Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 12/07/2012
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon abrogeant les arrêtés ministériels du 28 novembre 1984, du 29 novembre 1984, du 29 juillet 1985, du 9 octobre 1985, du 6 mars 1989 et du 25 mai 1993 concernant l'organisation du contentieux judiciaire de la Région wallonne "
Arrêté du Gouvernement wallon abrogeant les arrêtés ministériels du 28 novembre 1984, du 29 novembre 1984, du 29 juillet 1985, du 9 octobre 1985, du 6 mars 1989 et du 25 mai 1993 concernant l'organisation du contentieux judiciaire de la Région wallonne Besluit van de Waalse Regering tot opheffing van de ministeriële besluiten van 28 november 1984, 29 november 1984, 29 juli 1985, 9 oktober 1985, 6 maart 1989 en 25 mei 1993 betreffende de organisatie van de dienst "Juridische Geschillen" van het Waalse Gewest
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
12 JUILLET 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon abrogeant les arrêtés 12 JULI 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot opheffing van de
ministériels du 28 novembre 1984, du 29 novembre 1984, du 29 juillet ministeriële besluiten van 28 november 1984, 29 november 1984, 29 juli
1985, du 9 octobre 1985, du 6 mars 1989 et du 25 mai 1993 concernant 1985, 9 oktober 1985, 6 maart 1989 en 25 mei 1993 betreffende de
l'organisation du contentieux judiciaire de la Région wallonne organisatie van de dienst "Juridische Geschillen" van het Waalse Gewest
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
article 20; instellingen, artikel 20;
Vu la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à Gelet op de wet van 24 december 1993 betreffende de
certains marchés de travaux, de fournitures et de services telle que overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken,
modifiée; leveringen en diensten, zoals gewijzigd;
Vu l'arrêté ministériel du 28 novembre 1984 relatif à l'organisation Gelet op het ministerieel besluit van 28 november 1984 houdende
du contentieux judiciaire du Ministère de la Région wallonne en organisatie van de dienst "Juridische Geschillen" van het Ministerie
matière d'aménagement du territoire; van het Waalse Gewest inzake ruimtelijke ordening;
Vu l'arrêté ministériel du 29 novembre 1984 relatif à l'organisation Gelet op het ministerieel besluit van 29 november 1984 houdende
du contentieux judiciaire du Ministère de la Région wallonne en organisatie van de dienst "Juridische Geschillen" van het Ministerie
matière de forêt, chasse et pêche; van het Waalse Gewest inzake bossen, jacht en visserij;
Vu l'arrêté ministériel du 29 juillet 1985 relatif à l'organisation du Gelet op het ministerieel besluit van 29 juli 1985 houdende
contentieux judiciaire du Ministère de la Région wallonne en matière organisatie van de dienst "Juridische Geschillen" van het Ministerie
d'expansion économique des petites et moyennes entreprises; van het Waalse Gewest inzake economische expansie van de kleine en
Vu l'arrêté ministériel du 9 octobre 1985 relatif à l'organisation du middelgrote ondernemingen; Gelet op het ministerieel besluit van 9 oktober 1985 houdende
contentieux judiciaire de la Région wallonne en matière de finances, organisatie van de dienst "Juridische Geschillen" van het Ministerie
de budget, d'énergie, de traitement industriel des déchets et van het Waalse Gewest inzake financiën, begroting, energie,
d'industrialisation de la pisciculture; industriële behandeling van afvalstoffen en industrialisatie van de
Vu l'arrêté ministériel du 6 mars 1989 relatif à l'organisation des visteelt; Gelet op het ministerieel besluit van 6 maart 1989 houdende
services du contentieux judiciaire du Ministre des Travaux publics organisatie van de dienst "Juridische Geschillen" van de Minister van
pour la Région wallonne; het Waalse Gewest voor Openbare Werken;
Vu l'arrêté ministériel du 25 mai 1993 relatif à l'organisation du Gelet op het ministerieel besluit van 25 mei 1993 houdende organisatie
contentieux judiciaire du Ministère de la Région wallonne en matière van de dienst "Juridische Geschillen" van het Ministerie van het
d'aménagement du territoire; Waalse Gewest inzake ruimtelijke ordening;
Vu l'avis 51.336/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 juillet 2012; Gelet op het advies 51.336/2 van de Raad van State, gegeven op 2 juli
Considérant la circulaire du 5 décembre 2008 relative à l'application 2012; Gelet op de omzendbrief van 5 december 2008 betreffende de toepassing
de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics, aux van de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten, de
services juridiques de conseil et de représentation devant les juridische diensten inzake adviesverlening en vertegenwoordiging voor
juridictions; de rechtbanken;
Considérant qu'il s'impose de respecter la réglementation relative aux Overwegende dat het geboden is de regelgeving betreffende de
marchés publics dans le cadre des relations entre la Région wallonne overheidsopdrachten na te leven in het kader van de betrekkingen
et les avocats en charge de défendre ses intérêts; tussen het Waalse Gewest en de advocaten die zijn belangen moeten
Considérant qu'un appel d'offres général a été lancé en date du 5 verdedigen; Overwegende dat een algemene offerteaanvraag bekendgemaakt werd op 5
avril 2011; april 2011;
Overwegende dat, wat betreft de aangelegenheden en geschillen die het
Considérant que, pour les matières et contentieux visés par cet appel, voorwerp van die aanvraag uitmaken, de betrekkingen tussen het Waalse
les relations entre la Région wallonne et les avocats assurant la Gewest en de advocaten die zijn belangen moeten verdedigen bepaald
défense de ses intérêts seront définies par le contrat de service issu zullen worden bij de dienstovereenkomst voortvloeiend uit de procedure
de la procédure d'attribution des marchés publics; tot toewijzing van de overheidsopdrachten;
Considérant que, pour les matières et types de contentieux non visés Overwegende dat het Waalse Gewest, wat betreft de aangelegenheden en
par cet appel d'offres, la Région wallonne devra également appliquer de types geschillen die niet het voorwerp van die aanvraag uitmaken,
uniquement les procédures prévues par la réglementation sur les ook slechts de procedures zal moeten toepassen waarin de regelgeving
marchés publics; op de overheidsopdrachten voorziet;
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont abrogés :

Artikel 1.Opgeheven worden :

1° l'arrêté ministériel du 28 novembre 1984 relatif à l'organisation 1° het ministerieel besluit van 28 november 1984 houdende organisatie
du contentieux judiciaire du Ministère de la Région wallonne en van de dienst "Juridische Geschillen" van het Ministerie van het
matière d'aménagement du territoire; Waalse Gewest inzake ruimtelijke ordening;
2° l'arrêté ministériel du 29 novembre 1984 relatif à l'organisation 2° het ministerieel besluit van 29 november 1984 houdende organisatie
du contentieux judiciaire du Ministère de la Région wallonne en van de dienst "Juridische Geschillen" van het Ministerie van het
matière de forêt, chasse et pêche; Waalse Gewest inzake bossen, jacht en visserij;
3° l'arrêté ministériel du 29 juillet 1985 relatif à l'organisation du 3° het ministerieel besluit van 29 juli 1985 houdende organisatie van
contentieux judiciaire du Ministère de la Région wallonne en matière de dienst "Juridische Geschillen" van het Ministerie van het Waalse
d'expansion économique des petites et moyennes entreprises; Gewest inzake economische expansie van de kleine en middelgrote
4° l'arrêté ministériel du 9 octobre 1985 relatif à l'organisation du ondernemingen; 4° het ministerieel besluit van 9 oktober 1985 houdende organisatie
contentieux judiciaire de la Région wallonne en matière de finances, van de dienst "Juridische Geschillen" van het Ministerie van het
de budget, d'énergie, de traitement industriel des déchets et Waalse Gewest inzake financiën, begroting, energie, industriële
d'industrialisation de la pisciculture; behandeling van afvalstoffen en industrialisatie van de visteelt;
5° l'arrêté ministériel du 6 mars 1989 relatif à l'organisation des 5° het ministerieel besluit van 6 maart 1989 houdende organisatie van
services du contentieux judiciaire du Ministre des Travaux publics de dienst "Juridische Geschillen" van de Minister van het Waalse
pour la Région wallonne; Gewest voor Openbare Werken;
6° l'arrêté ministériel du 25 mai 1993 relatif à l'organisation du 6° het ministerieel besluit van 25 mei 1993 houdende organisatie van
contentieux judiciaire du Ministère de la Région wallonne en matière de dienst "Juridische Geschillen" van het Ministerie van het Waalse
d'aménagement du territoire. Gewest inzake ruimtelijke ordening.

Art. 2.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution

Art. 2.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Namur, le 12 juillet 2012. Namen, 12 juli 2012.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
^