Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie en ce qui concerne le certificat de patrimoine, la déclaration préalable et les actes et travaux conservatoires d'urgence | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie wat betreft het erfgoedcertificaat, de voorafgaande aangifte en de dringende bewarende handelingen en werken |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 13 MARS 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie en ce qui concerne le certificat de patrimoine, la déclaration préalable et les actes et travaux conservatoires d'urgence Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie, l'article 84, § 1er, 14°, modifié par le décret du 18 juillet 2002, l'article 109, modifié par le décret du 1er avril 1999 et le décret du 30 avril 2009, les articles 505 à 514 et | WAALSE OVERHEIDSDIENST 13 MAART 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie wat betreft het erfgoedcertificaat, de voorafgaande aangifte en de dringende bewarende handelingen en werken De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, artikel 84, § 1, 14°, gewijzigd bij het decreten van 18 juli 2002, artikel 109, gewijzigd bij het decreet van 1 april 1999 en het decreet van 30 maart 2009, de artikelen 505 tot 514 en de bijlagen |
les annexes 15, 16 et 17; | 15, 16 en 17; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 janvier 1994 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 januari 1994 tot |
exécution de l'article 41, § 1er, 10°, du Code wallon de l'Aménagement | uitvoering van artikel 41, § 1, 10°, van het Waalse Wetboek van |
du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine; | Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 janvier 2013; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 31 |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la | januari 2013; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
Région wallonne, donné le 7 mai 2013; | Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 7 mei 2013; |
Vu l'avis de la Commission régionale de l'Aménagement du Territoire, | Gelet op het advies van de "Commission régionale d'aménagement du |
territoire" (Gewestelijke commissie voor ruimtelijke ordening), | |
donné le 25 avril 2013; | gegeven op 25 april 2013; |
Vu l'avis 54.026/4 du Conseil d'Etat donné le 14 octobre 2013, en | Gelet op advies 54.026/4 van de Raad van State, uitgebracht op 14 |
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | oktober 2013, overeenkomstig artikel 84, § 1, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant l'avis de la Commission royale des Monuments, Sites et | Gelet op het advies van de Koninklijke Commissie van Monumenten, |
Fouilles, donné le 28 mars 2013; | Landschappen en Opgravingen van 28 maart 2013; |
Sur la proposition du Ministre du Patrimoine; | Op de voordracht van de Minister van Erfgoed; |
Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire; | Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le Titre III, du Livre V du Code wallon de |
Artikel 1.In Titel III, Boek V,van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium wordt hoofdstuk III vervangen door |
l'Energie, le chapitre III est remplacé par un chapitre III comportant | een hoofdstuk III bevattende de artikelen 505 tot 513, luidend als |
les articles 505 à 513 rédigés comme suit : | volgt : |
« CHAPITRE III. - Du certificat de patrimoine | "HOOFDSTUK III. - Erfgoedcertificaat |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 505.Pour l'application du présent chapitre, on entend par : |
Art. 505.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder: |
1° administration : le Département du Patrimoine de la Direction | 1° administratie : het Departement Erfgoed van het Operationeel |
générale opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, | Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie |
Patrimoine et Energie du Service public de Wallonie. | van de Waalse Overheidsdienst; |
2° comité : le comité d'accompagnement dont la composition et les | 2° comité: het begeleidingscomité waarvan de samenstelling en de |
missions sont arrêtées aux articles 506 et suivants. | opdrachten vastgelegd zijn in de artikelen 506 en volgende. |
Art. 505/1.Est précédée par l'obtention d'un certificat de |
Art. 505/1.Voor het verkrijgen van een erfgoedcertificaat is een |
aanvraag nodig voor een stedenbouwkundige vergunning, voor een | |
patrimoine, toute demande de permis d'urbanisme, de permis d'urbanisme | stedenbouwkundige vergunning voor groepen van bouwwerken of voor een |
de constructions groupées ou de permis d'urbanisation relative à : | bebouwingsvergunning met betrekking tot : |
1° à un monument inscrit sur la liste de sauvegarde, classé ou soumis | 1° een monument dat opgenomen is op de beschermingslijst, geklasseerd |
provisoirement aux effets du classement en vertu de l'article 208; | is of voorlopig krachtens artikel 208 aan de gevolgen van de klassering is onderworpen; |
2° à un bien figurant sur la liste du patrimoine immobilier | 2° een goed opgenomen op de lijst van het uitzonderlijke onroerende |
exceptionnel. | erfgoed. |
Sous-section 1re. - Du comité d'accompagnement | Onderafdeling 1. - Begeleidingscomité |
Art. 506.A l'occasion de toute demande de certificat de patrimoine, |
Art. 506.Bij elke aanvraag voor een erfgoedcertificaat wordt een |
un comité est constitué. Il comprend : | comité opgericht. Daarin zetelen: |
1° le maître de l'ouvrage; | 1° de bouwheer; |
2° l'auteur de projet; | 2° de projectontwerper; |
3° le ou les représentants de l'administration; | 3° de vertegenwoordiger(s) van de administratie; |
4° le ou les représentants du fonctionnaire délégué; | 4° de vertegenwoordiger(s) van de gemachtigde ambtenaar; |
5° le ou les rapporteurs de la Commission royale des Monuments, Sites | 5° de verslaggever(s) van de Koninklijke Commissie voor Monumenten, |
et Fouilles; | Landschappen en Opgravingen; |
6° le ou les représentants de la commune où le bien est situé; | 6° de vertegenwoordiger(s) van de gemeente waar het goed gelegen is; |
7° le ou les représentants de l'Institut du Patrimoine wallon | 7° de vertegenwoordiger(s) van het "Institut du Patrimoine wallon" |
lorsqu'il s'agit d'un bien inscrit sur une des listes mentionnées à | (Instituut voor het Waalse Erfgoed) wanneer het een goed betreft, |
l'article 218. | opgenomen op één van de lijsten bedoeld in artikel 218. |
L'administration peut requérir la présence d'experts. | De administratie kan eisen dat deskundigen aanwezig zijn. |
Un représentant d'une association désignée par l'Agence wallonne pour | Een vertegenwoordiger van een vereniging aangewezen door het « Agence |
l'Intégration des Personnes handicapées participe, le cas échéant, à | wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées » (Waals |
la première réunion du comité d'accompagnement. | Agentschap voor de Integratie van Gehandicapte Personen) woont in |
voorkomend geval de eerste vergadering van het begeleidingscomité bij. | |
Le comité ne délibère valablement que si le maître d'ouvrage, son | Het comité beraadslaagt enkel op rechtsgeldige wijze indien de |
auteur de projet et le ou les représentants de l'administration sont | bouwheer, zijn projectontwerper en de vertegenwoordiger(s) van de |
présents. | administratie aanwezig zijn. |
Art. 507.Le comité a pour missions de : |
Art. 507.De opdrachten van het comité strekken ertoe : |
1° assister le maître de l'ouvrage et son auteur de projet pour | 1° de bouwheer en zijn projectontwerper bij te staan om het project |
l'élaboration du projet et pour sa mise en oeuvre; | uit te werken en uit te voeren; |
2° examiner la nécessité de réaliser des études préalables et de | 2° te onderzoeken of het nodig is voorafgaande onderzoeken uit te |
déterminer leur nature et les conditions de leur mise en oeuvre; | voeren en hun aard en de voorwaarden voor uitvoering ervan te bepalen; |
3° remettre un avis sur les études réalisées et d'en valider les | 3° advies uit te brengen over de uitgevoerde onderzoeken en de |
résultats; | resultaten ervan te bekrachtigen; |
4° fixer les étapes préalables à la délivrance du certificat de | 4° de stappen te bepalen die voorafgaan aan het verstrekken van het |
patrimoine : | erfgoedcertificaat : |
a) une esquisse; | a) een schets; |
b) un avant-projet; | b) een voorontwerp; |
c) un projet; | c) een ontwerp; |
d) les plans, cahiers des charges et métrés visés à l'article 510/3; | d) de plannen, bestekken en opmetingsstaten bedoeld in artikel 510/3; |
5° déterminer les options d'intervention. | 5° de interventie-opties te bepalen. |
Sous-section 2. - Introduction de la demande | Onderafdeling 2. - Indiening van de aanvraag |
Art. 508.§ 1er. Toute demande de certificat de patrimoine est |
Art. 508.§ 1. Elke aanvraag tot het verkrijgen van een |
introduite par le maître de l'ouvrage auprès du directeur général de | erfgoedcertificaat wordt door de bouwheer ingediend bij de |
l'administration. | directeur-generaal van de administratie. |
§ 2. La demande de certificat de patrimoine est établie conformément | § 2. De aanvraag voor een erfgoedcertificaat wordt opgemaakt |
au formulaire arrêté par le Ministre du Patrimoine et publié au | overeenkomstig het formulier vastgelegd door de Minister van Erfgoed |
Moniteur belge. Ce formulaire est disponible sur le portail Internet | en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Dat formulier is |
du Service public de Wallonie. | beschikbaar op het webportaal van de Waalse Overheidsdienst. |
La demande comprend au minimum : | De aanvraag omvat minstens: |
1° un document établissant que le maître de l'ouvrage est propriétaire | 1° een document waaruit blijkt dat de bouwheer eigenaar van het goed |
du bien ou dispose de l'accord écrit de celui-ci; | is of over diens schriftelijke instemming beschikt; |
2° une description détaillée des actes et travaux envisagés sur le | 2° een omstandige omschrijving van de handelingen en werken die men |
bien et un dossier photographique en quatre exemplaires. | voornemens is op het goed uit te voeren en een fotografisch dossier in |
vier exemplaren. | |
Art. 509.Dans les dix jours de la réception de la demande, si |
Art. 509.Binnen de tien dagen na de ontvangst van de aanvraag richt |
celle-ci est incomplète, l'administration adresse au maître de | de administratie, als de aanvraag onvolledig is, per zending een lijst |
l'ouvrage un relevé des pièces manquantes et précise qu'un nouveau | van de ontbrekende stukken aan de bouwheer en geeft aan dat de termijn |
délai de dix jours recommence à dater de leur réception. | opnieuw ingaat te rekenen van de ontvangst ervan. |
Dans le même délai, si la demande est complète, l'administration | Indien de aanvraag volledig is, stuurt de administratie tegelijkertijd |
adresse : | : |
1° au maître de l'ouvrage, un accusé de réception qui précise : | 1° aan de bouwheer, een bericht van ontvangst waarin aangegeven worden : |
a) la composition du comité visée à l'article 506; | a) de samenstelling van het comité waarvan sprake in artikel 506; |
b) la date de la première réunion du comité; | b) de datum van de eerste vergadering van het begeleidingscomité; |
c) la procédure suivie. | c) de gevolgde procedure; |
2° à la commune dans laquelle le bien est situé, au fonctionnaire | 2° aan de gemeente waarin het goed gelegen is, aan de gemachtigde |
délégué et à la Commission, ainsi qu'à l'Institut du Patrimoine wallon | ambtenaar en aan de Commissie, evenals aan het "Institut du Patrimoine |
s'il s'agit d'un bien inscrit sur une des listes mentionnées à | wallon" indien het een goed betreft opgenomen op één van de lijsten |
l'article 218, une copie de l'accusé de réception visé au 1° et du | bedoeld in artikel 218, een afschrift van het bericht van ontvangst |
dossier. | bedoeld in 1° en van het dossier. |
Section 2. - Procédure | Afdeling 2. - Procedure |
Sous-section 1re. - Première réunion du comité | Onderafdeling 1. - Eerste vergadering van het comité |
Art. 510.§ 1er. La première réunion du comité est organisée par |
Art. 510.§ 1. De eerste vergadering van het comité wordt gehouden |
l'administration dans un délai n'excédant pas les trente jours à dater | door de administratie binnen een termijn die de dertig dagen niet |
de l'accusé de réception au maître de l'ouvrage. | overschrijdt te rekenen van de verzending van het bericht van ontvangst aan de bouwheer. |
§ 2. L'objectif de la première réunion du comité est de déterminer la | § 2. Doel van de eerste vergadering van het comité is de aard en de |
nature et l'ampleur des actes et travaux à effectuer ainsi que, le cas | omvang van de te verrichten handelingen en werken te bepalen, evenals, |
échéant, des études préalables nécessaires. | in voorkomend geval, de noodzakelijke voorafgaandelijke onderzoeken. |
Le maître de l'ouvrage communique l'estimation du coût des travaux | De bouwheer deelt de kostenraming mee van de werken die men voornemens |
envisagés sur le bien. | is op het goed uit te voeren. |
§ 3. Lors de la première réunion, le fonctionnaire délégué ou son | § 3. Bij de eerste vergadering deelt de gemachtigd ambtenaar of diens |
représentant communique aux membres du comité toutes les informations | vertegenwoordiger alle informatie in verband met de |
relatives à la situation juridique du bien d'un point de vue | stedenbouwrechtelijke toestand van het goed aan de leden van het |
urbanistique. | comité mee. |
§ 4. L'administration rédige le procès-verbal de la première réunion | § 4. Het bestuur notuleert de eerste vergadering en maakt de notulen |
et le transmet dans un délai de quinze jours, à dater de la tenue de | per zending binnen een termijn van vijftien dagen te rekenen van de |
la réunion concernée, à l'ensemble des membres du comité. A défaut de | datum van de vergadering aan alle leden van het comité over. Bij |
réaction dans les quinze jours de la réception du procès-verbal, | uitblijven van enige reactie binnen de vijftien dagen na ontvangst van |
celui-ci est réputé approuvé. | de notulen worden ze goedgekeurd geacht. |
Le procès-verbal de la première réunion du comité mentionne les étapes | In de notulen van de eerste vergadering van het comité worden de |
du certificat de patrimoine et son approbation vaut engagement de les | stappen van het erfgoedcertificaat vermeld en de goedkeuring ervan |
respecter pour l'ensemble des parties. | geldt als verbintenis van de gezamenlijke partijen om ze na te leven. |
§ 5. Le cas échéant, lors de la première réunion, si le comité conclut | § 5. In voorkomend geval vervalt de procedure voor het verstrekken van |
à l'unanimité des membres présents que les travaux projetés ne | het erfgoedcertificaat automatisch wanneer de eerste vergadering van |
nécessitent pas de permis d'urbanisme, de permis d'urbanisme de | het comité met eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden besluit |
constructions groupées ou de permis d'urbanisation, la procédure de | dat de overwogen werken geen stedenbouwkundige vergunning, geen |
délivrance du certificat de patrimoine s'éteint automatiquement. | stedenbouwkundige vergunning voor groepen van bouwwerken of geen |
bebouwingsvergunning vereisen. | |
Sous-section 2. - Etudes préalables | Onderafdeling 2. - Voorafgaande onderzoeken |
Art. 510/1.Le cas échéant, en application de l'article 213, les |
Art. 510/1.In voorkomend geval worden de voorafgaande onderzoeken |
études préalables nécessaires aux travaux de restauration d'un | nodig voor de restauratiewerkzaamheden van een beschermd monument of |
monument classé ou d'un bien inscrit sur la liste du patrimoine | van een goed opgenomen op de lijst van het uitzonderlijk erfgoed |
exceptionnel sont réalisées selon les modalités décidées par le comité | overeenkomstig artikel 213 uitgevoerd volgens de nadere regels |
conformément à l'article 507, 2° et 3°. | besloten door het comité overeenkomstig artikel 507, 2° en 3°. |
Les études, réalisées dans le cadre de la demande de certificat de | De in het kader van de aanvraag van een erfgoedcertificaat uitgevoerde |
patrimoine et qui font l'objet d'une subvention, constituent un fonds | onderzoeken vormen een documentatiefonds dat ter beschikking van het |
documentaire mis à la disposition de la Région wallonne, qui peut en | Waalse Gewest wordt gesteld, dat er voor de verspreiding van kan |
assurer la diffusion moyennant accord écrit préalable de l'auteur de | zorgen mits het voorafgaand schriftelijk akkoord van de auteur van het |
ces études. | onderzoek. |
Sous-section 3. - Réunions intermédiaires | Onderafdeling 3. - Tussentijdse vergaderingen |
Art. 510/2.Avant la tenue de la réunion de synthèse, en concertation |
Art. 510/2.Voor het houden van de eerste samenvattende vergadering |
avec le maître de l'ouvrage, des réunions intermédiaires peuvent être organisées par l'administration, auquel cas celle-ci convoque le comité. Au moins quinze jours avant la tenue de chaque réunion intermédiaire, l'auteur de projet fournit à l'administration les documents qui y seront examinés. Ces documents sont fournis en un nombre d'exemplaires égal au nombre de membres du comité. Pour chaque réunion intermédiaire, la convocation est accompagnée des documents fournis par l'auteur de projet à examiner lors de la réunion et est adressée, avec ses annexes, aux membres du comité, au moins dix | kunnen er door de administratie tussentijdse vergaderingen worden gehouden in overleg met de bouwheer, en in dat geval roept de administratie het comité samen. Minstens vijftien dagen voor het houden van elke tussentijdse vergadering verstrekt de projectontwerper de documenten die er besproken zullen worden, aan de administratie. Die documenten worden in eenzelfde aantal overgemaakt als er leden zijn in het comité. Voor elke tussentijdse vergadering worden bij de oproeping de door de projectontwerper verstrekte stukken gevoegd die tijdens de vergadering besproken moeten worden en de oproeping wordt samen met de bijlagen per zending gericht aan de leden van het comité, minstens tien dagen |
jours avant la date de la réunion. | voor de datum van de vergadering. |
Le procès-verbal de chaque réunion est dressé par l'administration. | De administratie notuleert elke vergadering. De notulen worden door de |
L'administration le transmet dans un délai de quinze jours aux membres | administratie binnen een termijn van vijftien dagen aan de leden van |
du comité. A défaut de réaction dans les quinze jours de la réception | het comité overgemaakt. Bij uitblijven van enige reactie binnen de |
du procès-verbal, celui-ci est réputé approuvé. | vijftien dagen na ontvangst van de notulen worden ze goedgekeurd geacht. |
Sous-section 4. - Réunion de synthèse | Onderafdeling 4. - Samenvattende vergadering |
Art. 510/3.L'administration convoque le comité pour la réunion de |
Art. 510/3.De administratie roept het comité in overleg met de |
synthèse, en concertation avec le maître de l'ouvrage. La convocation | bouwheer samen voor de samenvattende vergadering. De oproeping wordt |
est adressée aux membres du comité au moins quinze jours avant la date | per zending gericht aan de leden van het comité minstens vijftien |
de la réunion. | dagen voor de datum van de vergadering. |
La convocation est accompagnée des documents suivants, fournis par | Bij de oproeping worden minstens twintig dagen voor aanvang van de |
l'auteur de projet en un nombre d'exemplaires égal au nombre de | vergadering volgende documenten gevoegd, verstrekt door de |
membres du comité au moins vingt jours avant la date de la réunion : | projectontwerper, in evenveel exemplaren als er leden zijn in het comité: |
a) les plans de la situation projetée, les élévations; | a) de plannen van de overwogen situatie, de aanzichten; |
b) les coupes et les plans de détails; | b) de doorsneden en de gedetailleerde plannen; |
c) le cahier spécial des charges; | c) het bijzonder bestek; |
d) le métré descriptif et estimatif. | d) de omschrijvende en geraamde opmetingsstaat. |
L'administration vérifie le caractère complet de ces documents avant | De administratie gaat na of die documenten volledig zijn, voor ze naar |
envoi aux membres du comité. Le comité statue quant à leur | de leden van het comité gestuurd worden. Het comité beslist tijdens de |
recevabilité lors de la réunion de synthèse et remet un avis sur le | samenvattende vergadering over de ontvankelijkheid ervan en brengt |
projet. Le comité délibère sur le mode du consensus. | advies uit over het project. Het comité beraadslaagt over de wijze van |
overeenstemming. | |
De administratie maakt gemotiveerde, samenvattende notulen op met het | |
Un procès-verbal de synthèse motivé reprenant l'avis du comité sur le | advies van het comité over het project of over het uitblijven van |
projet ou l'absence de consensus est dressé par l'administration et | eenstemmigheid en maakt dit binnen een termijn van dertig dagen over |
transmis, dans un délai de trente jours, aux membres du comité. A | aan de leden van het comité. Bij uitblijven van enige reactie binnen |
défaut de réaction dans les quinze jours de l'envoi, le procès-verbal | de vijftien dagen na versturen van de samenvattende notulen wordt dit |
definitief goedgekeurd geacht. | |
de synthèse est réputé approuvé définitivement. | Bij uitblijven van overeenstemming onder de aanwezige leden van het |
En cas d'absence de consensus dans le chef des membres du comité | comité tijdens de samenvattende vergadering wordt er binnen een |
présents lors de la réunion de synthèse, une deuxième réunion de | termijn van zestig dagen te rekenen van de eerste samenvattende |
synthèse est organisée, sur le mode de la première, dans les bureaux | vergadering, met dezelfde werkingswijze als de eerste, een tweede |
de l'administration, dans un délai de soixante jours à dater de la | samenvattende vergadering gehouden in de kantoren van de |
première réunion de synthèse. Cette deuxième réunion porte uniquement | administratie. Die tweede vergadering heeft enkel betrekking op de |
sur les points de désaccord relevés au sein du comité. | punten waarover er in het comité onenigheid bestond. |
Un deuxième procès-verbal de synthèse motivé reprenant l'avis du | De administratie maakt gemotiveerde, samenvattende notulen op met het |
comité ou l'absence persistante de consensus sur le projet est dressé | advies van het comité of over het verder uitblijven van eenstemmigheid |
par l'administration et transmis, dans un délai de quinze jours, aux | en maakt dit binnen een termijn van vijftien dagen over aan de leden |
membres du comité. A défaut de réaction dans les quinze jours de | van het comité. Bij uitblijven van enige reactie binnen de vijftien |
l'envoi, le deuxième procès-verbal de synthèse est réputé approuvé | dagen na versturen van de tweede samenvattende notulering wordt dit |
définitivement. | definitief goedgekeurd geacht. |
Als er nog steeds geen overeenstemming is, wordt het dossier voor | |
Si l'absence de consensus persiste, le dossier est transmis pour une | uiteindelijke beslissing overgemaakt aan de Directeur-generaal van de |
décision définitive au directeur général de l'administration lorsque | administratie wanneer de notulen zijn goedgekeurd. Laatstgenoemde |
le procès-verbal est approuvé. Celui-ci notifie sa décision dans un | geeft kennis van zijn beslissing binnen een termijn van tien dagen te |
délai de dix jours à dater de la fin du délai d'approbation visé à | rekenen van het einde van de termijn voor de goedkeuring bedoeld in |
l'alinéa précédent. A défaut de décision du directeur général dans un | vorig lid. Bij ontstentenis van een beslissing van de |
Directeur-generaal binnen een termijn van tien dagen te rekenen van | |
délai de dix jours à dater de la fin du délai d'approbation visé à | het einde van de termijn voor de goedkeuring bedoeld in vorig lid |
l'alinéa précédent, cette décision est réputée favorable et la | wordt die beslissing gunstig geacht en de procedure wordt voortgezet |
procédure continue comme prévu aux articles 511 et 512. | zoals bepaald in de artikelen 511 en 512. |
Sous-section 5. - Avis de la Commission royale des Monuments, Sites et | Onderafdeling 5. - Advies van de Koninklijke Commissie van Monumenten, |
Fouilles | Landschappen en Opgravingen |
Art. 511.Après l'approbation définitive du procès-verbal de synthèse |
Art. 511.Na definitieve goedkeuring van de samenvattende notulen bij |
en cas de consensus dans le chef des membres du comité présents lors | overeenstemming van de aanwezige leden van het comité tijdens de |
de la réunion de synthèse ou après la décision définitive au sens de | samenvattende vergadering of na de uiteindelijke beslissing in de zin |
l'article 510/3, dernier aliéna, si elle est favorable, | van artikel 510/3, laatste lid, indien die beslissing gunstig is, wint |
l'administration sollicite, dans un délai de vingt jours, l'avis de la | de administratie binnen een termijn van twintig dagen het advies van |
Commission royale des monuments, sites et fouilles de la Région | de Koninklijke Commissie van Monumenten, Landschappen en Opgravingen |
wallonne. La demande d'avis comprend le procès-verbal de synthèse. | van het Waalse Gewest in. Bij de adviesaanvraag worden de samenvattende notulen gevoegd. |
La Commission transmet son avis conformément aux articles 191 et 498. | De Commissie brengt advies uit overeenkomstig de artikelen 191 en 498. |
A la réception de l'avis de la Commission ou à l'expiration du délai | Bij ontvangst van het advies van de Commissie of bij verstrijken van |
dans lequel elle doit envoyer son avis, l'administration rédige le | de termijn waarin zij haar advies moet versturen, stelt de |
certificat de patrimoine. | administratie het erfgoedcertificaat op. |
Sous-section 6. - Envoi du certificat de patrimoine | Onderafdeling 6. - Opsturen van het erfgoedcertificaat |
Art. 512.L'administration adresse le certificat de patrimoine au |
Art. 512.De administratie verstuurt het erfgoedcertificaat naar de |
maître de l'ouvrage dans les vingt jours à dater de la réception de | bouwheer binnen de twintig dagen te rekenen van de ontvangst van het |
l'avis de la Commission ou, de l'expiration du délai dans lequel elle | advies van de Commissie of bij verstrijken van de termijn waarin zij |
doit envoyer son avis. Simultanément, une copie du certificat de | haar advies moet versturen. Tegelijk wordt een afschrift van het |
patrimoine est adressée à tous les membres du comité. | erfgoedcertificaat aan alle leden van het comité gericht. |
Sous-section 7. - Durée de validité | Onderafdeling 7. - Geldigheidsduur |
Art. 513.Le certificat de patrimoine est valable deux ans à compter |
Art. 513.Het erfgoedcertificaat is twee jaar geldig te rekenen van de |
de la date de sa notification. Toutefois, à la demande du bénéficiaire | kennisgeving ervan. De vergunning kan evenwel met één jaar verlengd |
du certificat de patrimoine, son délai de validité est prorogé pour | worden op verzoek van de begunstigde ervan. De aanvraag tot verlenging |
une période d'un an. La demande de prorogation est introduite auprès | wordt bij zending bij de administratie ingediend voor verstrijken van |
de l'administration avant l'expiration du délai de validité visé. » | de bedoelde geldigheidstermijn.". |
Art. 2.Dans le titre III du Livre V du même Code sont insérées les |
Art. 2.In titel III van boek V van hetzelfde Wetboek worden volgende |
dispositions suivantes : | bepalingen ingevoegd : |
« CHAPITRE III/ 1. - De la déclaration préalable et des actes et | "HOOFDSTUK III/ 1. - Voorafgaande aangifte en dringende bewarende |
travaux conservatoires d'urgence | handelingen en werken |
Section 1re. - De la déclaration préalable | Afdeling 1. - Voorafgaande aangifte |
Art. 513/1.La déclaration préalable, au sens de l'article 216/1, § 2, |
Art. 513/1.De voorafgaande aangifte, in de zin van artikel 216/1, § |
est établie conformément au formulaire arrêté par le Ministre du | 2, wordt opgemaakt overeenkomstig het formulier vastgelegd door de |
Patrimoine et publié au Moniteur belge. Ce formulaire est disponible | Minister van Erfgoed en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Dat |
sur le portail internet du Service public de Wallonie et est | formulier is beschikbaar op het webportaal van de Waalse |
introduite par le demandeur auprès de l'administration du patrimoine. | Overheidsdienst en wordt door de aanvrager ingediend bij de |
La déclaration préalable est accompagnée d'un descriptif détaillé des | erfgoedadministratie. De voorafgaande aangifte omvat een omstandige |
travaux. | omschrijving van de werken. |
Dans les trente jours de la réception de la déclaration préalable, | Binnen de dertig dagen te rekenen van de voorafgaande aangifte houdt |
l'administration organise une réunion unique et y convoque les | de administratie een eenmalige vergadering en roept de personen |
personnes visées à l'article 506. Cette réunion fait l'objet d'un | bedoeld in artikel 506 samen. Die vergadering wordt door de |
procès-verbal dressé par l'administration. Ce procès-verbal est | administratie genotuleerd. Die notulen worden binnen een termijn van |
transmis dans un délai de quinze jours au demandeur et en copie aux | vijftien dagen aan de aanvrager overgemaakt, met een afschrift voor de |
autres personnes visées à l'article 506. A défaut de réaction dans les | andere personen bedoeld in artikel 506. Bij uitblijven van enige |
trente jours de la réception du procès-verbal, celui-ci est réputé | reactie binnen de dertig dagen na ontvangst van de notulen worden ze |
approuvé. Une attestation stipulant que les travaux ne requièrent pas | goedgekeurd geacht. Er wordt dan door de directeur-generaal van de |
de permis d'urbanisme est alors délivrée par le directeur général de | administratie binnen de acht dagen te rekenen van de goedkeuring van |
l'administration dans les huit jours à dater de l'approbation du | de notulen een attest verstrekt waarin bevestigd wordt dat de werken |
procès-verbal. | geen stedenbouwkundige vergunning vereisen. |
En cas d'absence de consensus dans le chef des personnes présentes | Bij uitblijven van eenstemmigheid bij de personen, aanwezig bij de |
lors de la réunion unique visée à l'article 513/1, alinéa 2, sur le | eenmalige vergadering bedoeld in artikel 513/1, lid 2, over het |
inleiden van een procedure voor voorafgaande aangifte wordt het | |
recours à la procédure de déclaration préalable, le dossier est | dossier ter beslissing overgemaakt aan de directeur-generaal van de |
transmis pour décision au directeur général de l'administration | administratie wanneer de notulen zijn goedgekeurd. Laatstgenoemde |
lorsque le procès-verbal est approuvé. Celui-ci notifie sa décision | geeft kennis van zijn beslissing binnen een termijn van tien dagen te |
dans un délai de dix jours à dater de la réception du dossier. | rekenen van de ontvangst van het dossier. |
Lorsque les travaux ayant fait l'objet d'une déclaration préalable ont | Wanneer de werken waarvoor een voorafgaande aangifte wordt opgesteld, |
été réalisés, le demandeur invite l'administration à procéder à leur | uitgevoerd zijn, vraagt de aanvrager dat de administratie de werken |
vérification. Si la conformité des travaux réalisés appelle des | |
réserves ou si ceux-ci ne sont pas conformes, l'administration en | nakijkt. Als er voorbehoud bestaat over de conformiteit van de werken |
informe le maître de l'ouvrage et fixe un délai qui ne peut pas être | of bij niet-conformiteit ervan, licht de administratie de bouwheer |
inférieur à 180 jours pour procéder à la régularisation des travaux. | daarover in en stelt een termijn van niet minder dan 180 dagen vast om |
de werken in overeenstemming te brengen. | |
Section 2. - Des actes et travaux conservatoires d'urgence | Afdeling 2. - Dringende bewarende handelingen en werken |
Art. 513/2.Conformément à l'article 216/1, § 3, l'administration du |
Art. 513/2.Overeenkomstig artikel 216/1, § 3, kan de |
Patrimoine peut autoriser, sur base d'une demande motivée introduite | erfgoedadministratie op grond van een gemotiveerd verzoek van de |
par le maître d'ouvrage et établie conformément au formulaire arrêté | bouwheer, via een formulier vastgesteld door de Minister van Erfgoed |
par le Ministre du Patrimoine et publié au Moniteur belge, la | en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad toelaten dat dringende |
réalisation d'actes et travaux conservatoires d'urgence relatifs | bewarende handelingen en werken worden verricht met betrekking tot : |
a) à un monument inscrit sur la liste de sauvegarde, classé ou soumis provisoirement aux effets du classement en vertu de l'article 208; b) à un bien figurant sur la liste du patrimoine immobilier exceptionnel, et destinés à préserver sans délai son intégrité, en fonction soit de conditions climatiques dommageables, soit d'un évènement fortuit. Le formulaire précité est disponible sur le portail Internet du Service public de Wallonie. Dans les dix jours de la réception de la demande ou sans délai en cas d'extrême urgence, l'administration organise une réunion sur les lieux où se situe le bien et y convoque le demandeur, la Commission et le fonctionnaire délégué ou son représentant, ainsi que l'Institut du | a) een monument dat opgenomen is op de beschermingslijst, geklasseerd is of voorlopig krachtens artikel 208 aan de gevolgen van de klassering is onderworpen; b) een goed opgenomen op de lijst van het uitzonderlijke onroerende erfgoed, en bestemd om de integriteit ervan te bewaren in functie van ofwel schadelijke weersomstandigheden ofwel een toevallige gebeurtenis. Dat formulier is beschikbaar op het webportaal van de Waalse Overheidsdienst. Binnen de tien dagen na ontvangst van de aanvraag of zonder termijn in geval van hoogdringengheid houdt de administratie een vergadering op de plaats waar het goed gelegen is en roept er de aanvrager, de Commissie en de gemachtigd ambtenaar of diens vertegenwoordiger op, |
Patrimoine wallon s'il s'agit d'un bien repris sur ses listes au sens | evenals het "Institut du Patrimoine wallon" indien het een goed |
de l'article 218 du CWATUPE. La réunion permet de déterminer les actes | betreft opgenomen op diens lijsten in de zin van artikel 218 van het |
et travaux conservatoires éventuels à réaliser en urgence. | Wetboek. De vergadering is bestemd om de eventueel dringend uit te |
La réunion fait l'objet d'un procès-verbal dressé par | voeren handelingen en werken te bepalen. |
l'administration. | De administratie notuleert de vergadering. |
L'administration notifie le procès-verbal et sa décision sans délai au | De administratie geeft onverwijld kennis van de notulen en haar |
demandeur et en adresse copie au Ministre ayant la matière du | beslissing aan de aanvrager en richt er een afschrift van aan de |
Patrimoine dans ses attributions. La notification vaut mise en demeure | Minister bevoegd voor Erfgoed. De kennisgeving geldt als |
au sens de l'article 211, alinéa 3, 5°, de réaliser dans les deux mois | ingebrekestelling in de zin van artikel 211, lid 3, 5°, om de |
les actes et travaux conservatoires d'urgence. » | dringende bewarende handelingen en werken binnen de twee maanden uit |
Art. 3.L'arrêté du Gouvernement wallon du 20 janvier 1994 portant |
te voeren. ». Art. 3.Het besluit van de Waalse Regering van 20 januari 1994 tot |
exécution de l'article 41, § 1er, 10° du Code wallon de l'Aménagement | uitvoering van artikel 41, § 1, 10°, van het Waalse Wetboek van |
du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine est abrogé. | Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium wordt opgeheven. |
Les annexes 15 et 16 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | De bijlagen 15 en 16 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, |
l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie sont abrogées. | Stedenbouw, Patrimonium en Energie worden opgeheven. |
Art. 4.La demande de certificat de patrimoine dont l'accusé de |
Art. 4.De aanvraag voor een erfgoedcertificaat waarvan het bericht |
réception est antérieur à la date d'entrée en vigueur du présent | van ontvangst aan de datum van inwerkingtreding van dit besluit |
arrêté poursuit son instruction selon les dispositions en vigueur | voorafgaat, wordt verder behandeld volgens de vóór die datum vigerende |
avant cette date. | bepalingen. |
Art. 5.Le Ministre qui a la matière du Patrimoine dans ses |
Art. 5.De Ministers die respectievelijk bevoegd zijn voor Erfgoed en |
attributions et le Ministre qui a la matière de l'Aménagement du | |
Territoire et de l'Urbanisme dans ses attributions sont chargés de | Ruimtelijke Ordening en Stedenbouw zijn belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 13 mars 2014. | Namen, 13 maart 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoireet de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Toerisme, Bos en Erfgoed, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |