Arrêté du Gouvernement wallon concernant l'attribution de l'appellation d'origine locale « Dentelle de Binche » | Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van de aanduiding van lokale herkomst "Binche Kant" |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
11 SEPTEMBRE 1997. Arrêté du Gouvernement wallon concernant | 11 SEPTEMBER 1997. Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van |
l'attribution de l'appellation d'origine locale « Dentelle de Binche » | de aanduiding van lokale herkomst "Binche Kant" |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 7 septembre 1989 concernant l'attribution du label de | Gelet op het decreet van 7 september 1989 betreffende de toekenning |
qualité wallon, l'appellation d'origine locale et l'appellation | van het Waalse kwaliteitslabel, de aanduiding van lokale herkomst en |
d'origine wallonne, notamment l'article 2; | de aanduiding van Waalse herkomst, inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'avis de la Commission des Labels de Qualité et des Appellations | Gelet op het advies van de Commissie voor kwaliteitslabels en |
d'Origine; | herkomstbenamingen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement wallon, | Op de voordracht van de Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en |
et du Patrimoine, | Patrimonium, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Généralités | HOOFDSTUK I. - Algemene begrippen |
Article 1er.Pour pouvoir être réalisé, mis en vente ou vendu sous la |
Artikel 1.Om onder de aanduiding van lokale herkomst "Binche Kant" te |
dénomination "appellation d'origine locale Dentelle de Binche", la | koop gesteld of verkocht te kunnen worden, moet de in Binche |
dentelle exécutée à Binche doit être une dentelle aux fuseaux qui | vervaardigde kant een kloskant zijn, die de gesneden steek (Duchesse |
comprend le fil coupé (duchesse et pièces rapportées) ou le fil | kant en afgeknoopte delen) of de doorlopende draden omvat. |
continu. Art. 2.L'aire de production est limitée à la commune de Binche |
Art. 2.Het produktiegebied is beperkt tot de gemeente Binche. |
Art. 3.Bénéficie de l'appellation d'origine locale "Dentelle de |
Art. 3.De aanduiding van lokale herkomst wordt toegekend voor kant |
Binche", la dentelle produite par des personnes physiques ou morales | die vervaardigd is door natuurlijke of rechtspersonen die in Binche |
établies à Binche et déclarées au registre de commerce ou au registre | gevestigd zijn en als kantwerk(st)er in het handels- of |
de l'artisanat dans le cadre d'une activité de production de | ambachtsregister ingeschreven staan. Ze moeten bovendien in het bezit |
dentelles, qui ont obtenu l'attestation d'origine délivrée par | zijn van het herkomstattest dat afgegeven wordt door de als |
l'Association des Chambres de commerce et d'industrie de Wallonie, | keuringsdienst aangewezen "Association des Chambres de commerce et |
désignée comme organisme certificateur. | d'industrie de Wallonie" (Vereniging van de Waalse Kamers voor Handel |
en Nijverheid). | |
CHAPITRE II. - La technique du fil coupé | HOOFDSTUK II. - Techniek van de gesneden steek |
Art. 4.La technique du fil coupé comprend deux sortes de dentelles |
Art. 4.De techniek van de gesneden steek betreft twee soorten |
spécifiques, à savoir la duchesse et les pièces rapportées. | specifieke kant, met name de Duchesse-kant en de afgeknoopte delen. |
Art. 5.Les points utilisés pour la réalisation des motifs doivent |
Art. 5.De voor de uitvoering van de motieven gebruikte kantslagen |
être adéquats. La qualité supérieure de la dentelle dépend | moeten adequaat zijn. De superieure kwaliteit van de kant hangt |
principalement du choix judicieux des points en fonction du motif. | voornamelijk af van de oordeelkundige keuze van de slagen naar gelang |
van het motief. | |
Art. 6.La dentellière ou le dentellier peut apporter une touche |
Art. 6.De kantwerkster of -werker kan het uitgevoerde motief een |
originale et personnelle au motif réalisé (c'est-à-dire des points | originele en persoonlijke noot geven (d.w.z. andere slagen dan linnen |
différents du toilé et du grillé) tout en conservant le caractère | en half linnen) en zonder het intrinsieke karakter van de kant te |
intrinsèque de la dentelle. | wijzigen. |
Art. 7.§ 1er. Le fil utilisé pour la réalisation des dentelles est du |
Art. 7.§ 1. De kant wordt vervaardigd met een linnen of een katoenen |
lin ou du coton dont la grosseur n'excède pas la référence "120/2". Ce | draad die niet dikker is dan de referentie "120/2". Deze draad, ook |
fil, appelé également "coton Egyptien" a la particularité d'être un | "Egyptische katoen" genoemd, is gekenmerkt door langdradige vezels. |
fil à fibres longues. | |
