Arrêté du Gouvernement wallon allouant une subvention visant à augmenter, pour l'année 2007, l'intervention des employeurs dans les frais de déplacements professionnels des travailleurs des services agréés d'aide aux familles et aux personnes âgées relevant du secteur privé | Besluit van de Waalse Regering waarbij voor het jaar 2007 een toelage wordt toegekend tot verhoging van de bijdrage van de werkgevers in de beroepshalve gemaakte verplaatsingskosten van de werknemers van de erkende diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de privésector |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 13 DECEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon allouant une subvention visant à augmenter, pour l'année 2007, l'intervention des employeurs dans les frais de déplacements professionnels des travailleurs des services agréés d'aide aux familles et aux personnes âgées relevant du secteur privé Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 13 DECEMBER 2007. - Besluit van de Waalse Regering waarbij voor het jaar 2007 een toelage wordt toegekend tot verhoging van de bijdrage van de werkgevers in de beroepshalve gemaakte verplaatsingskosten van de werknemers van de erkende diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de privésector De Waalse Regering, |
Vu le décret du 21 décembre 2006 contenant le budget général des | Gelet op het decreet van 21 december 2006 houdende de algemene |
dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2007; | uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2007; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 1997 relatif au | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997 |
contrôle administratif et budgétaire, modifié par les arrêtés du | betreffende de administratieve en begrotingscontrole, gewijzigd bij de |
Gouvernement wallon du 16 septembre 2004 et du 15 avril 2005; | besluiten van de Waalse Regering van 16 september 2004 en 15 april |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juillet 2007 fixant la | 2005; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 juli 2007 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu l'accord-cadre tripartite du 28 février 2007 pour le secteur non | Gelet op het drieledige raamakkoord van 28 februari 2007 voor de |
marchand privé wallon 2007-2009 tel qu'approuvé par le Gouvernement | Waalse non-profitsector 2007-2009 zoals goedgekeurd door de Waalse |
wallon en sa séance du 1er mars 2007 et plus particulièrement le point | Regering tijdens haar zitting van 1 maart 2007 en meer bepaald punt |
2.2 relatif à "l'intervention des frais de transport pour missions des | 2.2. betreffende "de bijdrage in de kosten voor dienstverplaatsingen |
travailleurs concernés par cet accord des services agréés d'aide aux | van de werknemers die betrokken zijn bij dit akkoord van de erkende |
familles et aux personnes âgées"; | diensten voor gezins- en bejaardenhulp"; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 novembre 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 november 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 décembre 2007; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 13 |
Vu l'urgence justifiée par la nécessité de compenser sans retard les | december 2007; Gelet op de dringende noodzakelijkheid om zo spoedig mogelijk de |
pertes financières des services qui se sont vus contraints d'avancer | financiële verliezen te compenseren van de diensten die de financiële |
les moyens financiers afin d'appliquer la convention collective du 21 | middelen hebben moeten voorschieten om de arbeidsovereenkomst van 21 |
mai 2007 relative aux frais de déplacements professionnels et ce, | mei 2007 betreffende de beroepshalve gemaakte verplaatsingskosten toe |
rétroactivement au 1er janvier 2007; | te passen, met terugwerkende kracht vanaf 1 januari 2007; |
Considérant que le point 2.2 de cet accord fixe le forfait de | Overwegende dat punt 2.2. van deze overeenkomst de forfaitaire toelage |
subvention à raison de euro 0,0823 par kilomètre professionnel | op euro 0,0823 per beroepshalve afgelegde kilometer vastlegt; |
parcouru; Considérant que l'enveloppe destinée à l'application de cette mesure a | Overwegende dat de enveloppe voorzien voor de toepassing van deze |
été estimée à euro 1.847.000 sur base des kilomètres de mission de | maatregel op euro 1.847.000 werd beraamd op basis van de kilometers |
2005, celle-ci devant être ajustée en fonction des kilomètres | voor dienstverplaatsingen van 2005, dat dit budget moet worden |
réellement parcourus et de l'application de l'indexation déterminée | aangepast in functie van de werkelijk afgelegde kilometers en van de |
par l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant règlement en matière des | toepassing van de indexering bepaald bij het koninklijk besluit van 18 |
frais de parcours pour la fonction publique; | januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten voor het |
openbaar ambt; | |
Considérant que la convention collective de travail du 21 mai 2007 | Overwegende dat de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2007 |
prise au sein de la sous-commission paritaire 318.01 relative aux | aangenomen in het Paritair Subcomité 318.01 betreffende de |
frais de déplacements professionnels stipule que le forfait de | beroepshalve gemaakte verplaatsingskosten bepaalt dat de forfaitaire |
remboursement des déplacements professionnels est égal à celui fixé | terugbetaling van de beroephalve gemaakte verplaatsingskosten dezelfde |
par l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant règlement en matière des | is als de terugbetaling bepaald bij het koninklijk besluit van 18 |
frais de parcours pour la Fonction publique; | januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten voor het |
openbaar ambt; | |
Sur proposition du Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en |
l'Egalité des Chances, | Gelijke Kansen, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.Er wordt binnen de perken van de begroting een bijkomende |
|
Article 1er.Une subvention supplémentaire de euro 0,0823 à charge de |
toelage van euro 0,0823 ten laste van de basisallocatie 33.65 van |
l'allocation de base 33.65 du programme 04 de la division organique 17 | programma 04 van organisatieafdeling 17 van titel I van de begroting |
du titre Ier du budget de la Région wallonne est accordée, dans les | van het Waalse Gewest toegekend aan de erkende diensten voor gezins- |
limites budgétaires, aux services agréés d'aide aux familles et aux | |
personnes âgées du secteur privé, par kilomètre de mission parcouru en | en bejaardenhulp van de privésector, per kilometer voor |
2007 par les travailleurs relevant de la sous-commission paritaire | dienstverplaatsingen afgelegd in 2007 door de werknemers die onder het |
Paritair Subcomité 318.01 ressorteren, met uitzondering van de | |
318.01, à l'exception des aides ménagères financées dans le cadre des | huishoudhelpsters die in het kader van de dienstencheques worden |
titres-services. | gefinancierd. |
Art. 2.Les kilomètres parcourus dans le cadre de la distribution des |
Art. 2.De kilometers afgelegd in het kader van de distributie van |
repas et ceux effectués pour compte des bénéficiaires ne sont pas | maaltijden en in opdracht van de begunstigden worden niet als |
considérés comme kilomètres de mission. | kilometers voor dienstverplaatsingen beschouwd. |
Het forfaitair bedrag wordt geïndexeerd op basis van het koninklijk | |
Le forfait est indexé sur base de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 | besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake |
portant règlement en matière des frais de parcours pour la fonction | reiskosten voor het openbaar ambt. |
publique. Art. 3.L'octroi de la subvention est subordonné à l'application de la |
Art. 3.De toekenning van de toelage wordt onderworpen aan de |
convention collective du 21 mai 2007 prise au sein de la | toepassing van de collectieve overeenkomst van 21 mei 2007 aangenomen |
sous-commission paritaire 318.01, laquelle fixe le montant de | in het Paritair Subcomité 318.01. Deze overeenkomst legt het bedrag |
l'indemnité kilométrique pour frais de missions à concurrence du | van de kilometervergoeding voor dienstverplaatsingen vast ten belope |
montant prévu en exécution de l'article 13, alinéa 4, de l'arrêté du | van het bedrag voorzien overeenkomstig artikel 13, vierde lid, van het |
18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais de | koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling |
parcours. | inzake reiskosten. |
Art. 4.Pour chaque service, la subvention sera liquidée de la manière |
Art. 4.Voor elke dienst wordt de toelage uitbetaald als volgt : |
suivante : a) une avance sera liquidée dans un délai d'un mois suivant la | a) een voorschot wordt binnen een maand na de ondertekening van dit |
signature du présent arrêté. Cette avance sera égale à 70 % du montant | besluit uitbetaald. Dit voorschot is gelijk aan 70 % van het bedrag |
dat verkregen wordt na vermenigvuldiging van het product van de | |
obtenu en effectuant le produit des kilomètres 2006 par le forfait | kilometers 2006 met het forfaitair bedrag bedoeld in artikel 1; |
visé à l'article 1er; | |
b) le solde de la subvention sera payé après réception de pièces | b) het saldo van de toelage wordt uitbetaald na ontvangst van |
bewijsstukken die een nauwkeurig overzicht per dienst en per werknemer | |
justificatives comprenant un relevé précis, par service et par | bevatten van de afgelegde kilometers uitbetaald aan de werknemers |
travailleur, des kilomètres effectués et payés aux travailleurs en | overeenkomstig artikel 13, vierde lid, van het koninklijk besluit van |
exécution de l'article 13, alinéa 4, de l'arrêté du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais de parcours. Ces relevés devront être contresignés par les représentants des travailleurs concernés au sein du Conseil d'entreprise, ou à défaut du Comité pour la prévention et la protection au travail ou à défaut de la délégation syndicale. Les pièces doivent parvenir à l'administration avant le 30 juin 2008. Art. 5.Les frais pris en charge par la présente subvention ne peuvent à aucun moment faire l'objet d'une double subvention. Une déclaration sur l'honneur de l'organisme bénéficiaire en attestera. Art. 6.Le Ministre de l'Action sociale est chargé de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 13 décembre 2007 Le Ministre-Président, R. DEMOTTE Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten. Dit overzicht wordt medeondertekend door de vertegenwoordigers van de betrokken werknemers in de Ondernemingsraad, of, bij gebreke daarvan, van het comité voor preventie en bescherming op het werk of, bij gebreke daarvan, van de vakbondsafvaardiging. De bewijsstukken moeten vóór 30 juni 2008 aan de administratie overgemaakt worden. Art. 5.De d.m.v. deze toelage overgenomen kosten mogen op geen enkel ogenblik door elkaar overlappende toelagen gedekt worden. Een verklaring op erewoord van de begunstigde instelling moet als bewijs dienen. Art. 6.De Minister van Sociale Actie is belast met de uitvoering van dit besluit. Namen, 13 december 2007. De Minister-President, R. DEMOTTE De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |