Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 14/07/2011
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007 relatif à l'octroi de subventions pour la plantation et l'entretien de haies vives, de vergers et d'alignements d'arbres "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007 relatif à l'octroi de subventions pour la plantation et l'entretien de haies vives, de vergers et d'alignements d'arbres Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007 tot toekenning van toelagen voor de aanplanting en het onderhoud van heggen, boomgaarden en bomenrijen
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
14 JUILLET 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du 14 JULI 2011. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het
Gouvernement wallon du 20 décembre 2007 relatif à l'octroi de besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007 tot toekenning van
subventions pour la plantation et l'entretien de haies vives, de toelagen voor de aanplanting en het onderhoud van heggen, boomgaarden
vergers et d'alignements d'arbres en bomenrijen
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, l'article 37; Gelet op de wet op het natuurbehoud van 12 juli 1973, artikel 37;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007 relatif à Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007 tot
l'octroi de subventions pour la plantation et l'entretien de haies toekenning van toelagen voor de aanplanting en het onderhoud van
vives, de vergers et d'alignement d'arbres; heggen, boomgaarden en bomenrijen;
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, Gelet op het advies van de « Conseil supérieur wallon de la
Conservation de la Nature » (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud),
donné le 23 novembre 2010; gegeven op 23 november 2010;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er octobre 2010; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 oktober 2010;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 octobre 2010; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 14
Vu l'avis 49.571/4 du Conseil d'Etat, donné le 25 mai 2011, en oktober 2010; Gelet op het advies 49.571/4 van de Raad van State, uitgebracht op 25
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois sur le Conseil mei 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, 1°, van de wetten op de Raad
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Considérant le rôle majeur des abeilles pour les écosystèmes en tant qu'insectes pollinisateurs; Considérant les problèmes de conservation et de sauvegarde auxquels sont confrontées les abeilles; Considérant qu'il est primordial de prendre des mesures destinées à favoriser l'implantation de plantes visitées par les abeilles; Considérant la possibilité pour le Gouvernement wallon d'adopter, pour des raisons de conservation de la nature, des mesures assorties de subventions en vue de favoriser le maintien et la plantation de haies et de boqueteaux; Considérant l'expérience acquise lors des trois premières années van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Overwegende dat bijen een vooraanstaande rol voor de ecosystemen vervullen als bestuivende insecten; Gelet op de behouds- en beschermingsproblemen waarmee bijen geconfronteerd worden; Overwegende dat het uiterst belangrijk is om maatregelen te nemen ter bevordering van het aanplanten van planten die door bijen bezocht worden; Overwegende dat de Waalse Regering de mogelijkheid heeft om in het kader van het natuurbehoud maatregelen aan te nemen die gepaard gaan met subsidies ter bevordering van het behoud en de aanplanting van heggen en bosjes; Gelet op de ervaring opgedaan gedurende de drie eerste jaren van de
d'application de l'arrêté du 20 décembre 2007 relatif à l'octroi de toepassing van het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007
subventions pour la plantation et l'entretien de haies vives, de vergers et d'alignement d'arbres; Considérant la possibilité pour le Gouvernement wallon d'adopter, pour des raisons de conservation de la nature des mesures assorties de subventions en vue de favoriser le maintien, la restauration et la plantation de haies et de boqueteaux; Considérant par ailleurs que le seuil d'éligibilité pour l'entretien des haies a été porté à deux cent mètres en lieu et place de la distance de cent mètres prévue précédemment; Considérant que cette mesure est justifiée par des motifs d'organisation administrative et de saine gestion des ressources tot toekenning van toelagen voor de aanplanting en het onderhoud van heggen, boomgaarden en bomenrijen; Overwegende dat de Waalse Regering de mogelijkheid heeft om in het kader van het natuurbehoud maatregelen aan te nemen die gepaard gaan met subsidies ter bevordering van het behoud, het herstel en de aanplanting van heggen en bosjes; Overwegende anderzijds dat, wat het heggenonderhoud betreft, de afstand om voor subsidies in aanmerking te komen voortaan tweehonderd in plaats van honderd meter bedraagt; Overwegende dat die maatregel gerechtvaardigd is om redenen van
disponibles; que cette mesure respecte le principe de administratieve organisatie en gezond beheer van de beschikbare
proportionnalité, les montants de subventions concernés s'échelonnant hulpmiddelen; dat ze het evenredigheidsbeginsel in acht neemt daar de
entre 14 et 25 euros par tronçon de cent mètres de haie; betrokken subsidies tussen 14 en 25 euro per strook van honderd meter heg bedragen;
Overwegende bovendien dat het opvoeren van de drempel om voor
Considérant en outre que l'élévation du seuil d'éligibilité des subsidies in aanmerking te komen, wat het heggenonderhoud betreft,
subventions pour l'entretien des haies n'est pas de nature à énerver niet van dien aard is dat het standstill-beginsel bedoeld in artikel
le principe de standstill visé à l'article 23 de la Constitution; 23 van de Grondwet erdoor verzwakt wordt;
Considérant que cette mesure n'aura pas pour conséquence de diminuer Overwegende dat die maatregel niet zal leiden tot een gevoelige daling
de manière sensible le niveau de protection de l'environnement van het bij de wetgeving gewaarborgde milieubeschermingsniveau en, in
garantit par la législation et, en l'espèce, le niveau de protection dit geval, van het niveau van de bescherming van de heggen en
des haies et alignements d'arbres; bomenrijen;
Considérant en effet que les articles 84, § 1er, 12°, et 452/27, 5°, Overwegende immers dat de artikelen 84, § 1, 12°, en 452/27, 5°, van
du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, stedenbouw, Erfgoed en
Patrimoine et de l'Energie soumettent à permis d'urbanisme préalable Energie elke handeling tot ontginning of tot wijziging van heggen en
toute opération consistant à défricher ou à modifier les haies et alignements d'arbres; bomenrijen aan een voorafgaande stedenbouwvergunning onderwerpt;
Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw,
de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine; Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed,
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans les articles 1er, 2 et 13 de l'arrêté du

Artikel 1.In de artikelen 1, 2 en 13 van het besluit van de Waalse

Gouvernement wallon du 20 décembre 2007 relatif à l'octroi de Regering van 20 december 2007 tot toekenning van toelagen voor de
subventions pour la plantation et l'entretien de haies vives, de aanplanting en het onderhoud van heggen, boomgaarden en bomenrijen
vergers et d'alignement d'arbres, les mots « Division de la Nature et worden de woorden « Afdeling Natuur en Bossen » telkens vervangen door
des Forêts » sont chaque fois remplacés par les mots « Département de de woorden « Departement Natuur en Bossen ».
la Nature et des Forêts ».

Art. 2.Dans l'article 1er, 11°, du même arrêté, les mots « Direction

Art. 2.In artikel 1, 11°, van hetzelfde besluit worden de woorden «

générale des Ressources naturelles et de l'Environnement » sont Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu » vervangen
remplacés par les mots « Direction générale opérationnelle de door de woorden « Operationeel Directoraat-generaal Landbouw,
l'Agriculture, des Ressources naturelles et de l'Environnement ». Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu ».

Art. 3.Dans les articles 1er, 11°; 2, alinéa 4 et 17, du même arrêté,

Art. 3.In de artikelen 1, 11°, en 2, vierde en zeventiende lid, van

les mots « Ministère de la Région wallonne » sont remplacés par les hetzelfde besluit worden de woorden « Ministerie van het Waalse Gewest
mots « Service public de Wallonie ». » vervangen door de woorden « Waalse Overheidsdienst ».

Art. 4.L'article 4, § 1er, 3., du même arrêté est remplacé par ce qui

Art. 4.Artikel 4, § 1, 3, van hetzelfde besluit wordt vervangen als

suit : volgt :
« 3. Le nombre minimum d'espèces composant la haie est fixé à trois. « 3. De heg bestaat uit minstens drie soorten. Minstens twee derde van
Au moins deux tiers des espèces plantées et deux tiers du nombre de de aangeplante soorten en twee derde van het aantal planten worden
plants sont choisis dans la liste des espèces mellifères figurant à gekozen uit de lijst van de honingplanten, die in vette letters met
l'annexe 1re et reprises en gras avec un astérisque. Toutefois, een asterisk opgenomen zijn in bijlage 1. Indien plaatselijke,
lorsque des caractéristiques locales, traditionnelles, historiques ou traditionele, historische of landschappelijke kenmerken zulks eisen,
paysagères l'imposent, la composition de la haie, pourra, après accord mag de samenstelling van de heg, na instemming van de Directeur,
du Directeur, déroger au présent point. » evenwel van dit punt afwijken. »

Art. 5.L'article 6, § 1er, 1., du même arrêté est remplacé par ce qui

Art. 5.Artikel 6, § 1, 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen als

suit : volgt :
« 1. les espèces plantées sont celles choisies dans la liste figurant « 1. de aangeplante soorten worden gekozen uit de lijst opgenomen in
à l'annexe 3bis ; les arbres qui peuvent être traités en têtard sont bijlage 3bis; de bomen die geknot kunnen worden, staan op die lijst
mentionnés dans cette liste par un astérisque; ». met een asterisk vermeld; ».

Art. 6.L'article 7, § 1er, 6., du même arrêté est remplacé par ce qui

Art. 6.Artikel 7, § 1, 6, van hetzelfde besluit wordt vervangen als

suit : volgt :
« 6. l'entretien des haies vives n'est pris en considération qu'à « 6. het onderhoud van de heggen wordt enkel in overweging genomen
partir d'une longueur minimale de 200 mètres en un ou plusieurs indien ze minimum 200 meter lang zijn, in één of meerdere stroken van
tronçons de 20 mètres minimum. » minimum 20 meter ».

Art. 7.Dans le même arrêté, l'annexe 1re est remplacée par l'annexe 1re

Art. 7.In hetzelfde besluit wordt bijlage 1 vervangen door bijlage 1

jointe au présent arrêté. die bij dit besluit gaat.

Art. 8.Dans le même arrêté, l'annexe 2 est remplacée par l'annexe 2

Art. 8.In hetzelfde besluit wordt bijlage 2 vervangen door bijlage 2

jointe au présent arrêté. die bij dit besluit gaat.

Art. 9.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 3bis, qui est

Art. 9.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een bijlage 3bis die als

jointe en annexe 3 au présent arrêté. bijlage 3 bij dit besluit gaat.

Art. 10.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent

Art. 10.De Minister tot wiens bevoegdheden Natuur behoort is belast

arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Namur, le 14 juillet 2011. Namen, 14 juli 2011.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden,
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Natuur, Bossen en Erfgoed,
B. LUTGEN B. LUTGEN
ANNEXE 1re Liste des espèces indigènes éligibles pour la plantation de haies BIJLAGE 1Lijst van de inlandse soorten die in aanmerking komen voor de aanplanting van heggen
NOM NAAM
Préférences ou exigences Voorkeur of vereiste
Aubépine à un style (Crataegus monogyna Jacq.) * Eenstijlige meidoorn (Crataegus monogyna Jacq.) *
Aubépine à deux styles (Crataegus laevigata (Poiret) DC.) * Tweestijlige meidoorn (Crataegus laevigata (Poiret) DC.) *
Aulne glutineux (Alnus glutinosa (L.) Gaertn.) * Zwarte els (Alnus glutinosa (L.) Gaertn.) *
hy hy
Bouleau pubescent (Betula pubescens Ehrh.) Zachte berk (Betula pubescens Ehrh.)
(ac) (hy) (ac) (hy)
Bouleau verruqueux (Betula pendula Roth) Ruwe berk (Betula pendula Roth)
Bourdaine (Frangula alnus Mill.)* Sporkeboom (Frangula alnus Mill.) *
Cerisier à grappes (Prunus padus L.) Vogelkers (Prunus padus L.)
(ac) (ac)
Charme (Carpinus betulus L.) * Haagbeuk (Carpinus betulus L.) *
Châtaignier (Castanea sativa Mill.) * Tamme kastanje (Castanea sativa Mill.) *
ac ac
Chêne pédonculé (Quercus robur L.) * Zomereik (Quercus robur L.) *
Chêne sessile (Quercus petraea Lieblein) * Wintereik (Quercus petraea Lieblein) *
Cognassier (Cydonia oblonga Mill.) * Kwee (Cydonia oblonga Mill.) *
Cornouiller mâle (Cornus mas L.)* Gele kornoelje (Cornus mas L.) *
ca ca
Cornouiller sanguin (Cornus sanguinea L.) * Rode kornoelje (Cornus sanguinea L.) *
(ca) (ca)
Eglantier (Rosa canina L.) * Hondsroos (Rosa canina L.) *
Erable champêtre (Acer campestre L.) * Spaanse aak of Veldesdoorn (Acer campestre L.) *
(ca) (ca)
Erable plane (Acer platanoides L.) * Noorse esdoorn (Acer platanoides L.) *
Erable sycomore (Acer pseudoplatanus L.) * Gewone esdoorn (Acer pseudoplatanus L.) *
Framboisier (Rubus idaeus L.) * Framboos (Rubus idaeus L.) *
ac ac
Frêne commun (Fraxinus excelsior L.) Gewone es (Fraxinus excelsior L.)
Fusain d'Europe (Evonymus europaeus L.) Wilde kardinaalsmuts (Evonymus europaeus L.)
(ca) (ca)
Genêt à balais (Cytisus scoparius (L.) Link * Brem (Cytisus scoparius (L.) Link *
ac ac
Griottier (Prunus cerasus L.) * Zure kers (Prunus cerasus L.) *
Groseillier à maquereaux (Ribes uva-crispa L.) * Kruisbes (Ribes uva-crispa L.) *
(ca) (ca)
Groseillier noir ou cassis (Ribes nigrum L.) * Zwarte bes (Ribes nigrum L.) *
hy hy
Groseillier rouge (Ribes rubrum L.) * Rode bes (Ribes rubrum L.) *
(ca) (hy) (ca) (hy)
Hêtre commun (Fagus sylvatica L.) Gewone beuk (Fagus sylvatica L.)
Houx (Ilex aquifolium L.) * Hulst (Ilex aquifolium L.) *
(ac) (ac)
Lierre commun (Hedera helix) *L Klimop (Hedera helix) *L
Merisier (Prunus avium L.) * Zoete kers (Prunus avium L.) *
Myrobolan (Prunus cerasifera Ehrh.) * Kerspruim (Prunus cerasifera Ehrh.) *
Néflier (Mespilus germanica L.) * Mispel (Mespilus germanica L.) *
ac ac
Nerprun purgatif (Rhammus cathartica L.) Wegedoorn (Rhammus cathartica L.)
(ca) (x) (ca) (x)
Noisetier (Corylus avellana L.) * Hazelaar (Corylus avellana L.) *
Noyer commun (Juglans regia L.) Walnoot (Juglans regia L.)
(ca) (ca)
Orme champêtre (Ulmus minor Mill.) Veldolm (Ulmus minor Mill.)
Orme de montagne (Ulmus glabra Huds.) Ruwe iep (Ulmus glabra Huds.)
Peuplier blanc (Populus alba L.) Witte abeel (Populus alba L.)
(hy) (hy)
Peuplier grisard (Populus canescens (Ait.) Smith) Grauwe abeel (Populus canescens (Ait.) Smith)
(hy) (hy)
Peuplier tremble (Populus tremula L.) Ratelpopulier (Populus tremula L.)
Poirier cultivé (Pyrus communis L. subsp. communis) * Gekweekte peer (Pyrus communis L. subsp. communis) *
Pommier commun (Malus sylvestris (L.) Mill. subsp. mitis (Wallr.) Gekweekte appel (Malus sylvestris (L.) Mill. subsp. mitis (Wallr.)
Mansf.) * Mansf.) *
Pommier sauvage (Malus sylvestris (L.) Mill. subsp. sylvestris) * Wilde appel (Malus sylvestris (L.) Mill. subsp. sylvestris) *
Prunellier (Prunus spinosa L.) * Zwarte of sleedoorn (Prunus spinosa L.) *
(x) (x)
Prunier crèque (Prunus domestica L. subsp.insititia (L.) Bonnier et Layens) * Kroosje (Prunus domestica L. subsp.insititia (L.) Bonnier et Layens) *
(ca) (ca)
Ronce bleue (Rubus caesius L.) * Dauwbraam (Rubus caesius L.) *
(ca) (ca)
Saule à oreillettes (Salix aurita L.) * Geoorde wilg (Salix aurita L.) *
hy hy
Saule à trois étamines (Salix triandra L.) * Amandelwilg (Salix triandra L.) *
(hy) (hy)
Saule blanc (Salix alba L.) * Schietwilg (Salix alba L.) *
(hy) (hy)
Saule cendré (Salix cinerea L.) * Grauwe wilg (Salix cinerea L.) *
hy hy
Saule des vanniers (Salix viminalis L.) * Katwilg (Salix viminalis L.) *
(hy) (hy)
Saule fragile (Salix fragilis L.) et son hybride avec S. alba (S. Kraakwilg (Salix fragilis L.) en de kruising ervan met S. alba (S.
xrubens Schrank) * xrubens Schrank) *
(hy) (hy)
Saule marsault (Salix caprea L.) * Kraakwilg (Salix caprea L.) *
Saule pourpre (Salix purpurea L. var. lambertiana (Smith )Koch) * Bittere wilg (Salix purpurea L. var. lambertiana (Smith )Koch) *
(hy) (hy)
Sorbier des oiseleurs (Sorbus aucuparia L.) * Lijsterbes (Sorbus aucuparia L.) *
(ac) (ac)
Sureau à grappes (Sambucus racemosa L.) * Trosvlier (Sambucus racemosa L.) *
ac ac
Sureau noir (Sambucus nigra L.) * Vlier (Sambucus nigra L.) *
(ca) (ca)
Tilleul à grandes feuilles (Tilia platyphyllos Scop.) * Zomerlinde (Tilia platyphyllos Scop.) *
(ca) (ca)
Tilleul à petites feuilles (Tilia cordata Mill.) * Winterlinde (Tilia cordata Mill.) *
(x) (x)
Troène commun (Ligustrum vulgare L.) * Wilde liguster (Ligustrum vulgare L.) *
ca x ca x
Viorne lantane (Viburnum lantana L.) * Wollige sneeuwbal (Viburnum lantana L.) *
ca x ca x
Viorne obier (Viburnum opulus L.) * Gelderse roos (Viburnum opulus L.) *
* espèces mellifères * honing gevende soorten
LEGENDE DES PREFERENCES OU EXIGENCES PAR RAPPORT AUX SOLS Legenda van de voorkeuren of vereisten t.o.v. de bodems
ca : ca :
à réserver aux sols calcarifères voor kalkhoudende bodems
ac : ac :
à réserver aux sols acides voor zure bodems
hy : hy :
à réserver aux sols frais à humides voor koude tot vochtige bodems
x : x :
convient pour tous les sols secs past voor alle droge bodems
Lorsque le sigle est entre parenthèses, il s'agit plutôt d'une Wanneer het letterwoord tussen haakjes staat, gaat het eerder om een
préférence que d'une exigence voorkeur dan om een vereiste.
Remarques : Opmerkingen :
1. On évitera les provenances « exotiques » pour ces ligneux, de même 1. Wat die houtachtigen betreft, moeten zowel « exotische » afkomsten
que les cultivars. als cultivars vermeden worden.
A ce titre, quelques espèces, bien qu'indigènes, n'ont pu être In dat opzicht konden op bovenstaande lijst enkele soorten niet
reprises ci-dessus car il n'est pas possible de s'approvisionner dans opgenomen worden, alhoewel het om inlandse soorten gaat, omdat ze
le circuit commercial actuellement. tegenwoordig niet te vinden zijn in het commerciële circuit.
2. Dans le cas du poirier, des pommiers, des pruniers et des 2. In het geval van perenbomen, appelbomen, pruimenbomen en
groseilliers, les variétés locales ou rustiques seront privilégiées. bessenstruiken wordt de voorkeur gegeven aan lokale of winterharde variëteiten.
3. L'if (Taxus baccata) et le buis (Buxus sempervirens), qui sont deux 3. De venijnboom (Taxus baccata) en de palm (Buxus sempervirens), twee
espèces indigènes (mais à répartition limitée en Wallonie) convenant inlandse soorten (met beperkte verspreiding in Wallonië) die in
bien en principe pour la confection de haies, ont été écartées en beginsel geschikt zijn voor heggen, zijn uit de lijst geweerd omdat ze
raison de leur toxicité pour le bétail et pour l'homme. giftig zijn voor mens en vee.
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juillet Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van
2011 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007 14 juli 2011 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van
relatif à l'octroi de subventions pour la plantation et l'entretien de 20 december 2007 tot toekenning van toelagen voor de aanplanting en
haies, de vergers et d'alignements d'arbres. het onderhoud van heggen, boomgaarden en bomenrijen.
Namur, le 14 juillet 2011. Namen, 14 juli 2011.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden,
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Natuur, Bossen en Erfgoed,
B. LUTGEN B. LUTGEN
ANNEXE 2 Adéquation des espèces aux régions naturelles et types d'utilisation conseillés pour la plantation de haies et alignements d'arbres Nom français Région naturelle Utilisation conseillée Région limoneuse BIJLAGE 2 Afstemming van de soorten op de natuurstreken en gebruikstypes die aangeraden worden voor de aanplanting van heggen en bomenrijen Nederlandse naam Natuurstreek Aangeraden gebruik Kleistreek
Condroz Condroz
Famenne Basse Ardenne Moyenne Ardenne Haute Ardenne Lorraine belge Haie taillée Haie libre Bande boisée Aubépine à 1 style Famenne Lage Ardennen Lage Ardennen Hoge Ardennen Belgisch Lotharingen Gesnoeide heg Vrije heg Beboste strook Eenstijlige meidoorn
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
Aubépine à 2 styles Tweestijlige meidoorn
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
Aulne glutineux Zwarte els
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
. .
X X
Bouleau pubescent Zachte berk
. .
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
. .
X X
Bouleau verruqueux Ruwe berk
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
. .
X X
Bourdaine Sporkeboom
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
X X
Cerisier à grappes Vogelkers
. .
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
X X
Charme Haagbeuk
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
X X
X X
X X
Châtaignier Tamme kastanje
X X
X X
X X
. .
. .
. .
X X
. .
X X
X X
Chêne pédonculé Zomereik
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
. .
X X
X X
Chêne sessile Wintereik
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
X X
X X
X X
Cognassier Kwee
X X
X X
X X
X X
. .
. .
X X
X X
X X
X X
Cornouiller mâle Gele kornoelje
. .
X X
X X
. .
. .
. .
X X
X X
X X
X X
Cornouiller sanguin Rode kornoelje
X X
X X
X X
X X
. .
. .
X X
X X
X X
X X
Eglantier Hondsroos
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
Erable champêtre Spaanse aak of Veldesdoorn
X X
X X
X X
X X
. .
. .
X X
X X
X X
X X
Erable plane Noorse esdoorn
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
X X
Erable sycomore Gewone esdoorn
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
X X
Framboisier Framboos
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
Frêne Gewone es
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
. .
X X
X X
Fusain d'Europe Wilde kardinaalsmuts
X X
X X
X X
. .
. .
. .
X X
X X
X X
X X
Genêt à balais Brem
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
X X
Griottier Zure kers
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
. .
X X
X X
Groseillier à maquereaux Kruisbes
X X
X X
X X
. .
. .
. .
X X
X X
X X
X X
Groseillier noir Zwarte bes
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
X X
X X
X X
Groseillier rouge Rode bes
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
X X
X X
X X
Hêtre commun Gewone beuk
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
Houx Hulst
X X
X X
X X
X X
X X
. .
. .
X X
X X
X X
Lierre commun Klimop
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
X X
Merisier Zoete kers
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
. .
X X
X X
Myrobolan Kerspruim
X X
X X
X X
X X
. .
. .
X X
. .
X X
X X
Nèflier Mispel
X X
X X
X X
X X
. .
. .
. .
X X
X X
X X
Nerprun purgatif Duinbes
. .
X X
X X
. .
. .
. .
X X
X X
X X
X X
Noisetier Hazelaar
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
X X
Noyer commun Walnoot
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
. .
. .
X* X*
Orme champêtre Veldolm
X X
X X
X X
X X
. .
. .
X X
. .
. .
X X
Orme de montagne Ruwe iep
. .
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
. .
X X
Peuplier blanc Witte abeel
X X
X X
X X
. .
. .
. .
X X
. .
. .
X X
Peuplier grisard Grauwe abeel
X X
X X
X X
. .
. .
. .
X X
. .
. .
X X
Peuplier tremble Ratelpopulier
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
. .
X X
Poirier commun Gekweekte peer
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
. .
X X
X X
Pommier sauvage Wilde appel
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
. .
X X
X X
Prunellier Sleedoorn
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
Prunier crèque Kroosje
. .
X X
X X
. .
. .
. .
. .
. .
X X
X X
Ronce bleue Dauwbraam
X X
X X
X X
. .
. .
. .
X X
X X
X X
X X
Saule à oreillettes Geoorde wilg
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
X X
Saule à trois étamines Amandelwilg
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
X X
Saule blanc Schietwilg
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
Saule cendré Grauwe wilg
. .
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
X X
Saule des vanniers Katwilg
X X
X X
X X
. .
. .
. .
X X
X X
X X
X X
Saule fragile (et hybr.) Kraakwilg
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
Saule marsault Boswilg
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
X X
Saule pourpre Bittere wilg
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
Sorbier des oiseleurs Lijsterbes
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
X X
Sureau à grappes Trosvlier
. .
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
Sureau noir Vlier
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
Tilleul à grandes feuilles Zomerlinde
X X
X X
X X
X X
. .
. .
X X
. .
. .
X X
Tilleul à petites feuilles Winterlinde
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
. .
X X
Troène commun Wilde liguster
. .
X X
X X
. .
. .
. .
X X
X X
X X
X X
Viorne lantane Wollige sneeuwbal
. .
X X
X X
. .
. .
. .
X X
X X
X X
X X
Viorne obier Gelderse roos
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juillet Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van
2011 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007 14 juli 2011 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van
relatif à l'octroi de subventions pour la plantation et l'entretien de 20 december 2007 tot toekenning van toelagen voor de aanplanting en
haies, de vergers et d'alignements d'arbres. het onderhoud van heggen, boomgaarden en bomenrijen.
Namur, le 14 juillet 2011. Namen, 14 juli 2011.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden,
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Natuur, Bossen en Erfgoed,
B. LUTGEN B. LUTGEN
ANNEXE 3 BIJLAGE 3
Liste des espèces indigènes éligibles pour la plantation d'alignements Lijst van de inlandse soorten die in aanmerking komen voor de
d'arbres aanplanting van bomenrijen
NOM NAAM
Préférences ou exigences Voorkeur of vereiste
Aulne glutineux (Alnus glutinosa (L.) Gaertn.) Zwarte els (Alnus glutinosa (L.) Gaertn.)
hy hy
Bouleau pubescent (Betula pubescens Ehrh.) Zachte berk (Betula pubescens Ehrh.)
(ac) (hy) (ac) (hy)
Bouleau verruqueux (Betula pendula Roth) Ruwe berk (Betula pendula Roth)
Charme (Carpinus betulus L.) * Haagbeuk (Carpinus betulus L.) *
Châtaignier (Castanea sativa Mill.) Tamme kastanje (Castanea sativa Mill.)
ac ac
Chêne pédonculé (Quercus robur L.) * Zomereik (Quercus robur L.) *
Chêne sessile (Quercus petraea Lieblein) * Wintereik (Quercus petraea Lieblein) *
Erable champêtre (Acer campestre L.) Spaanse aak of Veldesdoorn (Acer campestre L.)
(ca) (ca)
Erable plane (Acer platanoides L.) Noorse esdoorn (Acer platanoides L.)
Erable sycomore (Acer pseudoplatanus L.) Gewone esdoorn (Acer pseudoplatanus L.)
Frêne commun (Fraxinus excelsior L.) * Gewone es (Fraxinus excelsior L.) *
Hêtre commun (Fagus sylvatica L.) Gewone beuk (Fagus sylvatica L.)
Merisier (Prunus avium L.) Zoete kers (Prunus avium L.)
Noyer commun (Juglans regia L.) Walnoot (Juglans regia L.)
(ca) (ca)
Peuplier blanc (Populus alba L.) Witte abeel (Populus alba L.)
(hy) (hy)
Peuplier grisard (Populus canescens (Ait.) Smith) Grauwe abeel (Populus canescens (Ait.) Smith)
(hy) (hy)
Peuplier tremble (Populus tremula L.) Ratelpopulier (Populus tremula L.)
Saule blanc (Salix alba L.) * Schietwilg (Salix alba L.) *
(hy) (hy)
Saule des vanniers (Salix viminalis L.) * Katwilg (Salix viminalis L.) *
(hy) (hy)
Saule fragile (Salix fragilis L.) et son hybride avec S. alba (S. Kraakwilg (Salix fragilis L.) en de kruising ervan met S. alba (S.
xrubens Schrank) * xrubens Schrank) *
(hy) (hy)
Tilleul à grandes feuilles (Tilia platyphyllos Scop.) Zomerlinde (Tilia platyphyllos Scop.)
(ca) (ca)
Sorbier des oiseleurs (Sorbus aucuparia L.) Lijsterbes (Sorbus aucuparia L.)
(ac) (ac)
Tilleul à petites feuilles (Tilia cordata Mill.) Winterlinde (Tilia cordata Mill.)
(x) (x)
* espèces pouvant être traitées en têtard * soorten die geknot kunnen worden
LEGENDE DES PREFERENCES OU EXIGENCES PAR RAPPORT AUX SOLS Legenda van de voorkeuren of vereisten t.o.v. de bodem
ca : ca :
à réserver aux sols calcarifères voor kalkhoudende bodems
ac : ac :
à réserver aux sols acides voor zure bodems
hy : hy :
à réserver aux sols frais à humides voor koude tot vochtige bodems
x : x :
convient pour tous les sols secs past voor alle droge bodems
Lorsque le sigle est entre parenthèses, il s'agit plutôt d'une Wanneer het letterwoord tussen haakjes staat, gaat het eerder om een
préférence que d'une exigence voorkeur dan om een vereiste.
Remarques : Opmerking :
On évitera les provenances « exotiques » pour ces ligneux, de même que Wat deze houtachtigen betreft, moeten zowel « exotische » afkomsten
les cultivars. als cultivars vermeden worden.
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juillet Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van
2011 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007 14 juli 2011 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van
relatif à l'octroi de subventions pour la plantation et l'entretien de 20 december 2007 tot toekenning van toelagen voor de aanplanting en
haies, de vergers et d'alignements d'arbres. het onderhoud van heggen, boomgaarden en bomenrijen.
Namur, le 14 juillet 2011. Namen, 14 juli 2011.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden,
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Natuur, Bossen en Erfgoed,
B. LUTGEN B. LUTGEN
^