§ 2. Le fil de contour, quant à lui, est de plus grosse épaisseur afin | § 2. Wat de contourdraad betreft, hij moet dikker zijn om het motief |
d'accentuer le tracé de motifs donnés. | te omlijsten. |
§ 3. Un fil de soie colorée peut être utilisé pour certaines dentelles | § 3. Een draad van gekleurde zijde kan gebruikt worden voor sommige |
"Contemporaines" ou d'inspiration culturelle différente. | "eigentijdse" kant of voor kant van een andere culturele inspiratie. |
Art. 8.Les trous, laissés par la pose des épingles lors de la |
Art. 8.Na de uitvoering moeten al de speldgaatjes regelmatig zijn en |
réalisation de la dentelle, doivent être réguliers et non déformés. | mogen ze geen misvorming tonen. |
Art. 9.Les courbes doivent être régulières et sans encoche. |
Art. 9.De gewelven moeten regelmatig zijn en zonder inkeping. |
Art. 10.Les fils doivent être tendus d'une lisière à l'autre et |
Art. 10.De draden moeten van één zelfkant naar de andere gespannen |
doivent être placés dans le travail pour donner des mâts réguliers. | zijn om regelmatige volwerken te vormen. |
Ils doivent être en nombre suffisant pour donner un tissage où les | Het aantal draden moet voldoende zijn om een weven te verkrijgen, |
voyageurs (fils de trame) sont proportionnés aux fils pendants (fils | waarin de reizigers (inslagdraden) afgestemd zijn op de hangende |
de chaîne) et ce, comme dans la toile d'un tissu formant des carrés | draden (kettingsdraden), zoals in een weefsel waar de draden |
réguliers. | regelmatige vierkanten vormen. |
Art. 11.Le montage des fils doit être à peine perceptible ainsi que |
Art. 11.Het in- en afzetten van de draden mag nauwelijks zichtbaar |
les arrêts. Il ne peut y avoir qu'une petite houppe à l'endroit où les | zijn. Het afzetten van de draden zal beëindigd worden dank zij de |
fils ont été coupés. | techniek van de "bundelbewerking". |
CHAPITRE III. - La technique du fil continu | HOOFDSTUK III. - Techniek van de doorlopende draden |
Art. 12.La dentelle de Binche en fil continu utilise neuf points : le |
Art. 12.Voor de Binche Kant met "doorlopende draden" worden de |
Torchon, le Cluny, le Venise, la Blonde, le Paris, le Tille, le | volgende technieken aangewend : Stropkant, Cluny, Venetië, Blonde, |
Flandres, le Valenciennes et le Binche. | Parijse, Rijselse, Vlaanderse, Valenciennes en Binche Kant. |
Art. 13.Les fils doivent être adaptés au motif. La dentelle ne doit |
Art. 13.De draden moeten aangepast worden aan het motief. De kant mag |
être ni trop serrée ni trop lâche. | noch te gespannen noch te slap zijn. |
Art. 14.Les fils doivent être tendus de façon régulière de telle |
Art. 14.De draden moeten op regelmatige wijze gespannen zijn, zodat |
sorte que la dentelle soit plate et ferme. | de kant plat en stevig is. |
Le fond doit être régulier, c'est-à-dire les mailles espacées d'une | De gronden moeten regelmatig zijn, d.w.z. dat de mazen vrij regelmatig |
distance assez régulière les unes des autres. | gescheiden moeten zijn. |
Art. 15.Quand il existe, le picot doit être régulier et de constante grandeur. |
Art. 15.De enkelogen moeten regelmatig en van constante grootte zijn. |
Art. 16.L'arrêt de la dentelle ne doit pas être perceptible à l'oeil |
Art. 16.Het afzetten van de draden mag niet met het blote oog |
nu. | zichtbaar zijn. |
Art. 17.Les fils utilisés (les fils de trame et de chaîne ainsi que |
Art. 17.De gebruikte draden (inslag-, kettings- en contourdraden) |
le fil de contour) sont identiques à ceux spécifiés pour la technique | zijn dezelfde als degene die gebruikt worden voor de techniek van de |
du fil coupé. | gesneden steek. |
CHAPITRE IV. - Dispositions communes | HOOFDSTUK IV. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. 18.Les étiquettes sont numérotées par l'organisme certificateur. |
Art. 18.De etiketten worden door de keuringsdienst genummerd. |
L'étiquette des dentelles portant l'appellation d'origine locale | Het etiket voor kant met de aanduiding van lokale herkomst "Binche |
"Dentelle de Binche" comprend : | Kant" vermeldt : |
1° le sigle de l'appellation d'origine locale défini par l'arrêté de | 1° het logo van de aanduiding van lokale herkomst bepaald bij het |
l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991 concernant les signes | besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991 betreffende de |
distinctifs qui matérialisent le label de qualité wallon, | kenmerken die het Waalse kwaliteitslabel, de aanduidingen van lokale |
l'appellation d'origine locale et l'appellation d'origine wallonne; | en Waalse herkomst uitbeelden; |
2° le numéro d'ordre de l'étiquette; | 2° het volgordenummer van het etiket; |
3° la référence d'identification de l'entreprise ou le sigle de | 3° het identificatiekenmerk van het bedrijf of het logo van de |
l'association concernée ainsi que les références de l'organisme | betrokken vereniging, alsmede de kenmerken van de keuringsdienst. |
certificateur. Le bon à tirer des étiquettes est soumis à l'approbation de | De afscheurbare strook van de etiketten wordt ter goedkeuring aan de |
l'organisme certificateur. | keuringsdienst voorgelegd. |
Art. 19.Les étiquettes sont distribuées par l'organisme certificateur. |
Art. 19.De etiketten worden door de keuringsdienst afgegeven. |
L'entreprise ou l'association est responsable des étiquettes reçues et | Het bedrijf of de vereniging is verantwoordelijk voor de ontvangen |
tient à jour un registre d'utilisation des stocks d'étiquettes. | etiketten en houdt een register van de etikettenvoorraad bij. |
Art. 20.Le montant de la redevance que l'organisme certificateur est |
Art. 20.Het bedrag van de retributie dat de keuringsdienst mag innen, |
autorisé à percevoir est fixé à 50 francs la pièce de dentelle. A | is vastgesteld op 50 frank per stuk kant. Daaraan wordt de prijs |
cela, s'ajoute le prix des étiquettes facturées au prix coutant. | toegevoegd van de tegen de kostprijs aangerekende etiketten. |
Art. 21.Le bénéficiaire de l'appellation d'origine locale "Dentelle |
Art. 21.De rechthebbende op de aanduiding van lokale herkomst "Binche |
de Binche" doit, en vue du contrôle, répertorier les pièces | Kant", moet, voor de controle, de stukken inventariseren op basis van |
confectionnées en fonction du nombre d'heures requises pour leur | het aantal uren die nodig zijn voor hun vervaardiging. |
réalisation. Art. 22.L'organisme certificateur s'assure que les conditions de |
Art. 22.De keuringsdienst gaat na of de voorwaarden voor de |
l'obtention de l'attestation sont remplies en organisant des contrôles | toekenning van de aanduiding vervuld zijn, door geregeld controle te |
réguliers opérés sur la qualité de la réalisation des dentelles aux | |
fuseaux, sur le volume de la production et sur le chiffre d'affaires | houden op de kwaliteit van de vervaardiging van de kloskant, het |
de l'entreprise ou de l'association. | volume van de produktie en de omzet van het bedrijf of de vereniging. |
Le niveau de qualité du produit est vérifié par l'un des organismes | Het kwaliteitsniveau van het produkt wordt gecontroleerd door één van |
tiers de contrôle agréés par le Gouvernement wallon et dont la liste | de door de Waalse Regering erkende derde controlediensten waarvan de |
figure en annexe du présent arrêté. | lijst bij dit besluit is gevoegd. |
A l'occasion du rapport annuel, l'organisme certificateur soumettra sa | Bij het uitbrengen van het jaarverslag zal de keuringsdienst zijn |
méthodologie à la Commission des Labels de Qualité et des Appellations | methodologie aan de Commissie voor kwaliteitslabels en |
d'Origine. | herkomstbenamingen voorleggen. |
Art. 23.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la publication |
Art. 23.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 24.Le Ministre de l'Economie et des P.M.E. est chargé de |
Art. 24.De Minister van Economie en K.M.O.'s is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 11 septembre 1997. | Namen, 11 september 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | belast met Economie, Buitenlandse Handel, Kmo's, Toerisme en |
et du Patrimoine, | Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Annexe | Bijlage |
Liste des organismes tiers de contrôle | Lijst van de derde controlediensten |
- Bertin, Colette, rue des Mulets 60, 6111 Landelies; | - Bertin, Colette, rue des Mulets 60, 6111 Landelies; |
- Blanchart, Hélène, rue de Merbes 282, 7133 Buvrinnes; | - Blanchart, Hélène, rue des Merbes 282, 7133 Buvrinnes; |
- Corso, Carole, place de Bray 17, 7130 Bray; | - Corso, Carole, place de Bray 17, 7130 Bray; |
- Parfait, Léona, rue des Ecoliers 1, 7130 Binche; | - Parfait, Léona, rue des Ecoliers 1, 7130 Binche; |
- Parfait, Catherine, rue des Chasseurs 6, 7130 Binche; | - Parfait, Catherine, rue des Chasseurs 6, 7130 Binche; |
- Rems, Rita, rue de Prisches 3, 7130 Binche. | - Rems, Rita, rue de Prisches 3, 7130 Binche. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 septembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
1997 concernant l'attribution de l'« appellation d'origine locale | 1 september 1997 tot toekenning van de aanduiding van lokale herkomst |
Dentelle de Binche". | "Binche Kant". |
Namur, le 11 septembre 1997. | Namen, 11 september 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon chargé de l'Economie, du | De Minister-President van de Waalse Regering, |
Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, | belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en |
Patrimonium, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |