Arrêté du Gouvernement wallon fixant le modèle de règlement d'ordre intérieur des comités chargés de la gestion du temporel des communautés islamiques reconnues | Besluit van de Waalse Regering tot vastlegging van het model van huishoudelijk reglement van de comités belast met het beheer van de temporaliën van de erkende islamitische gemeenschappen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 13 OCTOBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant le modèle de règlement d'ordre intérieur des comités chargés de la gestion du temporel des communautés islamiques reconnues Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 13 OKTOBER 2005. - Besluit van de Waalse Regering tot vastlegging van het model van huishoudelijk reglement van de comités belast met het beheer van de temporaliën van de erkende islamitische gemeenschappen De Waalse Regering, |
Vu la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes, notamment | Gelet op de wet van 4 maart 1870 op de temporaliën van de erediensten, |
l'article 19bis, y inséré par la loi du 19 juillet 1974, et modifié | inzonderheid op artikel 19bis, ingevoegd bij de wet van 19 juli 1974, |
par les lois des 17 avril 1985, 18 juillet 1991 et 10 mars 1999; | en gewijzigd bij de wetten van 17 april 1985, 18 juli 1991 en 10 maart 1999; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 4 juillet 2005; | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 4 juli 2005; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en |
Fonction publique; | Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les règlements d'ordre intérieur des comités chargés de |
Artikel 1.De huishoudelijke reglementen van de comités belast met het |
la gestion du temporel des comités islamiques reconnus sont établis | beheer van de temporaliën van de erkende islamitische gemeenschappen |
conformément aux modèles ci-annexés. | worden overeenkomstig de bijgevoegde modellen opgesteld. |
Les comités peuvent ajouter des dispositions aux modèles précités. | De comités kunnen bepalingen aan voornoemde modellen toevoegen. |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique uniquement aux communautés |
Art. 2.Dit besluit is uitsluitend van toepassing op de islamitische |
islamiques dont le ressort ne dépasse pas les limites de la région de | gemeenschappen waarvan het ambtsgebied binnen de grenzen van het |
langue française. | Franstalige taalgebied ligt. |
Art. 3.Le Ministre qui a dans ses attributions les établissements |
Art. 3.De Minister bevoegd voor de inrichtingen die de temporaliën |
chargés de la gestion du temporel des cultes reconnus est chargé de | van de erkende erediensten beheren is belast met de uitvoering van dit |
l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 13 octobre 2005. | Namen, 13 oktober 2005. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
Culte islamique en Belgique | Islamitische eredienst in België |
Communauté islamique (vocable) de | Islamitische gemeenschap ( ) van |
Comité | Comité |
N° | Nr. |
REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR | Huishoudelijk reglement |
TITRE Ier. - Du comité | TITEL I. - Het comité |
CHAPITRE 1er. - Constitution, composition et renouvellement | HOOFDSTUK 1. - Instelling, samenstelling en hernieuwing |
Article 1er.Il est instauré un et un seul comité par communauté |
Artikel 1.Er wordt één enkel comité ingesteld per gemeenschap erkend |
reconnue par le Ministre qui a dans ses attributions les | door de Minister die bevoegd is voor de inrichtingen belast met het |
établissements chargés de la gestion du temporel des cultes reconnus. | beheer van de temporaliën van de erkende erediensten. Dit comité is |
Ce comité se charge exclusivement de la gestion du temporel du culte. | uitsluitend belast met het beheer van de temporaliën van de eredienst. |
Art. 2.Le comité se compose : |
Art. 2.Het comité bestaat uit : |
1° d'un membre de droit, à savoir l'imam désigné ou son délégué; | 1° een lid van rechtswege, namelijk de aangewezen imam of zijn gemachtigde; |
2° de cinq membres élus et de cinq membres suppléants selon la | 2° vijf verkozen en vijf plaatsvervangende leden volgens de procedure |
procédure prévue par les articles 7 et suivants de l'arrêté du | bepaald bij de artikelen 7 en volgende van het besluit van de Waalse |
Gouvernement wallon du 13 octobre 2005 portant organisation des | Regering van 13 oktober 2005 tot inrichting van de comités belast met |
comités chargés de la gestion du temporel des communautés islamiques | het beheer van de temporaliën van de erkende islamitische |
reconnues. | gemeenschappen. |
Art. 3.S'il le souhaite, le comité peut désigner au maximum deux |
Art. 3.Indien het comité het wenst, kan het hoogstens twee ereleden |
membres d'honneur qui, par leur sagesse ou leur expérience | aanwijzen die hem op grond van hun wijsheid of administratieve |
administrative, peuvent apporter une aide au comité. Ils ont une | ervaring bijstand kunnen verlenen. Zij beschikken over een |
compétence d'avis. | adviesbevoegdheid. |
Art. 4.Tout membre électeur de la communauté islamique locale peut |
Art. 4.Elk kiesgerechtigd lid van de plaatselijke islamitische |
être élu comme membre du comité à condition d'avoir sa résidence | gemeenschap kan worden verkozen als lid van het comité op voorwaarde |
depuis deux ans au moins, sur le territoire de la communauté. | dat hij sedert ten minste twee jaar zijn verblijfplaats heeft op het grondgebied van de gemeenschap. |
Art. 5.Dans le mois du résultat des élections, il est convoqué une |
Art. 5.Binnen de maand van de uitslag van de verkiezingen wordt een |
réunion extraordinaire du comité. | buitengewone vergadering van het comité bijeengeroepen. |
Lors de sa séance d'installation, le comité élit en son sein, parmi | Op de installatievergadering verkiest het comité onder zijn verkozen |
ses membres élus : | leden : |
- un président; | - een voorzitter; |
- un secrétaire; | - een secretaris; |
- un trésorier. | - een penningmeester. |
Ceux-ci sont élus au scrutin secret et par scrutins séparés à la | Zij worden na geheime afzonderlijke stemming bij volstrekte |
majorité absolue de membres présents. Si aucune majorité absolue ne se | meerderheid van de aanwezige leden gekozen. Indien bij de eerste |
dégage après le premier tour de scrutin, il est procédé à un scrutin | stembeurt geen volstrekte meerderheid behaald wordt, wordt opnieuw |
de ballottage entre les deux candidats ayant obtenus le plus de voix. | gekozen tussen de twee kandidaten met het hoogste aantal stemmen. Bij |
En cas de ballottage, le candidat ayant obtenu le plus de voix est élu | herstemming wordt de kandidaat met het hoogste aantal stemmen |
et, en cas de parité, la préférence est donnée au candidat le plus | verkozen. Bij staking van stemmen gaat de voorkeur naar de oudste |
âgé. | kandidaat. |
Au cours de cette réunion, le comité : | Tijdens deze vergadering zal het comité : |
1° élit son bureau; | 1° zijn bureau kiezen; |
2° adopte son règlement d'ordre intérieur; | 2° zijn huishoudelijk reglement aannemen; |
3° complète le document de composition du comité. | 3° het document betreffende de samenstelling van het comité aanvullen. |
Ces documents sont transmis au Ministre qui a dans ses attributions | Deze documenten worden via het representatief orgaan van de door de |
les établissements chargés de la gestion du temporel des cultes | federale overheid erkende islamitische eredienst overgemaakt aan de |
reconnus par l'intermédiaire de l'organe représentatif du culte | Minister die bevoegd is voor de inrichtingen belast met het beheer van |
islamique reconnu par l'autorité fédérale. | de temporaliën van de erkende erediensten. |
Une copie de la convocation et de l'ordre du jour de cette réunion est | Een afschrift van de oproeping en van de agenda van deze vergadering |
transmise au préalable à l'organe représentatif du culte islamique | wordt vooraf overgemaakt aan het representatief orgaan van de door de |
reconnu par l'autorité fédérale. | federale overheid erkende islamitische eredienst. |
Art. 6.Le comité se renouvelle tous les cinq ans dans le respect des |
Art. 6.Het comité wordt om de twee jaar vernieuwd overeenkomstig de |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 octobre 2005 | bepalingen van het besluit van de Waalse Regering van 13 oktober 2005 |
portant organisation des comités chargés de la gestion du temporel des | tot inrichting van de comités belast met het beheer van de temporaliën |
communautés islamiques reconnues. | van de erkende islamitische gemeenschappen. |
Art. 7.Le comité remplace le membre élu qui cesse d'en faire partie |
Art. 7.Het comité vervangt door de eerste plaatsvervanger het |
par suite de décès, démission ou perte de la condition de membre | verkozen lid dat wegens overlijden, ontslag of verlies van de |
électeur de la communauté islamique locale, par le premier suppléant. Il remplace également le membre qui n'assiste pas à trois séances du comité sans motif suffisant évalué par le comité. Une telle absence est considérée comme un renoncement volontaire à la fonction de membre du comité. La proposition de remplacement est délibérée après que le membre défaillant a été entendu. Le comité invite le remplaçant à participer à ses réunions après lui avoir remis un exemplaire du règlement d'ordre intérieur et avoir adapté l'état de situation de membre du comité dont une copie est adressée au Ministre qui a dans ses attributions les établissements | hoedanigheid van kiesgerechtigd lid van de plaatselijke islamitische gemeenschap niet langer deel uitmaakt van het comité. Het comité vervangt ook het lid dat drie van zijn zittingen mist om redenen die het onvoldoende acht. Bij dergelijke afwezigheid wordt beschouwd dat het lid vrijwillig afstand doet van zijn functie. Over het vervangingsvoorstel wordt beslist nadat het in gebreke gebleven lid gehoord werd. Het comité verzoekt de plaatsvervanger de vergaderingen bij te wonen na hem een exemplaar van het huishoudelijk reglement te hebben overgemaakt en de hoedanigheid van comitélid te hebben aangepast. Hiervan wordt via het representatief orgaan van de door de federale |
chargés de la gestion du temporel des cultes reconnus par | overheid erkende islamitische eredienst een afschrift gericht aan de |
l'intermédiaire de l'organe représentatif du culte islamique reconnu | Minister die bevoegd is voor de inrichtingen belast met het beheer van |
par l'autorité fédérale. | de temporaliën van de erkende erediensten. |
Art. 8.Tous les scrutins ayant trait à des personnes se font |
Art. 8.Bij alle stemmingen betreffende personen worden uitsluitend |
exclusivement au moyen de bulletins de vote officiels. | officiële stembiljetten gebruikt. |
Le président est chargé du dépouillement des votes. | De voorzitter is belast met de stemmentelling. |
En cas de partage des voix, un second tour est organisé entre les | Bij staking van stemmen wordt een tweede ronde georganiseerd tussen de |
candidats les mieux placés. En cas de nouveau partage, c'est le | best geplaatste kandidaten. Bij een nieuwe staking van stemmen wordt |
candidat le plus âgé qui devient titulaire de la fonction à exercer. | de oudste kandidaat titularis van de uit te oefenen functie. |
CHAPITRE 2. - Le bureau | HOOFDSTUK 2. - Het bureau |
Art. 9.Le bureau se compose des membres qui exercent les fonctions au |
Art. 9.Het bureau bestaat uit de leden die binnen het comité de |
sein du comité de : | volgende functies uitoefenen : |
1° président; | 1° voorzitter; |
2° secrétaire; | 2° secretaris; |
3° trésorier. | 3° penningmeester. |
L'imam désigné ou son délégué en fait partie avec voix délibérative. | De aangewezen imam of zijn gemachtigde maakt er deel van uit met stemrecht. |
Ce bureau se réunit autant de fois qu'il est nécessaire et au moins | Het bureau vergadert telkens als het nodig is en minstens tien keer |
dix fois par an. | per jaar. |
Art. 10.En cas de nécessité, l'organe représentatif du culte |
Art. 10.Indien nodig kan het representatief orgaan van de door de |
islamique reconnu par l'autorité fédérale peut désigner une personne | federale overheid erkende islamitische eredienst een persoon van |
extérieure à la communauté islamique locale pour apporter une | buiten de plaatselijke islamitische gemeenschap aanwijzen om het |
assistance administrative et comptable au comité. | comité administratieve en boekhoudkundige bijstand te verlenen. |
Art. 11.La convocation se fait par le président. Le bureau est |
Art. 11.De oproeping gebeurt via de voorzitter. Het bureau wordt |
convoqué dès qu'une demande est formulée par l'imam ou un de ses | bijeengeroepen op verzoek van de imam of van één van zijn leden. |
membres. Le bureau ne peut délibérer valablement que lorsque trois membres au | Het bureau kan pas geldig beraadslagen als minstens drie leden |
moins sont présents. | aanwezig zijn. |
Les résolutions sont prises à la majorité des voix; en cas de partage, | De besluiten worden bij meerderheid van stemmen genomen; bij staking |
la voix du président est prépondérante. | van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. |
Le bureau prépare et exécute les résolutions du comité et est chargé | De besluiten van het comité worden door het bureau voorbereid en |
de l'administration journalière. | uitgevoerd. Het bureau staat ook in voor het dagelijks bestuur. |
Il est notamment chargé : | Het vervult o.a. de volgende taken : |
- de l'établissement du budget et des modifications budgétaires; | - de begroting en de begrotingswijzigingen opstellen; |
- l'établissement et de l'examen des comptes; | - de rekeningen opmaken en onderzoeken; |
- du contrôle de la gestion du trésorier; | - het beheer van de penningmeester controleren; |
- de la direction des travaux pour compte du comité; | - de leiding van de werken voor rekening van het comité waarnemen; |
- de visiter régulièrement et au moins deux fois par an la mosquée et | - regelmatig en minstens twee keer per jaar de moskee en de andere |
les autres biens immobiliers du comité et exécuter les travaux | onroerende goederen van het comité bezoeken en de gewone |
d'entretien courant dans les limites des crédits prévus à cet effet au | onderhoudswerken uitvoeren binnen de perken van de daartoe voorziene |
budget; | begrotingskredieten; |
- d'accepter provisoirement les dons, legs et fondations; | - de giften, legaten en stichtingen voorlopig aanvaarden; |
- de veiller à fournir à l'imam désigné ou son délégué ce qui est | - de aangewezen imam of zijn gemachtigde verschaffen wat nodig is om |
nécessaire pour l'exercice du culte; | de eredienst uit te oefenen; |
- des locations de biens et droits mobiliers et des locations | - roerende goederen en rechten en gebouwen voor maximum negen jaar |
d'immeubles pour une durée de neuf ans au maximum. | huren. |
CHAPITRE 3. - Des fonctions | HOOFDSTUK 3. - De functies |
Art. 12.Les attributions du président sont : |
Art. 12.De voorzitter is bevoegd om : |
1° convoquer les réunions; | 1° de vergaderingen bijeen te roepen; |
2° fixer l'ordre du jour des réunions; | 2° de agenda van de vergaderingen vast te leggen; |
3° diriger les débats; | 3° de debatten te leiden; |
4° dépouiller les scrutins portant sur des personnes ou des fonctions | 4° de stemmen betreffende personen of uit te oefenen functies te |
à exercer; | tellen; |
5° signer toutes les pièces officielles; | 5° elk officieel stuk te ondertekenen; |
6° recevoir, ouvrir et traiter tout le courrier; | 6° alle briefwisseling in ontvangst te nemen, te openen en te |
behandelen; | |
7° instruire les dossiers; | 7° de dossiers te behandelen; |
8° délivrer les mandats de paiements permettant le remboursement des charges; | 8° de betalingsmandaten af te geven om lasten terug te betalen; |
9° ester en justice tant comme demandeur que comme défendeur; | 9° in rechte op te treden als eiser of verweerder; |
10° déléguer une ou plusieurs de ses tâches à un membre pour une durée | 10° één of meer van zijn taken aan een lid te delegeren voor een |
limitée au maximum à la durée du mandat de l'intéressé; | periode die de duur van het mandaat van betrokkene niet overschrijdt; |
11° veiller au bon fonctionnement du comité. | 11° toe te zien op de vlotte werking van het comité. |
Art. 13.Les attributions du secrétaire sont : |
Art. 13.De secretaris is bevoegd om : |
1° établir et expédier les convocations aux réunions; | 1° de oproepingen voor de vergaderingen op te stellen en te verzenden; |
2° rédiger les délibérations de chaque réunion; | 2° de beraadslagingen van elke vergadering op te maken; |
3° rédiger et expédier toutes les pièces officielles et | 3° elk officieel en administratief stuk op te stellen en te verzenden, |
administratives à l'exception des documents comptables; | met uitzondering van de boekhoudkundige stukken; |
4° contresigner avec le président toutes les pièces officielles; | 4° elk officieel stuk mede te ondertekenen met de voorzitter; |
5° préparer conjointement avec le trésorier le budget annuel; | 5° samen met de penningmeester de jaarlijkse begroting voor te bereiden; |
6° classer et conserver les archives. | 6° de archieven te klasseren en te bewaren. |
Art. 14.En cas d'absence du secrétaire à une réunion la fonction est |
Art. 14.Bij afwezigheid van de secretaris op een vergadering wordt |
assurée par le trésorier. Si ce dernier est lui-même absent, la tâche | zijn functie door de penningmeester waargenomen. Als deze laatste ook |
est confiée, pour la durée de la réunion, à un autre membre. | afwezig is, wordt deze taak voor de duur van de vergadering aan een |
ander lid toevertrouwd. | |
Art. 15.Les attributions du trésorier sont : |
Art. 15.De penningmeester is bevoegd om : |
1° réaliser les recettes; | 1° de ontvangsten te realiseren; |
2° acquitter les dépenses autorisées par le président sur base de | 2° de uitgaven die door de voorzitter worden toegelaten op basis van |
mandats réguliers; | regelmatige mandaten te vereffenen; |
3° tenir les livres comptables requis par la loi dans les formes | 3° de bij wet opgelegde boeken te houden overeenkomstig de modellen |
fixées par l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 octobre 2005 fixant | vastgelegd bij het besluit van de Waalse Regering van 13 oktober 2005 |
les modèles des budgets et comptes à dresser par les comités chargés | tot vaststelling van de modellen van huishoudelijk reglement van de |
de la gestion du temporel des communautés islamiques reconnues; | comités belast met het beheer van de temporaliën van de erkende |
islamitische gemeenschappen; | |
4° présenter à chaque réunion du comité et au moins quatre fois par an | 4° op elke vergadering van het comité en minstens vier keer per jaar |
la situation actualisée de la trésorerie; | een bijgewerkte toestand van de thesaurie voor te leggen; |
5° conseiller le comité sur le plan de la gestion financière; | 5° het comité advies te geven op het vlak van het financieel beheer; |
6° établir annuellement les comptes du comité et les présenter au | 6° jaarlijks de rekeningen van het comité op te maken en in de maand |
comité au mois de mars ; | maart aan het comité voor te leggen; |
7° préparer, avec le secrétaire, le budget du comité pour l'exercice | 7° samen met de secretaris de begroting van het comité voor het |
suivant; | volgende boekjaar voor te bereiden; |
8° remplacer le Secrétaire empêché ou absent à l'occasion des | 8° de afwezige of verhinderde secretaris tijdens de vergaderingen te |
réunions. | vervangen. |
Art. 16.Toute modification de la composition du comité doit faire |
Art. 16.Elke wijziging van de samenstelling van het comité maakt het |
l'objet d'une notification officielle au Ministre qui a dans ses | voorwerp uit van een officiële kennisgeving aan de Minister bevoegd |
attributions les établissements chargés de la gestion du temporel des | voor de inrichtingen belast met het beheer van de temporaliën van de |
cultes reconnus. La notification est transmise par l'intermédiaire de | erkende erediensten. Binnen dertig dagen na de vergadering die akte |
l'organe représentatif du culte islamique reconnu par l'autorité | genomen heeft van de wijziging van de samenstelling van het comité |
fédérale dans les trente jours de la réunion qui a acté la | wordt de kennisgeving via het representatief orgaan van de door de |
modification de la composition du comité. | federale overheid erkende islamitische eredienst overgemaakt. |
CHAPITRE 4. - Réunions et attributions du comité | HOOFDSTUK 4. - Vergaderingen en bevoegdheden van het comité |
Art. 17.Le comité se réunit à l'initiative du président sur base |
Art. 17.Het comité vergadert op initiatief van de voorzitter op grond |
d'une convocation écrite contresignée par le secrétaire ou son | van een schriftelijke oproeping die medeondertekend wordt door de |
remplaçant. | secretaris of zijn vervanger. |
Art. 18.Quatre réunions du comité par année sont prévues légalement. |
Art. 18.Jaarlijks worden er wettelijk vier vergaderingen van het |
Elles se tiennent obligatoirement dans la mosquée dans le courant du | comité voorzien. De vergaderingen worden in de loop van de eerste |
premier mois de chaque trimestre civil. | maand van elke kalendertrimester in de moskee gehouden. |
Une cinquième réunion est prévue au mois d'avril pour l'approbation | In de maand april wordt een vijfde vergadering voorzien voor de |
des comptes. | goedkeuring van de rekeningen. |
Art. 19.Pour être valable, la convocation doit comporter les |
Art. 19.Om geldig te zijn bevat de oproeping de volgende gegevens : |
indications suivantes : 1° date, et heure de la réunion; | 1° de datum en het tijdstip van de vergadering; |
2° ordre du jour, | 2° de agenda; |
et doit être expédiée par voie postale au plus tôt quinze jours et au | en wordt ze ten vroegste vijftien dagen en ten laatste acht dagen vóór |
plus tard huit jours avant la réunion. | de vergadering per post verstuurd. |
Art. 20.Tout membre du comité peut demander l'inscription à l'ordre |
Art. 20.Elk lid van het comité mag vragen om een punt dat hij wenst |
du jour de la plus proche réunion du comité un point qu'il souhaite | te bespreken op de agenda te plaatsen van de eerstkomende vergadering |
voir développer. | van het comité. |
Pour ce faire, il en informe le président dans un délai suffisant afin | Hij verwittigt de voorzitter lang genoeg op voorhand om hem te laten |
que ce dernier puisse juger de la recevabilité de la demande, de la | oordelen over de ontvankelijkheid van het verzoek, over de |
possibilité d'y répondre à l'occasion de la prochaine réunion du | mogelijkheid er tijdens de volgende vergadering op in te gaan en het |
comité et l'inscrire à l'ordre du jour. | punt op de agenda te plaatsen. |
Art. 21.Op uitdrukkelijk verzoek van twee of meer leden van het |
|
Art. 21.A la demande expresse de deux membres, ou plus, du comité |
comité gericht aan de voorzitter, kan binnen vijftien dagen een |
adressée au président, une réunion extraordinaire du comité est | buitengewone vergadering van het comité bijeengeroepen worden. De |
convoquée dans les quinze jours. A l'ordre du jour de la réunion | agenda van de buitengewone vergadering vermeldt uitsluitend het punt |
extraordinaire ne figurera (ont) que le(s) point (s) qui a (ont) | (de punten) dat (die) het verzoek gemotiveerd heeft (hebben). |
motivé la demande. Notification de la convocation et de l'ordre du jour en est faite à | De oproeping en de agenda worden aan het representatief orgaan van de |
l'organe représentatif du culte islamique reconnu par l'autorité fédérale | door de federale overheid erkende islamitische eredienst meegedeeld. |
Art. 22.Sauf cas de force majeure, tout membre du comité qui ne peut |
Art. 22.Elk lid van het comité dat de vergadering niet kan bijwonen |
assister à une réunion se doit d'avertir préalablement le président. | wordt ertoe gehouden de voorzitter te verwittigen, behalve overmacht. |
Pour toute absence, il en sera fait mention dans le procès-verbal de | Elke afwezigheid wordt in de notulen van de vergadering vermeld. |
la réunion. Art. 23.Si un membre s'absente en violation des termes de l'article |
Art. 23.Indien een lid in overtreding van de bepalingen van artikel |
22, le président fait acter l'absence du membre comme non-justifiée | 22 wegblijft, laat de voorzitter zijn afwezigheid als niet |
ainsi que la mise en application de l'article 7. | gerechtvaardigd akteren en artikel 7 toepassen. |
Le membre absent sans justification ne peut en aucun cas faire | Het lid dat zonder rechtvaardiging afwezig is, mag zich in geen geval |
opposition à l'une quelconque des délibérations prises pendant la | verzetten tegen de beslissingen genomen tijdens de vergadering waarop |
réunion à laquelle il faisait défaut. | hij afwezig was. |
Art. 24.Le comité ne peut délibérer valablement que si la majorité de |
Art. 24.Het comité kan pas op geldige wijze beraadslagen wanneer de |
ses membres élus est présente. | meerderheid van de gekozen leden aanwezig is. |
Si le quorum n'est pas atteint, le président dresse immédiatement un | Als het quorum niet bereikt wordt, maakt de voorzitter onmiddellijk |
procès-verbal de carence et convoque une nouvelle réunion ayant le | een proces-verbaal van nalatigheid op en roept binnen vijftien dagen |
même ordre du jour dans les quinze jours. | een nieuwe vergadering met dezelfde agenda bijeen. |
Art. 25.Pour autant qu'elles figurent à l'ordre du jour d'une réunion |
Art. 25.Voor zover het punt op de agenda van een vergadering met |
faisant l'objet d'une convocation régulière, le comité délibère | reglementaire oproeping staat, kan het comité geldig beraadslagen over |
valablement sur tout sujet impliquant directement ou indirectement le | elk onderwerp waarbij het comité rechtstreeks of onrechtstreeks |
comité, notamment en matière de : | betrokken is, met name inzake : |
1° temporel du culte; | 1° de temporaliën van de eredienst; |
2° personnel; | 2° het personeel; |
3° patrimoine du comité; | 3° het patrimonium van het comité; |
4° finance et de fiscalité; | 4° financiën en fiscaliteit; |
5° administration et de justice. | 5° administratie en gerecht. |
Art. 26.Tous les scrutins se font à main levée, à la majorité des |
Art. 26.Er wordt met opgestoken hand bij meerderheid van de |
voix des membres qui composent le comité. En cas de partage des voix, | comitéleden gestemd. Bij staking van stemmen is de stem van de |
le président dispose d'une voix prépondérante. | voorzitter doorslaggevend. |
Fait exception à la présente disposition, tout scrutin relatif à la | Er wordt een uitzondering gemaakt op deze regel voor elke stemming |
situation ou à la fonction de personnes. Le vote est alors secret et | betreffende de situatie of de functie van personen. De stemming is dan |
s'effectue uniquement au moyen des bulletins de vote officiels. | geheim en gebeurt uitsluitend door middel van officiële stembiljetten. |
Art. 27.A l'issue de chaque réunion ordinaire, le secrétaire rédige |
Art. 27.Na elke gewone vergadering worden de notulen van de |
le procès-verbal des délibérations de la réunion. Celui-ci est lu, | beraadslagingen van de vergadering door de secretaris opgemaakt. Ze |
commenté, amendé et approuvé à l'occasion de la plus proche réunion | worden gelezen, uitgelegd en goedgekeurd op de eerstkomende gewone |
ordinaire du comité. | vergadering van het comité. |
Simultanément à l'envoi des convocations, des ordres du jour ainsi que | De secretaris stuurt de oproepingen, de agenda en de notulen van de |
des procès-verbaux des réunions du comité aux membres, le secrétaire | vergaderingen van het comité tegelijkertijd naar de leden en naar het |
les communique à l'organe représentatif du culte islamique reconnu par | representatief orgaan van de door de federale overheid erkende |
l'autorité fédérale. | islamitische eredienst. |
Un délai important pouvant s'écouler entre deux réunions du comité, | Aangezien de termijn tussen twee vergaderingen van het comité vrij |
une copie provisoire du procès-verbal est transmise dans les dix jours | lang kan zijn, wordt een voorlopig afschrift van de notulen binnen |
de la réunion aux membres du Bureau afin de permettre la continuité de l'administration journalière. Art. 28.A l'issue d'une réunion extraordinaire, le secrétaire rédige immédiatement le procès-verbal des délibérations de la réunion. Après lecture et amendement éventuel, ce procès-verbal est signé par tous les membres présents à la réunion extraordinaire. Art. 29.Un membre du comité peut à tout moment consulter le registre des délibérations par simple demande adressée au Secrétaire. S'il souhaite obtenir une copie d'une délibération, il doit en faire la demande préalable, écrite et motivée auprès du président, celui-ci devant signer avec le secrétaire un extrait de délibérations du comité pour copie conforme. |
tien dagen na de vergadering aan de leden van het bureau overgemaakt om de continuïteit van het dagelijks bestuur te waarborgen. Art. 28.Na een buitengewone vergadering worden de notulen van de beraadslagingen van de vergadering onmiddellijk door de secretaris opgemaakt. Na voorlezen en eventuele wijzigingen worden de notulen ondertekend door elk lid dat aanwezig was op die buitengewone vergadering. Art. 29.Een lid van het comité kan elk ogenblik het register van de beraadslagingen inkijken op gewoon verzoek gericht aan de secretaris. Indien hij een afschrift van een beraadslaging wenst te verkrijgen, moet hij vooraf schriftelijk een gemotiveerd verzoek bij de voorzitter indienen, aangezien deze laatste met de secretaris een uittreksel van de beraadslagingen van het comité voor eensluitend afschrift moet ondertekenen. |
Art. 30.Le secrétaire établit et transmet au Ministre qui a dans ses |
Art. 30.Alle uittreksels van beraadslagingen vereist krachtens |
attributions les établissements chargés de la gestion du temporel des | wetsbepalingen worden door de secretaris opgemaakt en overgemaakt aan |
cultes reconnus par l'intermédiaire de l'organe représentatif du culte | de Minister bevoegd voor de inrichtingen belast met het beheer van de |
islamique reconnu par l'autorité fédérale tous les extraits de | temporaliën van de erkende erediensten via het representatief orgaan |
délibérations exigés par les dispositions légales. | van de door de federale overheid erkende islamitische eredienst. |
TITRE II . - Mesures diverses et transitoires | TITEL II. - Diverse maatregelen en overgangsmaatregelen |
CHAPITRE 1er. - Mesures diverses | HOOFDSTUK 1. - Diverse maatregelen |
Art. 31.Le présent règlement d'ordre intérieur a été approuvé à |
Art. 31.Dit huishoudelijk reglement werd goedgekeurd tijdens de |
l'occasion de la première réunion constitutive du comité le ... | eerste vergadering tot instelling van het comité op ..... |
Chaque membre y confirme son adhésion en visant chacune des pages et | Elk lid betuigt zijn instemming door elke bladzijde te viseren en door |
en signant au bas du document officiel dont il reçoit copie. | onderaan het officieel document waarvan hij een afschrift krijgt zijn |
La même procédure s'applique aux modifications du règlement précité. | handtekening te plaatsen. Dezelfde procedure is van toepassing op de wijzigingen van |
bovenbedoeld reglement. | |
Art. 32.Dans les trente jours calendrier de la réunion, le règlement |
Art. 32.Binnen dertig kalenderdagen na de vergadering wordt het |
d'ordre intérieur est transmis pour approbation, au Ministre qui a | huishoudelijk reglement via het representatief orgaan van de door de |
dans ses attributions les établissements chargés de la gestion du | federale overheid erkende islamitische eredienst ter goedkeuring |
temporel des cultes reconnus de la Région wallonne par l'intermédiaire | overgemaakt aan de Minister bevoegd voor de inrichtingen belast met |
de l'organe représentatif du culte islamique reconnu par l'autorité | het beheer van de temporaliën van de erkende erediensten van het |
fédérale. | Waalse Gewest. |
Art. 33.Le présent règlement ne peut être modifié qu'à l'occasion |
Art. 33.Dit reglement kan enkel gewijzigd worden tijdens een |
d'une réunion extraordinaire statutaire du comité convoquée par le président et à laquelle doivent assister au moins quatre des membres élus et l'imam, membre de droit ou son délégué. Le projet modificatif est annexé à la convocation qui doit être expédiée au moins quinze jours avant la date de la réunion. Aucun autre point ne peut figurer à l'ordre du jour. Le projet de résolution doit recueillir quatre voix des membres composant le comité. Si le projet est approuvé, dans les trente jours, le président le transmet pour approbation au Ministre qui a dans ses attributions les établissements chargés de la gestion du temporel des cultes reconnus par l'intermédiaire de l'organe représentatif du culte islamique reconnu par l'autorité fédérale. | statutaire buitengewone vergadering van het comité die door de voorzitter wordt bijeengeroepen en die door minstens vier verkozen leden en de Imam, lid van rechtswege, of zijn gemachtigde bijgewoond moet worden. Het wijzigingsontwerp gaat bij de oproeping, die minstens vijftien dagen vóór de vergadering wordt verstuurd. Er mag geen enkel ander punt op de agenda staan. Het ontwerpbesluit wordt goedgekeurd door vier leden van het comité. Indien het ontwerp goedgekeurd wordt, wordt het binnen dertig dagen door de voorzitter via het representatief orgaan van de door de federale overheid erkende islamitische eredienst ter goedkeuring overgemaakt aan de Minister bevoegd voor de inrichtingen belast met het beheer van de temporaliën van de erkende erediensten. |
CHAPITRE
2. - Mesures transitoires Art. 34.A l'occasion de la constitution du premier comité organisé par l'organe représentatif du culte islamique reconnu par l'autorité fédérale, le comité existant à ce moment statue sur les réclamations éventuelles. Composé à ..., le ... Signatures : Le Président, Le secrétaire, Le trésorier, Les membres, Culte islamique en Belgique Comité de la communauté islamique (vocable) de Délibération pour l'élection périodique des président, secrétaire et trésorier du comité Extrait du registre des délibérations du comité Séance du |
HOOFDSTUK
2. - Overgangsmaatregelen Art. 34.Bij de instelling van het eerste comité ingericht door het representatief orgaan van de door de federale overheid erkende islamitische eredienst spreekt het bestaande comité zich uit over eventuele klachten. Samengesteld te ....., op ..... Handtekeningen, De voorzitter, De secretaris, De penningmeester, De leden, Islamitische eredienst in België Comité van de islamitische gemeenschap ( ) van ..... Beraadslaging voor de periodieke verkiezing van de voorzitter, secretaris en penningmeester van het comité Uittreksel uit het beraadslagingsregister van het comité Zitting van ... |
Présents : | Aanwezig : |
Absent (s) et représenté (s) : | Afwezig en vertegenwoordigd : |
Le Comité, | Het Comité, |
- vu les articles de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 octobre | - gelet op de artikelen van het besluit van de Waalse Regering van 13 |
2005; | oktober 2005; |
- vu les articles du règlement d'ordre intérieur; | - gelet op de artikelen van het huishoudelijk reglement; |
- vu le résultat des scrutins, | - gelet op de uitslag van de stemming, |
Arrête : M. Ayant obtenu voix sur suffrages valables; M. Ayant obtenu voix sur suffrages valables; M. Ayant obtenu voix sur suffrages valables; est (sont) élu (s) respectivement en qualité de président, de secrétaire et de trésorier du comité pour un terme équivalent à la durée de son (leur) mandat. Pour copie conforme délivrée à ..., le ... Le secrétaire, Le président, Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 octobre | Besluit : De heer Heeft stemmen op geldige stemmen gekregen; de heer Heeft stemmen op geldige stemmen gekregen; de heer Heeft stemmen op geldige stemmen gekregen; en wordt (worden) verkozen tot respectievelijk voorzitter, secretaris en penningmeester van het comité voor een termijn gelijk aan de duur van zijn (hun) mandaat Voor eensluidend afschrift afgeleverd te, ........... op ............. De secretaris, De voorzitter, Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 13 oktober 2005 tot vastlegging van het model van huishoudelijk |
2005 fixant le modèle de règlement d'ordre intérieur des comités | reglement van de comités belast met het beheer van de temporaliën van |
chargés de la gestion du temporel des communautés islamiques reconnues. | de erkende islamitische gemeenschappen. |
Namur, le 13 octobre 2005. | Namen, 13 oktober 2005. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |