Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'identification, à la caractérisation et à la fixation des seuils d'état écologique applicables aux masses d'eau de surface et modifiant le Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau | Besluit van de Waalse Regering betreffende de identificatie, de karakterisering en de vaststelling van de ecologische toestandsdrempels die van toepassing zijn op de oppervlaktewaterlichamen en tot wijziging van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 13 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'identification, à la caractérisation et à la fixation des seuils d'état écologique applicables aux masses d'eau de surface et modifiant le Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau Le Gouvernement wallon, Vu le Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau, les articles D.2, 66°, D.6-1, D.17, D.22, § 2, D.156 et D.157; Vu la partie réglementaire du Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau; | WAALSE OVERHEIDSDIENST 13 SEPTEMBER 2012. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de identificatie, de karakterisering en de vaststelling van de ecologische toestandsdrempels die van toepassing zijn op de oppervlaktewaterlichamen en tot wijziging van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt De Waalse Regering, Gelet op Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, inzonderheid op de artikelen D.2, 66°, D.6-1, D.17, D.22, § 2, D.156 en D.157; Gelet op het regelgevend deel van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt; |
Vu l'arrêté royal du 17 février 1984 fixant les normes générales | Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 1984 tot vaststelling |
van de algemene immissienormen waaraan schelpdierwater dient te voldoen; | |
d'immission des eaux conchylicoles; | Gelet op het advies van de « Commission consultative de l'eau » |
Vu l'avis de la Commission consultative de l'Eau, donné le 28 mars | (Wateradviescommissie), gegeven op 28 maart 2012; |
2012; Vu l'avis 51.531/4 du Conseil d'Etat, donné le 9 juillet 2012, en | Gelet op het advies nr. 51.531/4 van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois sur le Conseil | juli 2012, overeenkomstig artikel 84, § 1, 1°, van de wetten op de |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du | Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening |
Territoire et de la Mobilité; | en Mobiliteit; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Modifications du Livre II du Code de l'Environnement, | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van Boek II van het Milieuwetboek, dat het |
contenant le Code de l'Eau | Waterwetboek inhoudt |
Article 1er.Dans la partie II du Livre II du Code de l'Environnement, |
Artikel 1.In deel II van Boek II van het Milieuwetboek, dat het |
contenant le Code de l'Eau, il est inséré un titre Ierbis, comportant | Waterwetboek inhoudt, wordt een titel Ibis ingevoegd, die de artikelen |
les articles R.42bis à R.42quinquies rédigé comme suit : | R.42bis tot R.42quinquies bevat, luidend als volgt : |
« Titre Ierbis - Masses d'eau de surface | « Titel Ibis - Oppervlaktewaterlichamen » |
Art. R.42bis. Les masses d'eau de surface identifiées sur le | Art. R.42bis. Alle op het grondgebied van het Waalse Gewest |
territoire de la Région wallonne appartiennent toutes à la catégorie « | geïdentificeerde oppervlaktewaterlichamen behoren tot de categorie « |
rivière ». | rivier ». |
Art. R.42ter. Les descripteurs permettant l'identification des types | Art. R.4ter. De descriptoren die de identificatie van de soorten |
de masses d'eau de surface, en application de l'article D.17-1, § 1er, | oppervlaktewaterlichamen mogelijk maken, overeenkomstig artikel |
2° et 3°, et de l'annexe V de la partie décrétale du présent Code, | D.17-1, § 1, 2° en 3°, en overeenkomstig bijlage V van het decretale |
sont précisés à l'annexe X, partie I. | gedeelte van dit Wetboek, worden nader bepaald in bijlage X, deel I. |
Les descripteurs permettant l'identification des types de rivières | De descriptoren die de identificatie van de soorten rivieren mogelijk |
sont applicables à l'ensemble des masses d'eau de surface identifiées | maken, zijn van toepassing op alle in het Waalse Gewest |
en Région wallonne. | geïdentificeerde oppervlaktewaterlichamen. |
Par dérogation à l'alinéa 2, les descripteurs permettant | In afwijking van het tweede lid, zijn de descriptoren die de |
l'identification des types de lacs sont applicables aux réservoirs de | identificatie van meren mogelijk maken, van toepassing op de in het |
barrage identifiés en Région wallonne. | Waalse Gewest geïdentificeerde stuwdamreservoirs. |
Art. R.42quater. Les types de masses d'eau de surface identifiés | Art. R.42quater. De overeenkomstig artikel R. 4ter van dit Wetboek |
conformément à l'article R.42ter du présent Code sont déterminés à | geïdentificeerde oppervlaktewaterlichamen worden bepaald in bijlage X, |
l'annexe X, partie II. | deel II. |
Art. R.42quinquies. Conformément aux articles D.16 et D.17-1, § 1er, | Art. R.42quinquies. Overeenkomstig de artikelen D.16 en D.17-1, § 1, |
la délimitation, la catégorie, la typologie et le caractère naturel, | zijn de afbakening, de categorie, de typologie en de natuurlijke, |
artificiel ou fortement modifié des masses d'eau de surface identifiés | kunstmatige of sterk gewijzigde aard van de op het grondgebied van het |
sur le territoire de la Région wallonne sont déterminés à l'annexe X, | Waalse Gewest geïdentificeerde oppervlaktewaterlichamen bepaald in |
partie III. » | bijlage X, deel III. ». |
Art. 2.A l'article R.42bis du même Code, les mots « Art. 42bis » sont |
Art. 2.In artikel R.42bis van hetzelfde Wetboek, worden de woorden « |
remplacés par les mots « Art. 42sexies.». |
Art. 42bis » vervangen door de woorden « Art. 42sexies.». |
Art. 3.A l'article R.90, 20°, du même Code, les mots « colonne 5 » |
Art. 3.In artikel R.90, 20°, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden |
sont remplacés par les mots « colonne 10 ». | « kolom 5 » vervangen door de woorden « kolom 10 ». |
Art. 4.Dans la partie II, titre VII, chapitre II, section 1er, du |
Art. 4.In deel II, titel VII, hoofdstuk II, afdeling I, van hetzelfde |
même Code, la sous-section 1re est remplacée par ce qui suit : | Wetboek, wordt de eerste onderafdeling vervangen door wat volgt : |
« Sous-section 1re - Etablissement des normes et des limites de classe | « Onderafdeling 1 - Vaststelling van de normen en van de grenzen in |
de qualité pour évaluer l'état écologique des masses d'eau de surface | verband met de kwaliteitsklasse om de ecologische toestand van |
naturelles et le potentiel écologique des masses d'eau de surface | natuurlijke oppervlaktewaterlichamen en het ecologisch potentieel van |
fortement modifiées et artificielles. | sterk veranderd en kunstmatige oppervlaktewaterlichamen te evalueren. |
Art. R.91. Pour l'application de la présente sous-section, il faut | Art. R.91. Voor de toepassing van deze onderafdeling, dient te worden |
entendre par : | verstaan onder : |
1° « ratio de qualité écologique » : le quotient entre la valeur de | 1° « ecologische kwaliteitsratio » : het quotiënt tussen de waarde van |
l'indice calculée pour un paramètre biologique pour une masse d'eau | de index berekend voor een biologische parameter voor een bepaald |
spécifique et la valeur de cet indice correspondant aux conditions de | oppervlaktewaterlichaam en de waarde van deze index die overeenstemt |
référence établies pour ce type de masse d'eau étant entendu qu'il est | met de voor dit soort waterlichaam vastgestelde referentieomstandigheden met dien verstande dat hij in een |
exprimé comme une valeur numérique dont les valeurs proches de zéro | getalswaarde wordt uitgedrukt waarbij waarden in de buurt van nul op |
indiquent un mauvais état écologique et les valeurs proches de 1 | een zeer slechte ecologische toestand wijzen en waarden in de buurt |
reflètent un très bon état écologique; | van één op een goede ecologische toestand; |
2° « valeur seuil »: une norme de qualité d'une eau de surface établie | 2° « drempelwaarde » : een oppervlaktewaterkwaliteitsnorm bepaald door |
par l'autorité de bassin, conformément à l'article R.92, en vue de | de stroomgebiedsoverheid overeenkomstig artikel R.92, met het oog op |
protéger les masses d'eau de surface contre la pollution et la | de bescherming van oppervlaktewaterlichamen tegen verontreiniging en |
détérioration; | achteruitgang van de toestand; |
3° « classe de qualité » : la gamme de valeurs d'un indice | 3° »kwaliteitsklasse » : de verschillende waarden van een index die |
correspondant à un état ou à un potentiel écologique donné; | overeenstemt met een bepaalde ecologische toestand of ecologisch |
4° « élément pertinent de qualité biologique » : l'élément biologique | potentieel; 4° « relevant biologisch kwaliteitselement » : het biologisch element, |
dont les variations de l'indice qui le mesure reflètent fidèlement les | waarvan de schommelingen van het indexcijfer dat dit element meet, de |
variations environnementales. | milieuschommelingen getrouw weergeven. |
Art. R.92. Aux fins de l'évaluation de l'état écologique des masses | Art. R.92. Met het oog op de evaluatie van de ecologische toestand van |
d'eau de surface naturelles, conformément à l'annexe VI de la partie | de natuurlijke oppervlaktewaterlichamen, overeenkomstig bijlage VI van |
décrétale du présent Code, les critères suivants sont retenus : | het decretale gedeelte van dit Wetboek, worden de volgende criteria aangehouden : |
1° les classes de qualité et les ratios de qualité écologique pour les | 1° de kwaliteitsklassen en de ecologische kwaliteitscoëfficiënt voor |
éléments biologiques pertinents énoncés à l'annexe Xter, A, I; | de relevante biologische elementen vermeld in bijlage Xter, A, I; |
2° les valeurs seuils pour les paramètres physico-chimiques généraux | 2° de drempelwaarden voor de algemene fysisch-chemische parameters |
énoncées à l'annexe Xter, B, I; | vermeld in bijlage Xter, B, I; |
3° les normes de qualité environnementale pour les polluants | 3° de milieukwaliteitsnormen voor de specifieke verontreinigende |
spécifiques énoncées à l'annexe Xter, B, II et fixées conformément à | stoffen vermeld in bijlage Xter, B, II en vastgesteld overeenkomstig |
la procédure décrite au point 2.4. de l'annexe VI de la partie | de procedure omschreven in punt 2.4 van bijlage VI van het decretale |
décrétale du présent Code, pour les polluants et groupes de polluants | gedeelte van dit Wetboek, voor de verontreinigende stoffen en groepen |
qui ont été identifiés comme pertinents pour caractériser les masses | van verontreinigende stoffen die herkend zijn om de |
d'eau de surface, compte tenu de la liste figurant à l'annexe VII de | oppervlaktewaterlichamen nader te omschrijven, rekening houdend met de |
la partie décrétale du présent Code; | lijst opgenomen in bijlage VII van het decretale gedeelte van dit |
4° les valeurs seuils pour les éléments de qualité hydromorphologique | Wetboek; 4° de drempelwaarden voor de hydromorfologische kwaliteitselementen |
énoncées à l'annexe Xter, C. | vermeld in bijlage Xter, C. |
Art. R.93. Aux fins de l'évaluation du potentiel écologique des masses | Art. R.93. Met het oog op de evaluatie van het ecologisch potentieel |
d'eau de surface fortement modifiées et artificielles, conformément à | van sterk veranderd en kunstmatige oppervlaktewaterlichamen, |
l'annexe VI de la partie décrétale du présent Code, les critères | overeenkomstig bijlage VI van het decretale gedeelte van dit Wetboek, |
suivants sont retenus : | worden de volgende criteria aangehouden : |
1° les classes de qualité et les ratios de qualité écologique pour les | 1° de kwaliteitsklassen en de ecologische kwaliteitscoëfficiënt voor |
éléments biologiques pertinents énoncés à l'annexe Xter, partie A, II; | de relevante biologische elementen vermeld in bijlage Xter, A, II; |
2° les valeurs seuils pour les paramètres physico-chimiques généraux | 2° de drempelwaarden voor de algemene fysisch-chemische parameters |
énoncées à l'annexe Xter, B, I; | vermeld in bijlage Xter, B, I; |
3° les normes de qualité environnementale pour les polluants | 3° de milieukwaliteitsnormen voor de specifieke verontreinigende |
spécifiques énoncées à l'annexe Xter, B, II, et fixées conformément à | stoffen vermeld in bijlage Xter, B, II, en vastgesteld overeenkomstig |
la procédure décrite au point 2.4. de l'annexe VI de la partie | de procedure omschreven in punt 2.4 van bijlage VI van het decretale |
décrétale, pour les polluants et groupes de polluants qui ont été | gedeelte van dit Wetboek, voor de verontreinigende stoffen en groepen |
identifiés comme pertinents pour caractériser les masses d'eau de | van verontreinigende stoffen die herkend zijn om de |
surface, compte tenu de la liste figurant à l'annexe VII de la partie | oppervlaktewaterlichamen nader te omschrijven, rekening houdend met de |
décrétale du présent Code; | lijst opgenomen in bijlage VII van het decretale gedeelte van dit |
4° les valeurs seuils pour les éléments de qualité hydromorphologique | Wetboek; 4° de drempelwaarden voor de hydromorfologische kwaliteitselementen |
énoncées à l'annexe Xter, C. | vermeld in bijlage Xter, C. |
Art. R.94. Les règles d'agrégation décrites à l'annexe Xquater, sont | Art. R.94. De in bijlage Xquater omschreven erkenningsregels worden |
utilisées pour établir l'état écologique des masses d'eau de surface | gebruikt om de ecologische toestand van de oppervlaktewaterlichamen en |
et le potentiel écologique des masses d'eau fortement modifiées et | het ecologische potentieel van sterk veranderd en kunstmatige |
artificielles. | oppervlaktewaterlichamen vast te stellen. |
Art. R.94bis. Le choix des sites de contrôle des eaux de surface doit | Art. R.94bis. De punten voor oppervlaktewatermonitoring moeten worden |
satisfaire aux exigences de l'annexe IV, point I. | gekozen volgens de vereisten van bijlage IV, punt I. |
Art. R.95. L'application des mesures à prendre en exécution de la | Art. R.95. De toepassing van de wegens deze onderafdeling te nemen |
présente sous-section ne peut entraîner le recul direct ou indirect de | maatregelen, mag niet tot gevolg hebben dat de huidige kwaliteit van |
la qualité actuelle des eaux de surface. » | de oppervlaktewateren direct of indirect achteruit gaat. ». |
Art. 5.Dans le même Code, à la place de l'article R.104, retiré par |
Art. 5.In hetzelfde Wetboek, in de plaats van artikel R.104, |
l'arrêté du 3 mai 2007 portant modification de la partie réglementaire | ingetrokken bij het besluit van 3 mei 2007 tot wijziging van het |
du Livre II du Code de l'Environnement, en ce qui concerne la | regelgevend deel van Boek II van het Milieuwetboek, wat betreft de |
surveillance de l'état des eaux de surface potabilisables, des eaux | monitoring van de toestand van het tot drinkwater verwerkbare water, |
souterraines et de certaines zones protégées, il est inséré un article | van het grondwater en van sommige beschermde gebieden, wordt een |
R.104, rédigé comme suit : | artikel R.104 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. R.104. Une masse d'eau de surface ou une partie de masse d'eau | « Art.R.104. Een oppervlaktewaterlichaam of een gedeelte ervan met één |
de surface comportant un ou plusieurs points de captage d'eau destinée | of verschillende punten voor de onttrekking van water voor de |
à la production d'eau alimentaire doit répondre aux objectifs de | productie van drinkwater moet voldoen aan de kwaliteitsdoelstellingen |
qualité décrits à la sous-section 1re du même chapitre. | omschreven in de eerste onderafdeling van hetzelfde hoofdstuk. |
Au point de captage et dans la zone de prévention, les objectifs | Op het punt voor de omtrekking van water en in het voorkomingsgebied, |
supplémentaires définis sous forme de normes paramétriques | worden de bijkomende doelstellingen, omschreven als parametrische |
additionnelles à l'annexe Xquinquies sont d'application. » | normen tot aanvulling van bijlage Xquinquies, van toepassing. ». |
Art. 6.L'article R.125 du même Code est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel R.125 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door wat |
« Art. R.125. Sont des zones de protection au sens de l'article D.156, | volgt : « Art. R.125. Als beschermingszones in de zin van artikel D.156, § 1, |
§ 1er, les zones d'eaux potabilisables indiquées à l'annexe XVII. » | gelden de zones van tot drinkwater verwerkbaar water aangewezen in |
bijlage XVII ».. | |
Art. 7.A l'alinéa 2 de l'article R.126 du même Code, les mots « dans |
Art. 7.In het tweede lid van artikel R.126 van hetzelfde Wetboek, |
les annexes XVII et XVIII » sont remplacés par les mots « dans | worden de woorden « in de bijlagen XVII en XVIII » vervangen door de |
l'annexe XVII ». | woorden « in bijlage XVII ». |
Art. 8.L'article R.127 du même Code est remplacé par ce qui suit : |
Art. 8.Artikel R.127 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door wat |
« Art. R.127. Les valeurs paramétriques applicables dans les zones | volgt : « Art. R.127. De waarden van de parameters die in de in artikel 125 |
visées à l'article R.125 sont les normes générales d'immission prévues | bedoelde zones van toepassing zijn, zijn de algemene immissienormen |
aux articles R.92 et R.93. | die voorzien zijn in de artikelen R.92 en R.93. |
Au point de captage des zones d'eaux potabilisables et dans leur zone | Op het punt voor de omtrekking van tot drinkwater verwerkbaar water en |
de prévention, les valeurs paramétriques additionnelles fixées à | in hun voorkomingsgebied, worden de aanvullende parametrische waarden |
l'article R.104 sont applicables. » | bepaald in artikel R.104 van toepassing. ». |
Art. 9.A l'article R.129 du même Code, les mots « 96 à 105 » sont |
Art. 9.In artikel R.129, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden « |
remplacés par les mots « R.92, R.93 et R.103 ». | 96 tot 105 » vervangen door de woorden « R.92, R.93 en R.103 ». |
Art. 10.Dans l'article R.133 du même Code, le paragraphe 1er est |
Art. 10.In artikel R.133 van hetzelfde Wetboek, wordt paragraaf 1 |
remplacé par ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« Les substances candidates à la liste des substances dangereuses | « De stoffen die opgenomen kunnen worden op de lijst van de relevante |
pertinentes en Région wallonne sont recherchées prioritairement parmi | gevaarlijke stoffen in het Waalse Gewest worden eerst gezocht onder : |
celles : 1° reprises dans les listes I et II de l'annexe Ire de la Directive | 1° de stoffen van lijst I en II van bijlage I van Richtlijn 2006/11/EG |
2006/11/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 février 2006 | van het Europees Parlement en van de Raad van 15 februari 2006 |
concernant la pollution causée par certaines substances dangereuses | betreffende de verontreiniging veroorzaakt door bepaalde gevaarlijke |
déversées dans le milieu aquatique de la Communauté; | stoffen die in het aquatisch milieu van de Gemeenschap worden geloosd; |
2° de l'annexe VII de la partie décrétale du Livre II du Code de | 2° de stoffen van bijlage VII van het decretale gedeelte van Boek II |
l'Environnement, contenant le Code de l'Eau; | van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt; |
3° reprises à l'annexe Ire de la partie réglementaire du Livre II du | 3° de stoffen van bijlage I van het regelgevend gedeelte van Boek II |
Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau; | van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt; |
4° de l'annexe Xbis de la partie réglementaire du Livre II du Code de | 4° de stoffen van bijlage Xbis van het regelgevend gedeelte van Boek |
l'Environnement, contenant le Code de l'Eau. | II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt. |
Ces substances sont reprises dans la colonne 2 du tableau repris dans | Deze stoffen worden vermeld in kolom 2 van de tabel opgenomen in |
l'annexe VII. » | bijlage VII. ». |
Art. 11.Dans l'article R.133, § 3, alinéa 2, du même Code les mots « |
Art. 11.In artikel R.133, § 3, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, |
colonne 5 » sont remplacés par les mots « colonne 10 ». | worden de woorden « kolom 5 » vervangen door de woorden « kolom 10 ». |
Art. 12.Dans la partie III, titre II, du même Code, l'intitulé du |
Art. 12.In deel III, titel II, van hetzelfde Wetboek, wordt het |
chapitre III est remplacé par ce qui suit : | opschrift van hoofdstuk III vervangen door wat volgt : |
« Etablissement, perception et recouvrement de la redevance et de la | « Berekening, inning en invordering van de heffing en van de belasting |
contribution de prélèvement sur les prises d'eau. » | op de winplaatsen van grondwater. ». |
Art. 13.L'article R.417 du même Code est remplacé par ce qui suit : |
Art. 13.Artikel R.417 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door wat volgt : |
« Les travaux du Comité sont suspendus du 15 juillet au 15 août ainsi | « De werkzaamheden van het Comité worden opgeschort tussen 15 juli en |
que du 15 décembre au 15 janvier. » | 15 augustus en tussen 15 december en 15 januari. ». |
Art. 14.A l'annexe IV de la partie réglementaire du même Code, les |
Art. 14.In bijlage IV van het regelgevend deel van hetzelfde Wetboek, |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le point I, 6), b), les mots « Normes CEN/ISO lorsqu'elles | 1° in punt I, 6), b), worden de woorden « Desbetreffende |
auront été mises au point. » sont remplacés par le tableau suivant : | CEN/ISO-normen na ontwikkeling. » vervangen door volgend tabel : |
EN 14184 | EN 14184 |
Qualité de l'eau - Guide pour l'étude des macrophytes aquatiques dans | Water quality - Guidance for the surveying of aquatic macrophytes in |
les cours d'eaux. | running waters. |
2° dans le point I, 6), c), les mots « Normes CEN/ISO lorsqu'elles | 2° in punt I, 6), c), worden de woorden « Desbetreffende |
auront été mises au point. » sont remplacés par le tableau suivant : | CEN/ISO-normen na ontwikkeling. » vervangen door volgend tabel : |
EN 14011 | EN 14011 |
Qualité de l'eau - Echantillonnage des poissons à l'électricité. | Water quality - Sampling of fish with electricity. |
3° dans le point I, 6), d), les mots « Normes CEN/ISO lorsqu'elles | 3° in punt I, 6), d), worden de woorden « Desbetreffende |
auront été mises au point. » sont remplacés par le tableau suivant : | CEN/ISO-normen na ontwikkeling. » vervangen door volgend tabel : |
EN 15708 | EN 15708 |
{st1} | |
Qualité de l'eau - Guide pour l'étude, l'échantillonnage et l'analyse | Water quality - Guidance standard for the surveying, sampling and |
en laboratoire du phytobenthos dans les cours d'eau peu profonds. | laboratory analysis of phytobenthos in shallow running water. {/st1} |
EN 15204 | EN 15204 |
{st1} | |
Qualité de l'eau - Norme guide pour l'analyse de routine de | Water quality - Guidance standard on the enumeration of phytoplankton |
l'abondance et de la composition du phytoplancton par microscopie | using inverted microscopy (Utermöhl technique). |
inversée (méthode d'Utermöhl). | |
4° dans le point I, 6), f), les mots « Toute norme CEN/ISO pertinente. | 4° in punt I, 6), f), worden de woorden « Alle relevante |
» sont remplacés par le tableau suivant : | CEN/ISO-normen. » vervangen door volgend tabel : |
EN 14614 | EN 14614 |
Qualité de l'eau - Guide pour l'évaluation des caractéristiques | Water quality - Guidance standard for assessing the hydromorphological |
hydromorphologiques des rivières. | features of rivers. |
». | ». |
Art. 15.Dans la partie réglementaire du même Code, l'annexe VII est |
Art. 15.In het regelgevend deel van hetzelfde Wetboek, wordt bijlage |
remplacée par l'annexe jointe en annexe Ire. | VII vervangen door de bijlage bij bijlage I. |
Art. 16.Dans la partie réglementaire du même Code, l'annexe X est |
Art. 16.In het regelgevend deel van hetzelfde Wetboek, wordt bijlage |
remplacée par l'annexe jointe en annexe II. | X vervangen door de bijlage bij bijlage II. |
Art. 17.Dans la partie réglementaire du même Code, il est inséré une |
Art. 17.Het regelgevend deel van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld |
annexe Xter qui est jointe en annexe III. | met een bijlage Xter die als bijlage III bij dit besluit gaat. |
Art. 18.Dans la partie réglementaire du même Code, il est inséré une |
Art. 18.Het regelgevend deel van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld |
annexe Xquater qui est jointe en annexe IV. | met een bijlage Xquater die als bijlage IV bij dit besluit gaat. |
Art. 19.Dans la partie réglementaire du même Code, il est inséré une |
Art. 19.Het regelgevend gedeelte van hetzelfde Wetboek wordt |
annexe Xquinquies qui est jointe en annexe V. | aangevuld met een bijlage Xquinquies die als bijlage V bij dit besluit |
CHAPITRE II. - Dispositions abrogatoires et finales | gaat. HOOFDSTUK II. - Opheffings- en slotbepalingen |
Art. 20.Les articles R.90, 7° et 26°, R.97 à R.102, R.105, R.128 et |
Art. 20.De artikelen R.90, 7° en 26°, R.97 tot R.102, R.105, R.128 en |
R.133, § 4, du Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code | R.133, § 4, van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek |
de l'Eau sont abrogés. | inhoudt, worden opgeheven. |
Art. 21.Les articles R.90, 2°, 8°, 9°, 11° et 23°, R.118 à R.124, |
Art. 21.De artikelen R.90, 2°, 8°, 9°, 11° en 23°, R.118 tot R.124, |
R.131, R.132, R.133, § 5, R.135 à R.141 et R.174 à R.187 du même Code | R.131, R.132, R.133, § 5, R.135 tot R.141 en R.174 tot R.187 van |
sont abrogés. | hetzelfde Wetboek worden opgeheven. |
Art. 22.Les annexes XII, XIII et XVIII de la partie réglementaire du |
Art. 22.De bijlagen VII, XIII en XVIII van het regelgevend deel van |
même Code sont abrogées. | hetzelfde Wetboek worden opgeheven. |
Art. 23.Les annexes VIII et XVI de la partie réglementaire du même |
Art. 23.De bijlagen VIII en XVI van het regelgevend deel van |
Code sont abrogées. | hetzelfde Wetboek worden opgeheven. |
Art. 24.L'arrêté royal du 17 février 1984 fixant les normes générales |
Art. 24.Het koninklijk besluit van 17 februari 1984 tot vaststelling |
d'immission des eaux conchylicoles est abrogé. | van de algemene immissienormen waaraan schelpdierwater dient te |
Art. 25.Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour qui suit |
voldoen wordt opgeheven. Art. 25.Dit besluit treedt in werking de tiende dag na de |
celui de sa publication au Moniteur belge. | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les articles 21, 23 et 24 entrent en | In afwijking van het eerste lid, treden de artikelen 21, 23 en 24 in |
vigueur le 22 décembre 2013. | werking op 22 december 2013. |
Namur, le 13 septembre 2012. | Namen, 13 september 2012. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Annexe Ire | Bijlage I |
Annexe VII à la partie réglementaire du Livre II du Code de | Bijlage VII bij het regelgevend deel van Boek II van het |
l'Environnement, contenant le Code de l'Eau | Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt |
Liste des substances dangereuses et des polluants spécifiques en | Lijst van de gevaarlijke stoffen en specifieke verontreinigende |
Région wallonne et objectifs de qualité | stoffen in het Waalse Gewest en kwaliteitsdoelstellingen |
La présente liste des substances dangereuses et des polluants | Deze lijst van de gevaarlijke stoffen en specifieke verontreinigende |
spécifiques est dressée au départ des résultats d'analyse d'eau de | stoffen wordt opgemaakt op grond van de resultaten van een |
surface obtenus entre 2003 et 2008 en plusieurs points représentatifs | oppervlaktewateranalyse uitgevoerd tussen 2003 en 2008 op |
des bassins fluviaux de la Meuse et de l'Escaut. Ces substances ont | verschillende representatieve punten van de Maas- en Scheldebekkens. |
Deze stoffen werden in het water van minstens één | |
été détectées dans l'eau, au moins en une station de prélèvement, avec | monsternemingsstation ontdekt en hun concentratie overschrijdt de |
une concentration supérieure à la limite de quantification utilisée. | gebruikte drempelwaarde. |
Ces substances ont été recherchées parmi : | Deze stoffen zijn opgezocht onder : |
- les substances des listes I et II de l'annexe Ire de la Directive | - de stoffen van lijst I en II van bijlage I van Richtlijn 2006/11/EG |
2006/11/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 février 2006 | van het Europees Parlement en van de Raad van 15 februari 2006 |
concernant la pollution causée par certaines substances dangereuses | betreffende de verontreiniging veroorzaakt door bepaalde gevaarlijke |
déversées dans le milieu aquatique de la Communauté; | stoffen die in het aquatisch milieu van de Gemeenschap worden geloosd; |
- les substances énumérées à l'annexe VII de la partie décrétale du | - de stoffen van bijlage VII van het decretale gedeelte van Boek II |
Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau; | van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt; |
- les substances reprises à l'annexe Ire de la partie réglementaire du | - de stoffen van bijlage I van het regelgevend gedeelte van Boek II |
Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau; | van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt; |
les substances énumérées à l'annexe Xbis de la partie réglementaire du | - de stoffen opgesomd in bijlage Xbis van het regelgevend gedeelte van |
Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau. | Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |