Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juin 1998 portant exécution du décret du 18 juillet 1997 relatif aux centres de planning et de consultation familiale et conjugale | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 juni 1998 tot uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de centra voor levens- en gezinsvragen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
11 OCTOBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 11 OKTOBER 2001. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
Gouvernement wallon du 18 juin 1998 portant exécution du décret du 18 | het besluit van de Waalse Regering van 18 juni 1998 tot uitvoering van |
juillet 1997 relatif aux centres de planning et de consultation | het decreet van 18 juli 1997 betreffende de centra voor levens- en |
familiale et conjugale | gezinsvragen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 18 juillet 1997 relatif aux centres de planning et de | Gelet op het decreet van 18 juli 1997 betreffende de centra voor |
consultation familiale et conjugale; | levens- en gezinsvragen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juin 1998 portant exécution | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 juni 1998 tot |
du décret du 18 juin 1997 relatif aux centres de planning et de | uitvoering van het decreet van 18 juni 1997 betreffende de centra voor |
consultation familiale et conjugale, modifié par les arrêtés du | levens- en gezinsvragen, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse |
Gouvernement wallon des 29 octobre 1998 et 22 février 2001, notamment | Regering van 29 oktober 1998 en 22 februari 2001, inzonderheid op de |
les articles 19 et 20; | artikelen 19 en 20; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 juillet 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 juli 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 juillet 2001; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 12 |
Vu la délibération du Gouvernement wallon du 12 juillet 2001 sur la | juli 2001; Gelet op de beraadslaging van de Waalse Regering van 12 juli 2001 over |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans le délai d'un mois; | het verzoek om adviesverlening door de Raad van State binnen een termijn van één maand; |
Vu l'avis n° 32.016/2 du Conseil d'Etat, donné le 24 septembre 2001, | Gelet op het advies nr. 32.016/2 van de Raad van State, gegeven op 24 |
en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées | september 2001, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé; | Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138, de la |
Artikel 1.Dit besluit regelt krachtens artikel 138 van de Grondwet |
Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. |
Art. 2.Dans l'article 19, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 |
Art. 2.In artikel 19 van het besluit van de Waalse Regering van 18 |
juin 1998 portant exécution du décret du 18 juin 1997 relatif aux | juni 1998 tot uitvoering van het decreet van 18 juni 1997 betreffende |
centres de planning et de consultation familiale et conjugale, le 3e | de centra voor levens- en gezinsvragen wordt het derde lid vervangen |
alinéa est remplacé par la disposition suivante : | als volgt : |
« Toute demande de changement de catégorie est envoyée à | |
l'administration avant le 30 avril. Pour bénéficier du changement de | « Elk verzoek om indeling in een andere categorie wordt vóór 30 april |
catégorie, le centre doit, pendant l'année précédant la demande, avoir | aan het Bestuur gericht. Het centrum dat in een andere categorie wenst |
opgenomen te worden, moet in de loop van het jaar voor het verzoek | |
fonctionné conformément aux critères de définition de la catégorie | voldaan hebben aan de criteria voor de bepaling van de hogere |
supérieure pour laquelle la modification de l'arrêté d'agrément est | categorie waarvoor de wijziging van het erkenningsbesluit wordt |
sollicité. | gevraagd. |
Le changement de catégorie prend cours le 1er janvier de l'année | De indeling in een andere categorie wordt van kracht op 1 januari van |
suivant l'année d'introduction de la demande. » | het jaar na dat waarin het verzoek wordt ingediend. » |
Art. 3.L'article 20 du même arrêté est remplacé par les dispositions |
Art. 3.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
suivantes : « § 1er. Lorsqu'un centre ne peut, pour une année civile, justifier du nombre d'activités correspondant au plancher de la catégorie au sein de laquelle il est agréé, la subvention est réduite au prorata des activités effectivement prestées. § 2. Lorsqu'un centre ne peut, pendant deux années consécutives, justifier du nombre d'activités correspondant au plancher de la catégorie au sein de laquelle il est agréé, le Ministre peut procéder d'office à la révision de l'arrêté d'agrément. Le centre est versé dans la catégorie correspondant au nombre moyen d'activités effectivement prestées durant ces deux années. Le Ministre notifie au centre, au terme de la première année, un courrier rappelant la disposition portée par le présent paragraphe. § 3. Le Ministre notifie la proposition de révision au centre, lequel dispose de quinze jours pour faire valoir ses observations écrites. La proposition de changement accompagnée des observations écrites du centre est soumise à l'avis du comité d'accompagnement selon les modalités prévues à l'article 12, alinéa 1er. | « § 1. Wanneer een centrum niet kan bewijzen dat het over één kalenderjaar het aantal activiteiten verricht heeft dat overeenstemt met de categorie waarvoor het erkend is, wordt de toelage verminderd naar verhouding van de activiteiten die werkelijk gepresteerd werden. § 2. Wanneer een centrum niet kan bewijzen dat het over twee achtereenvolgende kalenderjaren het aantal activiteiten verricht heeft dat overeenstemt met de categorie waarvoor het erkend is, kan de minister ambtshalve het erkenningsbesluit laten wijzigen. Het centrum wordt ingedeeld in de categorie die overeenstemt met het gemiddeld aantal activiteiten die het werkelijk gepresteerd heeft gedurende die twee jaren. De minister stuurt het centrum aan het einde van het eerste jaar een schrijven waarin het herinnerd wordt aan de bepalingen van deze paragraaf. § 3. De minister maakt het voorstel tot wijziging over aan het centrum, dat zijn geschreven opmerkingen binnen vijftien dagen moet indienen. Het voorstel tot wijziging wordt, samen met de geschreven opmerkingen, aan het advies van het begeleidingscomité voorgelegd volgens de modaliteiten bedoeld in artikel 12, eerste lid. |
§ 4. Le changement de catégorie prend cours le 1er janvier de l'année | § 4. De indeling in een andere categorie wordt van kracht op 1 januari |
suivant la notification visée au § 2. » | van het jaar na de berichtgeving bedoeld in § 2. » |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est ajouté un article 22bis rédigé |
Art. 4.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 22bis, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Les subventions sont versées en quatre avances trimestrielles de | « De toelagen worden gestort in vier driemaandelijkse voorschotten van |
22,5 % pour les subventions de fonctionnement et les subventions | 22,5 % wat betreft de werkingstoelagen en de toelagen voor de |
destinées aux prestations des professionnels indépendants et de 20 % | prestaties van zelfstandige beroepsmensen en van 20 % wat betreft de |
pour les subventions destinées au personnel salarié. | toelagen voor het bezoldigde personeel. |
Pour la liquidation du solde, les documents justificatifs des dépenses | Wat de vereffening van het saldo betreft, moeten de bewijsstukken voor |
doivent parvenir à l'administration le 30 avril au plus tard de | de uitgaven bij het Bestuur ingediend worden uiterlijk op 30 april van |
l'année qui suit celle pour laquelle la subvention a été octroyée. | het jaar na dat waarvoor de toelage is verleend. |
Le solde est liquidé le 31 octobre au plus tard. » | Het saldo wordt uiterlijk op 31 oktober vereffend. » |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 6.Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé est chargé de |
Art. 6.De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid is |
l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 11 octobre 2001. | Namen, 11 oktober 2001. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |