| Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de "Conseil wallon du troisième âge" |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
| 13 JANVIER 2000. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 13 JANUARI 2000. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
| Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant exécution du décret du | het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering |
| 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux | van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de |
| centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du | serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van |
| Conseil wallon du troisième âge | de "Conseil wallon du troisième âge" (Waalse Raad voor de Derde Leeftijd) |
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
| Vu le décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, | Gelet op het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de |
| résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes | serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van |
| âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge; | de "Conseil wallon du troisième âge"; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot |
| exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, | uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, |
| résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes | de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting |
| âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge, modifié | van de "Conseil wallon du troisième âge", gewijzigd bij het besluit |
| par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 1999; | van de Waalse Regering van 6 mei 1999; |
| Vu l'avis du Conseil wallon du troisième âge, donné le 16 décembre 1999; | Gelet op het advies van de "Conseil wallon du troisième âge", gegeven op 16 december 1999; |
| Vu l'avis du Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor steden, gemeenten en |
| Région wallonne, donné le 17 décembre 1999; Vu l'urgence motivée par les circonstances suivantes : | provincies van het Waalse Gewest, gegeven op 17 december 1999; |
| 1° Sous peine de mettre en péril l'existence d'établissements dont il | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de volgende |
| apparaît qu'ils sont dans l'impossibilité de se conformer aux normes | gegevens : 1° om het bestaan te vrijwaren van de inrichtingen waarvan blijkt dat |
| dans le délai initialement prévu (soit pour le 6 février 2000), il | ze zich niet binnen de aanvankelijk opgelegde termijn (uiterlijk 6 |
| existe une impérieuse nécessité de proroger ledit délai et | februari 2000) naar de normen kunnen richten, moet voormelde termijn |
| d'introduire des dérogations avant le 6 février 2000 pour les | dringend verlengd worden en moeten vóór 6 februari 2000 afwijkingen |
| établissements qui répondaient à la définition de résidences-services | ingediend worden voor de inrichtingen die op 6 februari 1999 als |
| ou de centre d'accueil de jour le 6 février 1999; | serviceflats of dagcentra erkend waren; |
| 2° Il convient d'informer au plus tôt les écoles des dispositions | 2° de scholen moeten zo spoedig mogelijk in kennis gesteld worden van |
| transitoires prévues en vue de l'organisation des cycles de formation | de overgangsbepalingen waarin voorzien is i.v.m. de organisatie van |
| de directeur de maison de repos ou de directeur de résidences-services | opleidingscyclussen voor directeurs van rustoorden of serviceflats |
| pour l'année scolaire 1999-2000; | tijdens het schooljaar 1999-2000; |
| 3° Afin de régulariser la situation de personnes qui exercent la | 3° de regeling van de toestand van de directeurs van een rustoord of |
| fonction de directeur d'une maison de repos ou d'une | |
| résidence-services tout en étant titulaires d'un titre de | een serviceflat die houder zijn van een diploma van het hoger |
| l'enseignement supérieur de promotion sociale, il est urgent que des | onderwijs voor sociale promotie houdt in dat deze kwalificatie |
| dispositions nouvelles incluent cette qualification de la filière de | betreffende de studierichting sociale promotie via nieuwe bepalingen |
| la promotion sociale dans les titres permettant l'exercice de ces | dringend opgenomen wordt in de diploma's die toegang geven tot deze |
| fonctions; | functies; |
| Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 31 décembre 1999 en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 31 december |
| de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | 1999, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
| d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
| Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la santé; | Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
| de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 39 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre |
Art. 2.Artikel 39 van het besluit van de Waalse Regering van 3 |
| 1998 portant exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de | december 1998 tot uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 |
| repos, résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour | betreffende de rustoorden, de serviceflats en de dagcentra voor |
| personnes âgées et portant création du Conseil wallon du troisième | bejaarden en houdende oprichting van de "Conseil wallon du troisième |
| âge, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 1999, est | âge", gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 1999, |
| remplacé par la disposition suivante : | wordt vervangen als volgt : |
| « Art. 39.Les établissements qui correspondent à la définition de la |
« Art. 39.De inrichtingen die erkend zijn als serviceflat of |
| résidence-services ou du centre d'accueil de jour et qui sont en | dagcentrum en die in dienst zijn op de datum van inwerkingtreding van |
| activité à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté disposent | |
| d'un délai de deux ans à dater de l'entrée en vigueur du présent | dit besluit, beschikken vanaf de inwerkingtreding van dit besluit over |
| arrêté pour se conformer aux normes de l'annexe I et respectivement | een termijn van twee jaar om zich te richten naar de normen bedoeld in |
| des annexes III et IV. » | bijlage I en respectievelijk in de bijlagen III en IV. » |
Art. 3.Le point 8.1.2.1., alinéa 1er, de l'annexe II du même arrêté |
Art. 3.Punt 8.1.2.1., eerste lid, in bijlage II bij hetzelfde besluit |
| est remplacé par l'alinéa suivant : | wordt vervangen als volgt : |
| « Tout directeur d'une maison de repos doit être titulaire au moins du | « Elke directeur van een rustoord moet houder zijn van tenminste een |
| certificat d'enseignement secondaire supérieur ou d'un titre de | getuigschrift van het hoger secundair onderwijs, van het hoger |
| l'enseignement supérieur de promotion sociale ou d'un titre | onderwijs voor sociale promotie of van ziekenhuis- of psychiatrisch |
| d'infirmier hospitalier ou psychiatrique ainsi que d'une attestation | |
| assurant le minimum de connaissances utiles relatives à la gestion | verpleger, alsook van een attest waarbij hij kan aantonen dat hij |
| d'une maison de repos. » | beschikt over de vereiste basiskennis om een rustoord te beheren. » |
Art. 4.Le point 8.1.2.2. de l'annexe II du même arrêté est complété |
Art. 4.Punt 8.1.2.2. van bijlage II bij hetzelfde besluit wordt |
| par l'alinéa suivant : | aangevuld als volgt : |
| « Les personnes qui, au plus tard à l'issue de l'année académique | « De personen die uiterlijk aan het einde van het academisch jaar |
| 1998-1999, sont titulaires d'une attestation de réussite des 250 | 1998-1999 op grond van een getuigschrift kunnen bewijzen dat ze de |
| premières heures du cycle de cours qui était visé à l'article 3 de | eerste 250 lesuren van de cyclus bedoeld in artikel 3 van het besluit |
| l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 20 décembre 1990 | van Franse Gemeenschapsexecutieve van 20 december 1990 betreffende het |
| relatif au niveau minimum de connaissances utiles à la gestion de | |
| maisons de repos pour personnes âgées sont dispensées des premières | minimumpeil van nuttige kennis van het beheren van rusthuizen voor |
| 250 heures de cours prévues au point 8.1.2.3.1. » | bejaarden succesvol gevolgd hebben, zijn vrijgesteld van de eerste 250 |
| lesuren bedoeld in punt 8.1.2.3.1. » | |
Art. 5.Le point 10.5.1. de l'annexe III du même arrêté est remplacé |
Art. 5.Punt 10.5.1. van bijlage III bij hetzelfde besluit wordt |
| par le texte suivant : | vervangen als volgt : |
| « Tout directeur d'une résidence-services doit être titulaire au moins | « Elke directeur van een serviceflat moet houder zijn van ten minste |
| du certificat d'enseignement secondaire supérieur ou d'un titre de | het getuigschrift van het hoger secundair onderwijs, van het hoger |
| l'enseignement supérieur de promotion sociale ou d'un titre | onderwijs voor sociale promotie of van ziekenhuis- of psychiatrisch |
| d'infirmier hospitalier ou psychiatrique ainsi que d'une attestation | |
| assurant le minimum de connaissances utiles relatives à la gestion | verpleger, alsook van een attest waarbij hij kan aantonen dat hij |
| d'une résidence-services. » | beschikt over de vereiste basiskennis om een serviceflat te beheren. » |
Art. 6.L'alinéa 1er du point 10.5.2. de l'annexe III du même arrêté |
Art. 6.Het eerste lid van punt 10.5.2. van bijlage III bij hetzelfde |
| est remplacé par le texte suivant : | besluit wordt vervangen als volgt : |
| « Le minimum de connaissances utiles à la gestion d'une | « De vereiste basiskennis voor het beheer van een serviceflat wordt |
| résidence-services est considéré comme acquis lorsque le candidat | als verworven beschouwd wanneer de kandidaat-directeur de in punt |
| directeur a suivi le cycle de formation visé au point 8.1.2. de | 8.1.2. van bijlage II bedoelde opleidingscyclus heeft gevolgd of |
| l'annexe II ou qu'il en est dispensé en application de la même | wanneer hij overeenkomstig dezelfde bepaling van die opleiding |
| disposition. | vrijgesteld is. |
| Les personnes qui peuvent prouver qu'elles assument à la date d'entrée | De personen die het bewijs kunnen leveren dat ze op de datum van |
| en vigueur du présent arrêté la fonction de direction dans un | inwerkingtreding van dit besluit de functie van directeur bekleden in |
| établissement correspondant à la définition de résidence-services à la | een inrichting die op dezelfde datum als serviceflat erkend is, hebben |
| même date disposent d'un délai arrivant à échéance le 31 décembre 2003 | de tijd tot 31 december 2003 om de in het vorige lid bedoelde |
| pour acquérir la formation visée à l'alinéa précédent. » | opleiding te volgen. » |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 5 février 2000. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 5 februari 2000. |
Art. 8.Le Ministre qui a la Politique du troisième âge dans ses |
Art. 8.De Minister tot wiens bevoegdheden het Derde Leeftijdsbeleid |
| attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Namur, le 13 janvier 2000. | Namen, 13 januari 2000. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| E. DI RUPO | E. DI RUPO |
| Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
| Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |