrêté seront prises en considération et | inwerkingtreding van dit besluit ingediend worden in aanmerking |
examinées. | genomen en onderzocht. |
Art. 28.L'article 5, 1°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 |
Art. 28.Artikel 5, 1°, van het besluit van de Waalse Regering van 4 |
juillet 1996 portant exécution du décret du 6 avril 1995 relatif à | juli 1996 tot uitvoering van het decreet van 6 april 1995 betreffende |
l'intégration des personnes handicapées est complété comme suit : "f) | de integratie van gehandicapte personen wordt aangevuld als volgt : |
à un budget d'assistance personnelle". | "f) een budget inzake persoonlijke bijstandsverlening". |
Art. 29.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 29.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op de vervaldatum van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa parution au Moniteur belge. | op de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 30.Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité |
Art. 30.De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen |
des Chances est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 14 mai 2009. | Namen, 14 mei 1999. |
Le Ministre- Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |