Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 42 relatif à l'octroi d'une aide spécifique aux ménages en matière de gaz et d'électricité dans le cadre de la crise sanitaire COVID-19 | Besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 42 betreffende de toekenning van specifieke steun aan de gezinnen inzake gas en elektriciteit in het kader van de sanitaire crisis COVID-19 |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
11 JUIN 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° | 11 JUNI 2020. - Besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten |
42 relatif à l'octroi d'une aide spécifique aux ménages en matière de | nr. 42 betreffende de toekenning van specifieke steun aan de gezinnen |
gaz et d'électricité dans le cadre de la crise sanitaire COVID-19 | inzake gas en elektriciteit in het kader van de sanitaire crisis COVID-19 |
RAPPORT AU GOUVERNEMENT WALLON | VERSLAG AAN DE WAALSE REGERING, |
1. Présentation générale | 1. Algemene presentatie |
Le 22 avril, le Gouvernement a décidé d'octroyer une aide ponctuelle | Op 22 april heeft de Regering besloten een eenmalige steun van 100 |
de 100 aux ménages équipés d'un compteur à budget électricité et une | euro toe te kennen aan gezinnen die zijn uitgerust met een |
aide de 75 pour les ménages équipés d'un compteur à budget en gaz | elektriciteitsbudgetmeter en 75 euro aan gezinnen die zijn uitgerust |
pour les aider à rembourser la dette qu'ils auront contractée auprès | met een gasbudgetmeter om hen te helpen de schuld af te lossen die zij |
de leur fournisseur durant la période de confinement. Le présent | tijdens de lockdownperiode bij hun leverancier zullen hebben |
arrêté propose l'octroi de cette aide par le biais d'une recharge du | aangegaan. In dit decreet wordt voorgesteld deze steun te verlenen |
compteur à budget. | door middel van een nieuwe lading van de budgetmeter. |
L'aide pourra être octroyée jusqu'au 30 octobre. Si certains ménages | De steun kan tot 30 oktober worden verleend. Als sommige gezinnen hun |
ne viennent pas récupérer leur aide comme prévu, le solde budgétaire | steun niet volgens plan terugvorderen, zal het begrotingssaldo worden |
sera réalloué aux CPAS, qui pourront fournir une aide complémentaire | toegewezen aan de OCMW's, die extra steun kunnen verlenen aan gezinnen |
aux ménages sous compteurs à budget qui seraient en difficulté pour | die onder de budgetmeter zitten en die moeite hebben om hun schuld bij |
rembourser leur dette auprès de leur fournisseur. En outre, une aide | hun leverancier af te lossen. Bovendien wordt steun verleend aan |
est prévue pour les ménages précaires concernés par une procédure de | precaire gezinnen die worden getroffen door een procedure voor de |
pose d'un compteur à budget antérieure au 18 mars et qui ont été | installatie van een budgetmeter vóór 18 maart en die vanwege de |
maintenu en fourniture X du fait de la période de confinement. Cette | lockdownperiode in levering X zijn gehouden. Deze steun zal ook worden |
aide sera également octroyée par le biais d'un CPAS. | verleend via het OCMW. |
2. Commentaire des articles | 2. Commentaar op de artikelen |
L'article 2 prévoit dans son premier paragraphe les dispositions | In artikel 2, eerste alinea, worden de bepalingen vastgesteld voor de |
relatives à l'octroi de l'aide par l'intermédiaire du compteur à | toekenning van de steun via de budgetmeter en voor de aanpassing van |
budget et, au réalignement du compteur au moment de l'octroi de | de meter op het ogenblik van de toekenning van de steun. In het tweede |
l'aide. Le deuxième paragraphe précise les obligations qui incombent | paragraaf worden de verplichtingen van de distributienetbeheerders |
aux gestionnaires de réseau de distribution en termes d'information | gespecificeerd met betrekking tot het informeren van de afnemers over |
des clients sur les dispositions adoptées afin de répondre à l'article | de bepalingen die zijn vastgesteld om te voldoen aan artikel 1 van het |
1er de l'arrêté du Gouvernement Wallon du 18 mars portant sur des | besluit van de Waalse Regering van 18 maart betreffende de |
mesures d'urgences en matière de compteur à budget. Il précise | noodmaatregelen inzake de budgetmeter. Ook wordt bepaald dat de |
également que les ménages devront être informés une fois par mois des | gezinnen één keer per maand op de hoogte moeten worden gebracht van de |
modalités d'octroi de l'aide. | wijze waarop de steun wordt verleend. |
Les paragraphes 3 et 4 précisent les modalités de réalisation du | In de paragrafen 3 en 4 worden de procedures beschreven voor het |
relevé des consommations pour les ménages ayant bénéficié des | opstellen van de meting van het verbruik voor gezinnen die gebruik |
modalités définies dans l'AGW précité, et de l'envoi au plus tard dans | hebben gemaakt van de in het bovengenoemde BWR opgenomen regelingen, |
les 30 jours, par les fournisseurs, d'une facture de régularisation | en voor leveranciers om binnen 30 dagen een regularisatiefactuur te |
reprenant les consommations de la période durant laquelle le | sturen met vermelding van het verbruik voor de periode waarin de |
prépaiement a été suspendu. Le paragraphe 4 indique qu'en cas de solde | vooruitbetaling werd opgeschort. Paragraaf 4 bepaalt dat de |
positif, le remboursement doit être effectué par le fournisseur dans | leverancier bij een positief saldo het saldo moet terugbetalen binnen |
un délai conforme à ses conditions générales et au plus tard dans les | een termijn die in overeenstemming is met zijn algemene voorwaarden en |
30 jours. | niet later dan 30 dagen. |
Le paragraphe 5 spécifie les procédures applicables en cas d'absence | In paragraaf 5 worden de procedures gespecificeerd die van toepassing |
de payement de la facture de régularisation. Les procédures | zijn in geval van niet-betaling van de regularisatiefactuur. De |
gebruikelijke procedures (herinnering, ingebrekestelling, afsluiting | |
habituelles (rappel, mise en demeure, conclusion d'un plan de | van een betalingsplan) zijn van toepassing op de regularisatiefactuur. |
payement) s'appliquent à la facture de régularisation. Par dérogation | In afwijking van de gebruikelijke regels worden de kosten in verband |
aux règles habituelles, les frais liés à ces procédures sont plafonnés | met deze procedures beperkt tot een maximum van 5 euro per energie, |
à un maximum de 5 par énergie, tel que spécifié au paragraphe 7. | zoals gespecificeerd in paragraaf 7. |
Le paragraphe 6 prévoit l'adoption par le Gouvernement de modalités de | Paragraaf 6 voorziet in de vaststelling door de regering van |
remboursement des impayés restant de cette facture de régularisation. | regelingen voor de terugbetaling van de onbetaalde sommen van deze |
L'article 3 défini les modalités de relevé et de communication par les | regularisatiefactuur. In artikel 3 worden de voorwaarden vastgesteld waaronder de |
gestionnaires de réseau de distribution du nombre de clients ayant | distributienetbeheerders het aantal klanten dat bijstand heeft |
ontvangen, moeten registreren en rapporteren, en deze informatie aan | |
bénéficié de l'aide, et de la communication de cette information aux | de leveranciers en de administratie moet worden meegedeeld. Ook worden |
fournisseurs et à l'administration. Il spécifie également les | de procedures voor de toezending van de aangiftes van schuldvordering |
modalités d'envoi des déclarations de créances du fournisseur et du | van de leverancier en sociale leverancier aan de administratie, de |
fournisseur social à l'administration, la vérification de ces | controle van deze aangiftes en de betaling ervan door de administratie |
déclarations et leur payement par l'administration. | gespecificeerd. |
L'article 4 prévoit que des moyens spécifiques sont mis à disposition | Artikel 4 bepaalt dat aan de OCMW's specifieke middelen ter |
des CPAS, sur base du nombre de ménages bénéficiant du revenu | beschikking worden gesteld, op basis van het aantal gezinnen dat |
d'intégration social au sein de leur commune, pour aider les ménages | binnen hun gemeente het leefloon geniet, om gezinnen die uitgerust |
équipés d'un compteur à budget à rembourser la dette résiduelle de la | zijn met een budgetmeter te helpen bij de terugbetaling van de |
facture de régularisation citée ci-dessus, ou les ménages précarisés | restschuld van de bovenvermelde regularisatiefactuur, of precaire |
concernés par une procédure de pose d'un compteur à budget antérieure | gezinnen die betrokken zijn bij een procedure voor de installatie van |
au 18 mars 2020. | een budgetmeter vóór 18 maart 2020. |
L'article 5 abroge la phrase « L'ensemble des procédures de placement | In artikel 5 wordt de zin "Alle lopende procedures tot plaatsing van |
de compteurs à budget en cours sont annulées. Les clients restent | een budgetmeter worden geannuleerd. Afnemers blijven door hun |
alimentés par leur fournisseur selon leur contrat actuel. » de | leverancier overeenkomstig hun huidig contract bevoorraad." van |
l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 mars 2020 portant | artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 18 maart 2020 |
sur des mesures d'urgences en matière de compteur à budget, remplacé | betreffende de noodmaatregelen inzake de budgetmeter, vervangen door |
par erratum le 2 avril 2020. Cette abrogation a été rendue nécessaire | erratum op 2 april 2020, opgeheven. Deze opheffing werd noodzakelijk |
par les coûts opérationnels importants que cette disposition générait | gemaakt door de aanzienlijke operationele kosten die deze bepaling |
pour les gestionnaires de réseaux et les fournisseurs. Elle aurait | voor de netwerkbeheerders en -leveranciers met zich meebracht. Het had |
également pu générer de l'incompréhension chez les clients concernés, | ook kunnen leiden tot onbegrip bij de betrokken afnemers, vanwege |
du fait d'informations contradictoires quant à leur situation, ainsi | tegenstrijdige informatie over hun situatie, en tot extra kosten voor |
que des couts supplémentaires pour ces ménages, liés au recouvrement | deze huishoudens, die verband houden met de inning van bestaande |
des dettes existantes chez leur fournisseur. | schulden bij hun leverancier. |
Avis du Conseil d'Etat n° 67.470/4 du 2 juin 2020 | Advies van de Raad van State nr. 67.470/4 van 2 juni 2020 Afdeling Wetgeving |
Section de législation | Op 25 mei 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
Le 25 mai 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Vice-Minister-President en Minister van Klimaat, Energie en Mobiliteit |
invité par le Vice-Président et Ministre du Climat, de l'Energie et de | van het Waalse Gewest verzocht binnen een termijn van vijf werkdagen |
la Mobilité de la Région wallonne à communiquer un avis, dans un délai | een advies te verstrekken over een ontwerp-besluit van de Waalse |
de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté du Gouvernement wallon | Regering `betreffende de toekenning van specifieke steun aan de |
`relatif à l'octroi d'une aide spécifique aux ménages en matière de | gezinnen inzake gas en elektriciteit in het kader van de sanitaire |
gaz et d'électricité dans le cadre de la crise sanitaire COVID-19'. | crisis COVID-19'. |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 2 juin 2020. La | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 2 juni 2020.De kamer |
chambre était composée de Martine Baguet, président de chambre, Luc | was samengesteld uit Martine BAGUET, kamervoorzitter, Luc CAMBIER en |
Cambier et Bernard Blero, conseillers d'Etat, et Charles-Henri Van | Bernard BLERO, staatsraden, en Charles-Henri Van Hove, toegevoegd |
Hove, greffier assumé. | griffier. |
Le rapport a été présenté par Anne Vagman, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Anne VAGMAN, eerste auditeur. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 2 juin 2020. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 2 juni 2020. |
Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois `sur le Conseil | Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten `op de Raad van |
d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit | State', gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de adviesaanvraag |
spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. | in het bijzonder de redenen worden opgegeven tot staving van het |
La lettre s'exprime en ces termes : | spoedeisende karakter ervan. |
« L'urgence est motivée comme suit : | De motivering in de brief luidt als volgt: |
Considérant la nécessité d'octroyer de manière urgente une aide | "De reden voor de dringendheid is als volgt: |
spécifique à la suite de la crise sanitaire exceptionnelle liée au | Gelet op de dringende noodzaak om specifieke steun te verlenen na de |
COVID-19 et ses conséquences en matière de précarité, en particulier | uitzonderlijke gezondheidscrisis in verband met COVID-19 en de |
gevolgen daarvan in termen van onzekerheid, met name op energetisch | |
énergétique; considérant la nécessité de réduire l'insécurité | vlak; gelet op de noodzaak om de rechtsonzekerheid voor de betrokken |
juridique pour les gestionnaires de réseau, les fournisseurs et les | netbeheerders, leveranciers en gezinnen te verminderen door de |
ménages concernés en modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 | wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 maart 2020 |
mars 2020 portant sur des mesures d'urgences en matière de compteur à | betreffende de noodmaatregelen inzake de budgetmeter". |
budget ». Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 3°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 3°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte | 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de |
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à | rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de |
l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. | handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
Observations générales | volgende opmerkingen. |
1. L'arrêté en projet entend instaurer des aides au profit de certains | ALGEMENE OPMERKINGEN 1. Het ontwerpbesluit beoogt de invoering van steun ten gunste van |
consommateurs de gaz et d'électricité, sous forme d'interventions de | bepaalde gas- en elektriciteitsverbruikers in de vorm van steun van |
la Région wallonne selon le cas, de 75 ou de 100 euros, dans le | het Waals Gewest ten belope van 75 of 100 EUR, naargelang het geval, |
montant de factures de gaz et d'électricité. Selon l'article 5 du | voor de kosten van de gas- en elektriciteitsfactuur. Volgens artikel 5 |
projet, le solde budgétaire éventuel subsistant après le paiement de | van het project wordt het eventuele saldo van de begroting dat |
ces interventions financières sera affecté aux CPAS, en vue | overblijft na de betaling van deze financiële tegemoetkomingen, na een |
d'intervenir dans le paiement de factures d'électricité ou de gaz des | sociaal onderzoek, toegewezen aan het OCMW's voor de in artikel 2, lid |
ménages précarisés, après enquête sociale, pour les factures visées à | 3, van het project bedoelde facturen, met het oog op de betaling van |
l'article 2, alinéa 3, du projet. | de elektriciteits- of gasfacturen van precaire gezinnen. |
Il entend également modifier l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement | Hij is tevens voornemens artikel 2 van het besluit van de Waalse |
wallon du 18 mars 2020 `portant sur des mesures d'urgences en matière | Regering van 18 maart 2020 `betreffende de noodmaatregelen inzake de |
de compteur à budget', en y abrogeant les phrases suivantes : | budgetmeter' te wijzigen door de volgende zinnen op te heffen: |
« L'ensemble des procédures de placement de compteurs à budget en | "Alle lopende procedures tot plaatsing van een budgetmeter worden |
cours sont annulées. Les clients restent alimentés par leur | geannuleerd. Afnemers blijven door hun leverancier overeenkomstig hun |
fournisseur selon leur contrat actuel ». | huidig contract bevoorraad". |
2. L'arrêté en projet se donne pour fondement juridique l'article | 2. De rechtsgrond voor het ontwerpbesluit is artikel 33bis/2 van het |
33bis/2 du décret du 12 avril 2001 `relatif à l'organisation du marché | decreet van 12 april 2001 `betreffende de organisatie van de |
régional de l'électricité' et l'article 32 du décret du 19 décembre | gewestelijke elektriciteitsmarkt' en artikel 32 van het decreet van 19 |
2002 `relatif à l'organisation du marché régional du gaz'. | december 2002 `betreffende de organisatie van de gewestelijke |
L'article 33bis/2 du décret du 12 avril 2001 dispose comme suit : | gasmarkt'. Artikel 33bis/2 van het decreet van 12 april 2001 bepaalt het |
« Aucune interruption de la fourniture d'électricité par le | volgende: |
gestionnaire de réseau de distribution résultant de l'utilisation de | "Tijdens weekend- en avondperiodes mag de levering van elektriciteit |
la fonction de prépaiement ne peut intervenir durant les périodes de | door de distributienetbeheerder niet worden onderbroken als gevolg van |
week-ends et de soirées. Le Gouvernement précise ces périodes et les | het gebruik van de voorafbetalingsfunctie. De Regering bepaalt deze |
modalités de recouvrement ». | periodes en de invorderingsmodaliteiten". |
Quant à lui, l'article 32 du décret du 19 décembre 2002 est rédigé en | Artikel 32 van het decreet van 19 december 2002 luidt als volgt: |
ces termes : « § 1er. Après avis de la CWaPE, le Gouvernement impose aux | " § 1. Na advies van de CWaPE legt de Regering de netbeheerders |
gestionnaires de réseaux des obligations de service public clairement | duidelijk gedefinieerde, transparante, niet-discriminatoire openbare |
définies, transparentes, non discriminatoires et dont le respect fait | dienstverplichtingen op waarvan de inachtneming door de CWaPE wordt |
l'objet d'un contrôle par la CWaPE, entre autres les obligations suivantes : | gecontroleerd. Het gaat onder andere om de volgende verplichtingen : |
1° assurer la sécurité, la régularité et la qualité des fournitures de | 1° de veiligheid, regelmaat en kwaliteit van de gasleveringen |
gaz; | verzekeren; |
2° en matière de service aux utilisateurs : | 2° inzake dienstverlening aan de gebruikers : |
a) sans préjudice du 5°, assurer le raccordement au réseau à tout | a) onverminderd 5°, op het net elke eindafnemer die het vraagt, |
client final qui en fait la demande, aux tarifs publiés conformément à | aansluiten tegen de prijzen die in overeenstemming met artikel 15 |
l'article 15; | worden bekendgemaakt; |
b) installer les appareils de mesurage et de comptages et gérer | b) de meet- en teltoestellen installeren en het geheel van de meet- en |
l'ensemble des données de mesure et de comptage nécessaires à la | telgegevens beheren die nodig zijn voor het beheer van het net en de |
gestion des réseaux et aux processus de marché; | marktprocessen; |
c) assurer un service efficace de gestion des plaintes; | c) een doeltreffende klachtendienst verzekeren; |
d) respecter les objectifs de performance définis par la CWaPE, en | d) de doelstellingen eerbiedigen inzake prestaties die de CWaPE in |
concertation avec les gestionnaires de réseaux, à tout le moins en | overleg met de netbeheerders heeft gedefinieerd, op zijn minst wat |
matière d'échange de données avec les fournisseurs, de demande de | betreft de gegevensuitwisseling met de leveranciers, de aanvragen voor |
raccordement ou de modification du raccordement en ce compris le | aansluiting of wijziging van de aansluiting [2, met inbegrip van de |
placement des compteurs à budget, de gestion des plaintes des | plaatsing van de budgetmeters, het beheer van de klachten van de |
utilisateurs du réseau et de gestion des demandes d'indemnisation et | gebruikers van het net en het beheer van de vergoedingsaanvragen en de |
de procédure donnant droit à celle-ci, la CWaPE publie annuellement | procedure die er recht op geeft, de respectievelijke prestaties van |
sur son site internet les performances respectives de chaque | elke distributienetbeheerder t.o.v. deze doelstellingen wordt |
gestionnaire de réseau au regard des objectifs; | jaarlijks bekendgemaakt door de CWaPE |
e) (...) | e) (...) |
f) assurer la communication des données de comptage permettant a tout | f) de mededeling verzekeren van de meetgegevens om elke afnemer toe te |
client d'exercer les droits associés à son éligibilité; | laten om de rechten uit te oefenen die hij verwerft door het feit dat |
hij in aanmerking komt; | |
g) assumer la charge liée à la garantie financière imposée par | g) de last dragen betreffende de financiële waarborg die artikel |
l'article 25quinquies, § 2, à l'exception de la charge liée à la | 25quinquies, § 2 met uitzondering van de last voor de waarborg die |
garantie constituée pour assurer les indemnisations en cas de faute | wordt samengesteld om de vergoedingen bij zware fout te verzekeren, |
lourde, ainsi que les frais de gestion qu'impliquent les mécanismes | alsook de beheerkosten van de vergoedingsmechanismen van afdeling III |
d'indemnisation énoncés à la section III du chapitre IV; | van Hoofdstuk IV; |
h) valider et transmettre au fournisseur les relevés d'index réalisés | h) de indexopmetingen van de afnemers valideren en overmaken aan de |
par les clients avec une périodicité qui ne peut pas être inférieure à | leverancier op basis van een periodiciteit die minstens drie maanden |
trois mois à des fins d'information, de simulation des consommations | bedraagt, voor informatie doeleinden of voor een simulatie van het |
ou d'adaptation des acomptes tenant compte d'un lissage des | verbruik of voor aanpassingen van de voorschotten rekening houdend met |
consommation sur douze mois; | het afvlakken van het verbruik over 12 maanden; |
i) (...) | i) (...) |
j) mettre en place la structure adéquate afin que tout changement de | j) voorzien in de aangepaste structuur zodat elke wijziging van |
fournisseur soit effectué dans les trois semaines suivant réception de | transmissienetgebruiker binnen drie weken na ontvangst van de aanvraag |
la demande; | wordt uitgevoerd." |
3° en matière sociale, notamment : | 3° op sociaal niveau, met name : |
a) appliquer les mesures définies par le Gouvernement lorsqu'un client | a) de door de Regering gedefinieerde maatregelen nemen wanneer een |
final est en défaut de paiement envers son fournisseur; | eindafnemer verzuimt te betalen aan zijn leverancier; |
b) assurer, au tarif social, la fourniture de gaz au profit des | b) de levering van gas aan de beschermde afnemers tegen het sociaal |
clients protégés l'éventuelle différence constatée entre le tarif | tarief verzekeren; het eventueel verschil vastgesteld tussen het |
social appliqué au client protégé exclusivement régional, visé à | sociaal tarief toegepast op de gewestelijke beschermde afnemer bedoeld |
l'article 31bis, § 1er, 2° et 3°, et § 2, et celui appliqué au client | in artikel 31bis, § 1, 2° en 3°, en § 2, en het sociaal tarief |
protégé fédéral visé à l'article 31bis, § 1er, 1°, reste à charge du | toegepast op de federaal beschermde afnemer bedoeld in artikel 31bis, |
gestionnaire de réseau; | § 1, 1°, blijft ten laste van de netbeheerder |
c) assurer le placement d'un compteur à budget conformément à | c) de plaatsing van en budgetmeter verzekeren overeenkomstig artikel |
l'article 31ter. Si le gestionnaire de réseau de distribution dépasse, | 31ter. Als de distributienetbeheerder, om redenen die voortvloeien uit |
pour des raisons qui lui sont imputables, le délai de placement établi | gebreken die aan hem toe te schrijven zijn, de plaatsingstermijn |
par le Gouvernement, il sera redevable au fournisseur qui a introduit | vastgelegd door de Regering overschrijdt, zal hij de leverancier die |
la demande de placement du compteur à budget, d'une intervention | de plaatsingsaanvraag voor budgetmeter heeft ingediend, een |
forfaitaire dont la méthode de calcul du montant est fixée par le | forfaitaire tegemoetkoming verschuldigd zijn waarvan de |
berekeningsmethode van het bedrag wordt bepaald door de Regering na | |
Gouvernement après avis de la CWaPE; | advies van de CWaPE; |
d) assurer, à titre temporaire et dans les cas spécifiquement prévus | d) tijdelijk en in specifieke gevallen die de Regering voorziet, de |
par le Gouvernement, la fourniture des clients finals qui se | levering verzekeren aan eindafnemers die tijdelijk geen |
retrouvent provisoirement sans contrat de fourniture; | leveringsovereenkomst hebben; |
e) tenir, au moins une fois par an, une réunion avec les Commissions | e) ten minste een maal per jaar een vergadering houden met de |
locales pour l'énergie actives sur leur territoire, dans le but | plaatselijke commissies voor energie die op hun grondgebied actief |
notamment de faire le bilan annuel de leur activité, en ce compris les | zijn, om een jaarverslag op te stellen van hun activiteiten inclusief |
difficultés éventuelles rencontrées dans le cadre de l'activité des | de eventuele problemen die in het kader van de activiteiten van de |
Commissions locales pour l'énergie; | plaatselijke commissies voor energie kunnen ontstaan; |
4° en matière de protection de l'environnement, notamment : | 4° inzake milieubescherming, met name : |
a) donner la priorité de raccordement et d'accès au gaz issu de SER | a) voorrang geven inzake aansluiting en toegang aan gas van HEB voor |
pour autant qu'il soit compatible avec le gaz du réseau; | zover deze compatibel is met het gas uit het net; |
b) procéder gratuitement au raccordement standard pour tout client | |
résidentiel dont les installations sont situées à maximum 8 mètres de | b) gratis elke residentiële afnemer waarvan de installaties maximaal 8 |
la canalisation principale du réseau de distribution majorés de | meter van de hoofdleiding van het distributienet verhoogd met de |
l'éventuelle traversée de voirie. | eventuele wegovergang liggen, aansluiten. |
Le raccordement gratuit est conditionné à un début de prélèvement de | De aansluiting is kosteloos indien de gasafname voor huishoudelijk |
gaz à des fins domestiques dans les douze mois qui suivent le | gebruik binnen twaalf maanden na de aansluiting begint. Buiten die |
raccordement. En dehors de ce délai, le gestionnaire de réseau peut | termijn kan de netbeheerder overgaan tot de facturatie van het |
kosteloze aansluitingsdeel. | |
procéder à la facturation de la partie de raccordement qui a fait | c) op verzoek van de producenten en binnen de perken van hun eigen |
l'objet de la gratuité; | behoeften, met inbegrip van de levering aan de eindafnemers in de |
c) acheter, à la demande des producteurs et dans les limites de leurs | gevallen bedoeld in dit decreet, gas uit hernieuwbare energiebronnen |
besoins propres, en ce compris la fourniture aux clients finals dans | geproduceerd en geïnjecteerd in het distributie- of transmissienet |
les cas prévus par le présent décret, à un prix garanti, et suivant | door installaties gevestigd in het Waalse Gewest tegen een |
les modalités, définis par le Gouvernement après avis de la CWaPE, du | gewaarborgde prijs kopen volgens de modaliteiten bepaald door de |
gaz issus de SER produit et injecté dans le réseau de distribution ou | Regering na advies van de CWaPE; |
de transport par des installations établies en Région wallonne; | d) op verzoek van de producenten, garanties van oorsprong toegekend |
d) acheter, à la demande des producteurs, à un prix garanti, et | aan het gas uit hernieuwbare energiebronnen geproduceerd en |
suivant les modalités, définis par le Gouvernement après avis de la | geïnjecteerd in het distributie- of transmissienet door overeenkomstig |
CWaPE, des garanties d'origines octroyées au gaz issus de SER produit | artikel 34 in het Waalse Gewest gevestigde installaties tegen een |
et injecté dans le réseau de distribution ou de transport, par des | gewaarborgde prijs kopen volgens de modaliteiten bepaald door de |
installations établies en Région wallonne en application de l'article 34; | Regering na advies van de CWaPE; |
e) dans les limites définies au Règlement technique, et suivant les | e) binnen de perken bepaald in het technisch reglement en volgens de |
modalités de partage des charges économiques définies par le | verdelingsmodaliteiten van de economische lasten bepaald door de |
Gouvernement et publiées dans les tarifs du gestionnaire de réseau, | Regering en bekendgemaakt in de tarieven van de netbeheerder, elke |
raccorder tout producteur qui en fait la demande, ainsi que construire | producent die erom verzoekt aansluiten en een injectiemodule van gas |
et exploiter un module d'injection de gaz issu de SER, à la demande du | uit hernieuwbare energiebronnen op verzoek van de producent van dat |
producteur de ce gaz; | gas uitwerken en exploiteren"; |
5° intégrer dans le plan d'investissement toute extension du réseau de | 5° elke uitbreiding van het gasnet, die door derden die geïnteresseerd |
gaz demandée par un tiers intéressé, tant que cet investissement est | zijn, wordt gevraagd in het investeringsplan integreren, voor zover |
économiquement justifié pour le gestionnaire de réseau, sur la base | deze investering economisch gemotiveerd is voor de netbeheerder, op |
des données transmises par ce tiers ou connues du gestionnaire de | basis van de gegevens die door deze derde persoon worden verstuurd of |
réseau; le Gouvernement est habilité, après avis de la CWaPE, à | die door de netbeheerder gekend zijn; na advies van de CWaPE wordt de |
définir la méthodologie permettant d'évaluer le caractère | Regering ertoe gemachtigd om de methodologie waarmee het economisch |
économiquement justifié d'une extension de réseau; | gemotiveerde karakter van een uitbreiding van het net kan worden |
6° en matière d'utilisation rationnelle de l'énergie : | beoordeeld, te bepalen; 6° inzake het rationele gebruik van energie : |
a) prendre toute mesure favorable à l'utilisation rationnelle de | a) alle maatregelen nemen ter bevordering van het rationele gebruik |
l'énergie pour toutes les catégories de clients et assurer à cet égard | van energie voor alle categorieën afnemers en in dit opzicht de |
une information complète des utilisateurs du réseau; | complete voorlichting van de gebruikers van het net verzekeren; |
b) proposer des formules tarifaires favorisant l'utilisation | b) tariefformules die het rationele gebruik van energie bevorderen aan |
rationnelle de l'énergie pour la clientèle, à l'exception de la | de afnemers voorstellen, met uitzondering van de afnemers die |
clientèle participant au système d'échange de quotas d'émissions de | deelnemen aan de regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten; |
gaz à effet de serre; | c) het publiek ten minste éénmaal per jaar inlichten over de bestaande |
c) informer au minimum une fois par an, le public des primes | premies voor het rationele gebruik van energie of hernieuwbare energie |
existantes en matière d'utilisation rationnelle de l'énergie ou | en over de belastingsverminderingen terzake; |
d'énergies renouvelables et des réductions fiscales en la matière; | |
d) proposer des services énergétiques à des prix compétitifs, en | d) energiediensten tegen competitieve prijzen aanbieden, inzonderheid |
particulier à destination de la clientèle résidentielle socialement défavorisée; | voor sociaal zwakkere residentiële afnemers; |
7° placer à la demande de tout client final un compteur adapté à son | 7° op verzoek van elke eindafnemer een aan zijn verbruiksprofiel |
profil de consommation, aux tarifs publiés conformément a l'article | aangepaste meter plaatsen, tegen het tarief dat in overeenstemming met |
15; le Gouvernement détermine, après avis de la CWaPE et concertation | artikel 15 wordt bekendgemaakt. Na advies van de CWaPE bepaalt de |
avec les gestionnaires de réseaux, les obligations des gestionnaires | Regering in overleg met de netbeheerders, de verplichtingen van de |
de réseaux en ce qui concerne le placement de compteurs intelligents; | netbeheerders wat de plaatsing van intelligente meters betreft; |
8° assurer l'information des utilisateurs du réseau relative au marché | 8° de voorlichting van de gebruikers van het net betreffende de |
de l'énergie; le Gouvernement peut préciser le contenu et les modes de | energiemarkt verzekeren; de Regering kan de inhoud en de |
communication de l'information visée au présent point; | communicatiewijzen van de informatie bedoeld in dit punt nader |
9° assurer les interventions administratives et techniques liées aux | bepalen; 9° de administratieve en technische interventies betreffende de |
obligations de service public, sauf exception expressément identifiée | openbare dienstverplichtingen verzekeren, behoudens uitzondering die |
par le Gouvernement, après avis de la CWaPE. | de Regering na advies van de CWaPE uitdrukkelijk identificeert; |
10° développer des facilités de raccordement pour le gaz naturel | 10° aansluitingsfaciliteiten voor het samengeperst aardgas ontwikkelen |
comprimé au réseau, dans des conditions socialement, techniquement et | onder voorwaarden die op sociaal, technisch en economisch vlak |
économiquement raisonnables. | redelijk zijn. |
§ 2. S'agissant des demandes d'extension du réseau par des tiers | § 2. Wat betreft de verzoeken tot uitbreiding van het net door derden |
visées au § 1er, 5°, les obligations de service public imposées aux | zoals bepaald in § 1, 5°, houden de verplichtingen van het |
gestionnaires de réseaux tiennent compte des dispositions suivantes. | overheidsbedrijf, die aan de netbeheerders werden opgelegd, rekening |
Après avis de la CWaPE, le Gouvernement arrête la forme et les | met de volgende bepalingen. |
modalités d'introduction de la demande d'extension du réseau, ainsi | Na advies van de CWaPE bepaalt de Regering de vorm en de inleidende |
que le délai et le contenu minimal de la réponse à charge du | modaliteiten van het verzoek tot uitbreiding van het net, evenals de |
gestionnaire de réseau concerné par la demande. | termijn en de minimale inhoud van het antwoord ten laste van de |
Le gestionnaire de réseau est habilité à constituer une provision | netbeheerder die het verzoek heeft ingediend. |
comptable pour couverture des charges futures liées aux extensions | De netbeheerder is bevoegd om een boekhoudkundige reserve aan te |
précitées sans compromettre la compétitivité du tarif d'utilisation du | leggen om de toekomstige kosten van de hiervoor genoemde uitbreidingen |
réseau de distribution. L'utilisation de cette provision comptable | te betalen, zonder de concurrentiekracht van het verbruikstarief van |
het distributienet in gevaar te brengen. Het gebruik van deze | |
pourra être intégrée comme une diminution de charge dans le calcul du | boekhoudkundige reserve kan als een kostenvermindering in de |
taux de rentabilité précité; le Gouvernement détermine la procédure et | berekening van bovengenoemd rendement geïntegreerd. De Regering |
les modalités de constitution et d'utilisation de cette provision, | bepaalt de procedure en de constructie- en gebruiksmodaliteiten van |
ainsi que son plafond. | deze reserve, evenals het maximum ervan. |
Lorsque l'investissement n'est pas reconnu comme économiquement | Wanneer de investering niet als economisch gemotiveerd wordt erkend, |
justifié, toute partie ayant un intérêt dans cette extension de réseau | kan elke partij die in deze netuitbreiding een belang heeft, zijn |
peut proposer sa contribution financière pour que le projet devienne | financiële bijdrage voorstellen opdat het project economisch |
économiquement justifié. | gemotiveerd wordt. |
La CWaPE contrôle l'appréciation du gestionnaire de réseau quant au | De CWaPE controleert of de netbeheerder de economische gemotiveerdheid |
caractère économiquement justifié d'une extension du réseau. | van een netuitbreiding correct heeft beoordeeld. |
§ 3. Après avis de la CWaPE, le Gouvernement détermine celles des | § 3. Na advies van de CWaPE bepaalt de Regering de door of krachtens § |
obligations définies par ou en vertu du § 1er qui s'appliquent au | |
gestionnaire de réseau spécifique. En tout état de cause, l'obligation | 1, gedefinieerde verplichtingen die van toepassing zijn op de |
visée à l'article 32, § 1er, 10 est applicable ». | respectieve netbeheerder. De in artikel 32, § 1, 1°, bepaalde |
Comme l'a confirmé la déléguée du Gouvernement, aucune de ces | verplichting is in ieder geval van toepassing". |
dispositions n'offre un fondement juridique suffisant et adéquat pour | Zoals de afgevaardigde van de Regering heeft bevestigd, biedt geen van |
mettre en place le mécanisme prévu par le texte en projet, à savoir | deze bepalingen een toereikende en adequate rechtsgrond voor de |
des aides forfaitaires accordées par la Région wallonne à certains | invoering van het mechanisme waarin de ontwerptekst voorziet, namelijk |
consommateurs de gaz et d'électricité, par le biais d'une intervention | de forfaitaire steun die door het Waals Gewest aan bepaalde gas- en |
elektriciteitsverbruikers wordt toegekend door middel van een | |
de celle-ci dans les factures de gaz et d'électricité et l'affectation | tussenkomst van het Gewest in de gas- en elektriciteitsfacturen en de |
du solde budgétaire éventuel au CPAS, en vue d'accorder des aides aux | toewijzing van een eventueel begrotingssaldo aan het OCMW, met het oog |
ménages pour des factures déterminées. | op de toekenning van steun aan de gezinnen voor specifieke facturen. |
Par contre, de l'accord de la déléguée également, il peut trouver un | Anderzijds kan hij, eveneens met instemming van de afgevaardigde, een |
fondement juridique dans l'article 1er du décret du 17 mars 2020 | rechtsgrond vinden in artikel 1 van het decreet van 17 maart 2020 `tot |
`octroyant des pouvoirs spéciaux au Gouvernement wallon dans le cadre | toekenning van bijzondere machten aan de Waalse Regering in het kader |
de la crise sanitaire du Covid-19', qui dispose comme suit : | van de sanitaire crisis COVID-19', dat het volgende bepaalt: |
« § 1er. Afin de permettre à la Région wallonne de réagir à la | " § 1. Om de Waalse Regering in staat te stellen te reageren op de |
pandémie de COVID-19, le Gouvernement peut prendre toutes les mesures | pandemie COVID-19, kan de Regering alle nuttige maatregelen nemen om |
utiles pour prévenir et traiter toute situation qui pose problème dans | elke situatie te voorkomen en te behandelen die problemen stelt in het |
le cadre strict de la pandémie Covid-19 et de ses conséquences et qui doit être réglée en urgence sous peine de péril grave. § 2. Les arrêtés prévus au paragraphe 1er peuvent abroger, compléter, modifier ou remplacer les dispositions décrétales en vigueur, même dans les matières qui sont expressément réservées au décret par la Constitution. Ces arrêtés peuvent notamment déterminer les sanctions administratives, civiles et pénales applicables à leur infraction. Les sanctions pénales ne peuvent comporter de peines supérieures à celles que la législation complétée, modifiée ou remplacée attache aux infractions en cause au moment de l'entrée en vigueur du présent décret ». Inscrit dans ce cadre juridique, l'arrêté en projet sera numéroté et devra faire l'objet d'une confirmation décrétale ultérieure | strikte kader van de pandemie COVID-19 en de gevolgen ervan en die geregeld moet worden op straffe van ernstig gevaar. § 2. De besluiten bepaald in paragraaf 1 kunnen de vigerende decretale bepalingen opheffen, aanvullen, wijzigen of vervangen zelfs in de aangelegenheden die bij de Grondwet uitdrukkelijk aan het decreet voorbehouden zijn. Deze besluiten kunnen met name de administratieve, burgerrechtelijke en strafrechtelijke straffen bepalen die van toepassing zijn op de overtreding ervan. De strafrechtelijke sancties mogen geen straffen bevatten die hoger zijn dan die, welke de aangevulde, gewijzigde of vervangen wetgeving verbindt aan de desbetreffende overtredingen op het ogenblik van inwerkingtreding van dit decreet. In dit wettelijk kader zal het ontwerp-besluit worden genummerd en zal het worden onderworpen aan een latere decretale bevestiging |
conformément à l'article 4 du décret du 17 mars 2020. | overeenkomstig artikel 4 van het decreet van 17 maart 2020. |
Le Gouvernement ne perdra pas de vue qu'en vertu de l'article 3, § 2, | De Regering zal niet uit het oog verliezen dat, overeenkomstig artikel |
du décret du 17 mars 2020, l'arrêté en projet sera communiqué au | 3, § 2, van het decreet van 17 maart 2020, het ontwerp van besluit aan |
de Voorzitter van het Parlement zal worden meegedeeld vóór de | |
président du Parlement avant sa publication au Moniteur belge (1). | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad (1). |
2. Il est suggéré, même si l'article 3bis, § 1er, alinéa 2, des lois | 2. Er wordt voorgesteld, zelfs als artikel 3bis, § 1, lid 2, van de |
coordonnées `sur le Conseil d'Etat' ne l'impose pas formellement, | gecoördineerde wetten "betreffende de Raad van State" het niet formeel |
qu'un rapport au Gouvernement exposant la portée et les implications | voorschrijft, om tegelijk met het besluit een verslag aan de regering |
concrètes de l'arrêté soit publié en même temps que ce dernier. | te publiceren waarin de draagwijdte en de concrete gevolgen van het |
besluit worden uiteengezet. | |
3. Enfin, dans l'avis n° 67.142/AG donné le 25 mars 2020 sur une | 3. Ten slotte, in advies nr. 67. 142/AG gegeven op 25 maart 2020 over |
proposition devenue la loi du 27 mars 2020 `habilitant le Roi à | een voorstel dat de Wet van 27 maart 2020 "die machtiging verleent aan |
prendre des mesures de lutte contre la propagation du coronavirus | de Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding |
COVID-19 (I)' et la loi du 27 mars 2020 `habilitant le Roi à prendre | van het coronavirus COVID-19 (I)" en de Wet van 27 maart 2020 "die |
des mesures de lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 | machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in de strijd |
(II)', la section de législation a commenté en ces termes la | tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 (II)" is geworden, |
possibilité pour le pouvoir exécutif de rechercher un fondement | heeft de afdeling Wetgeving in deze bewoordingen commentaar gegeven op |
juridique à la fois dans des habilitations ordinaires et dans une | de mogelijkheid voor de Uitvoerende macht om een rechtsgrond te |
disposition législative octroyant au pouvoir exécutif des pouvoirs spéciaux : | zoeken, zowel in gewone machtigingen als in een wettelijke bepaling |
« 8. La proposition prévoit la confirmation obligatoire de tous les | die de Uitvoerende macht bijzondere bevoegdheden toekent: |
arrêtés pris sur la base de la réglementation proposée, même lorsque | "8. Er wordt voorzien in de verplichte bekrachtiging van alle |
cela ne s'avère pas strictement nécessaire d'un point de vue | besluiten die op grond van de voorgestelde regeling worden genomen, |
juridique. Ainsi, il est possible que le Roi prenne des mesures ou | ook wanneer dit vanuit juridisch oogpunt niet strikt noodzakelijk is. |
modifie des dispositions réglementaires qui relèvent déjà de sa | Zo is het mogelijk dat de Koning maatregelen neemt of wijzigingen |
compétence en vertu de la législation actuellement en vigueur, mais | aanbrengt in reglementaire bepalingen die reeds op grond van de |
recherche malgré tout à cet effet un fondement juridique dans | actueel geldende wetgeving tot zijn bevoegdheid behoren, maar daarbij |
l'article 5, § 1er, de la proposition, par exemple parce que celles-ci | toch rechtsgrond zoekt in artikel 5, § 1, van het voorstel, |
vont de pair avec des mesures pour lesquelles il faut bel et bien | bijvoorbeeld omdat deze samenhangen met maatregelen waarvoor wel |
recourir aux pouvoirs spéciaux ou parce que la loi de pouvoirs | degelijk een beroep moet worden gedaan op de bijzondere machten of |
spéciaux lui permet de passer outre à certaines formalités. Par l'effet de la confirmation, toutes les dispositions fixées ou modifiées par un arrêté de pouvoirs spéciaux acquièrent force de loi. Par la suite, elles ne pourront plus être modifiées que par une loi formelle. Le Roi ne pourra plus les modifier d'autorité, même si une disposition légale spécifique l'habilite à prendre des mesures en la matière. Pour ce motif, le Conseil d'Etat, section de législation, a toujours déconseillé par le passé d'apporter des modifications à des arrêtés d'exécution ordinaires par la voie d'arrêtés de pouvoirs spéciaux (2) ». | omdat de bijzonderemachtenwet hem toelaat voorbij te gaan aan bepaalde vormvereisten. Als gevolg van de bekrachtiging verkrijgen alle bij bijzonderemachtenbesluit vastgestelde of gewijzigde bepalingen kracht van wet. Zij kunnen daarna enkel nog worden gewijzigd door middel van een formele wet. De Koning zal ze niet meer eigenmachtig kunnen wijzigen, zelfs niet indien een specifieke wetsbepaling hem machtigt om ter zake maatregelen te nemen. Om die reden heeft de Raad van State, afdeling Wetgeving, in het verleden steeds afgeraden om in gewone uitvoeringsbesluiten wijzigingen aan te brengen bij bijzonderemachtenbesluiten (2)". |
Or, en son article 6, l'arrêté en projet entend modifier l'article 2 | Artikel 6 van het ontwerpbesluit beoogt de wijziging van artikel 2 van |
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 mars 2020, en y abrogeant | het besluit van de Waalse regering van 18 maart 2020 door de opheffing |
deux phrases. | van twee zinnen. |
Cet arrêté du 18 mars 2020 se donne pour fondement juridique, selon | Dit decreet van 18 maart 2020 heeft volgens zijn aanhef artikel |
son préambule, l'article 33bis/2 du décret du 12 avril 2001. Il ne se donne pas pour fondement le décret du 17 mars 2020 et n'est pas numéroté. Il constitue donc un arrêté réglementaire ordinaire du Gouvernement wallon. Certes, la modification de celui-ci par un arrêté de pouvoirs spéciaux, fondé sur le décret du 17 mars 2020, n'entrainerait pas les difficultés relevées par la section de législation dans son avis n° | 33bis/2 van het decreet van 12 april 2001 als rechtsgrondslag. Het is niet gebaseerd op het decreet van 17 maart 2020 en is niet genummerd. Het gaat dus om een gewoon reglementair besluit van de Waalse regering. Weliswaar zou de wijziging van deze laatste door middel van een besluit van bijzondere machten, gebaseerd op het decreet van 17 maart 2020, niet de moeilijkheden veroorzaken die de afdeling Wetgeving in haar advies nr. 67.142/AG heeft vastgesteld, aangezien het de bedoeling is twee zinnen van artikel 2 van het besluit van 18 maart 2020 op te heffen en deze niet te wijzigen door nieuwe bepalingen toe te voegen of bestaande bepalingen te wijzigen.Weliswaar zou de wijziging van deze laatste door middel van een besluit van bijzondere machten, gebaseerd op het decreet van 17 maart 2020, niet de moeilijkheden veroorzaken die de afdeling Wetgeving in haar advies nr. |
67.142/AG, dès lors qu'il s'agit d'abroger deux phrases au sein de | 67.142/AG heeft vastgesteld, aangezien het de bedoeling is twee zinnen |
l'article 2 de l'arrêté du 18 mars 2020 et non de modifier celui-ci en | van artikel 2 van het besluit van 18 maart 2020 op te heffen en deze |
y ajoutant des dispositions nouvelles ou en modifiant des dispositions | niet te wijzigen door nieuwe bepalingen toe te voegen of bestaande |
existantes. | bepalingen te wijzigen. |
Il serait toutefois plus adéquat au regard de la sécurité juridique | Vanuit het oogpunt van rechtszekerheid zou het echter beter zijn om |
d'omettre l'article 6 du projet et, le cas échéant, de l'adopter de | artikel 6 van het ontwerp weg te laten en het zo nodig autonoom goed |
manière autonome. | te keuren. |
Si l'intention de l'auteur du projet est de conférer à l'arrêté du 18 | Indien de auteur van het ontwerp het besluit van 18 maart 2020 het |
mars 2020 le caractère d'un arrêté de pouvoirs spéciaux, il | karakter van een besluit van bijzondere machten wil geven, moet de |
conviendrait d'intégrer l'ensemble du contenu de l'arrêté du 18 mars | volledige inhoud van het besluit van 18 maart 2020 worden opgenomen in |
2020 dans un arrêté de pouvoirs spéciaux fondé sur le décret du 17 | een besluit van bijzondere machten dat gebaseerd is op het decreet van |
mars 2020, comme l'est également l'arrêté en projet. Sur ce point, il | 17 maart 2020, net zoals het ontwerpbesluit. Op dit punt moet er |
y a toutefois lieu de rappeler que la section de législation n'a pas | |
été saisie du projet devenu l'arrêté du 18 mars 2020, de même qu'elle | echter aan worden herinnerd dat het ontwerp dat het besluit van 18 |
n'est pas saisie, par la présente demande d'avis, d'un texte intégrant | maart is geworden niet is aanhangig gemaakt bij de afdeling Wetgeving. |
le contenu de cet arrêté dans un arrêté de pouvoirs spéciaux. Il ne | In deze aanvraag om advies is de tekst waarin de inhoud van dit |
besluit in een besluit van bijzondere machten is opgenomen, ook niet | |
lui appartient dès lors pas de se prononcer sur celui-ci. | aanhangig gemaakt bij de afdeling Wetgeving. Het is dus niet aan de |
afdeling Wetgeving om zich hierover uit te spreken. | |
Observations particulières | bijzondere opmerkingen |
Préambule | Aanhef |
1. Un alinéa 1er nouveau sera inséré, rédigé comme suit : | 1. Er wordt een nieuw eerste lid ingevoegd, luidend als volgt : |
« Vu le décret du 17 mars 2020 octroyant des pouvoirs spéciaux au | Gelet op het decreet van 17 maart 2020 tot toekenning van bijzondere |
Gouvernement wallon dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19, | machten aan de Waalse Regering in het kader van de gezondheidscrisis |
l'article 1er; ». | COVID-19, artikel 1;". |
2. Les décrets des 12 avril 2001 et 19 décembre 2002 ne pouvant procurer de fondement juridique à l'arrêté en projet ils ne seront pas mentionnés au préambule sous forme de visas, mais peuvent l'être par des considérants. 3. A l'alinéa 7, les mots « 22 avril » seront remplacés par les mots « 20 mai ». 4. Les considérants seront placés, dans le préambule, en suite des visas. Le préambule sera revu en conséquence. Dispositif Article 2 1. A l'alinéa 1er, il convient d'écrire « 30 juin 2020 » en lieu et place de « 30 juin ». | 2. Aangezien de decreten van 12 april 2001 en 19 december 2002 geen rechtsgrond voor het ontwerpbesluit kunnen bieden, zullen zij niet in de aanhef worden vermeld in de vorm van een aanhefverwijzing, maar kunnen zij wel worden vermeld in de consideransen. 3. In lid 7, worden, in de Franse ontwerpversie, de woorden "22 avril" vervangen door de woorden "20 mai". 4. De consideransen worden in de aanhef na de aanhefverwijzing geplaatst. De aanhef zal dienovereenkomstig worden herzien. Beschikkend gedeelte Artikel 2. 1. In het eerste lid, in de Franse ontwerpversie, moet "30 juin 2020" worden geschreven in plaats van "30 juin". 2. In het tweede lid, dient, in de Franse ontwerpversie, te worden |
2. A l'alinéa 2, il convient d'écrire « Au plus tard à la date | geschreven "Au plus tard à la date mentionnée à l'alinéa 1er" en |
mentionnée à l'alinéa 1er » et de remplacer les mots « à l'issue de | moeten de woorden "à l'issue de ladite période" worden vervangen door |
ladite période » par les mots « à cette date ». | de woorden "à cette date". |
3. Dès lors que, fondé sur le décret du 17 mars 2020, le texte en | 3. Aangezien de ontwerptekst op basis van het decreet van 17 maart |
projet entend avoir valeur législative, en ajoutant un mécanisme | 2020 een wetgevende waarde moet hebben door een steunmechanisme toe te |
d'aide non prévu aux décrets des 12 avril 2001 et 19 décembre 2002, il | voegen waarin de decreten van 12 april 2001 en 19 december 2002 niet |
n'y a pas lieu de prévoir que celui-ci déroge le cas échéant à telle | voorzien, hoeft niet te worden voorzien in de mogelijkheid om in |
ou telle autre disposition de nature réglementaire. | voorkomend geval af te wijken van enige andere bepaling met een |
regelgevend karakter. | |
Par conséquent, à l'alinéa 4, les mots « Par dérogation à l'article | Bijgevolg worden in lid 4, in de Franse ontwerpversie, de woorden "Par |
30ter de l'arrêté relatif au marché de l'électricité et à l'article | dérogation à l'article 30ter de l'arrêté relatif au marché de |
33ter de l'arrêté relatif au marché du gaz » seront omis. | l'électricité et à l'article 33ter de l'arrêté relatif au marché du |
gaz" weggelaten. | |
Une observation similaire vaut pour l'article 3, alinéa 3. | Een gelijksoortige bemerking geldt voor artikel 3, derde lid. |
Article 3 | Artikel 3. |
Pour les raisons indiquées aux observations générales et pour plus de | Om de redenen vermeld in de algemene opmerkingen en voor een grotere |
clarté, il se recommande de remplacer les mots « à la fin de la | duidelijkheid is het aanbevolen om, in de Franse ontwerpversie, de |
période visée à l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement | woorden " à la fin de la période visée à l'article 1er, alinéa 1er, de |
wallon du 18 mars portant sur des mesures urgentes en matière de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 mars portant sur des mesures |
compteur à budget » par les mots « au terme de la période allant du 18 | urgentes en matière de compteur à budget " au terme de la période |
mars au 30 juin 2020 » ou par les mots « après le 30 juin 2020 ». | allant du 18 mars au 30 juin 2020 » of door de woorden " après le 30 juin 2020 ". |
Article 4 | Artikel 4. |
A l'alinéa 5, il y a lieu de définir la notion de « fournisseur social | In lid 5 moet, in de Franse ontwerpversie, het begrip "fournisseur |
». | social" worden gedefinieerd. |
Le Greffier, | De Griffier, |
Charles-Henri Van Hove | Charles-Henri Van Hove |
Le Président, | De Voorzitter, |
Martine Baguet | Martine Baguet |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
1 Pour une observation analogue, voir l'avis n° 67.173/2 donné le 1er | 1 Voor een soortgelijke opmerking, zie advies nr. 67.173/2 van 1 april |
avril 2020 sur un projet devenu l'arrêté de pouvoirs spéciaux n° 2 du | 2020 over een ontwerp dat het besluit van bijzondere machten nr. 2 van |
Gouvernement de la Communauté française `pris en exécution du décret | de Regering van de Franse Gemeenschap is geworden "afgegeven ter |
du 17 mars 2020 octroyant des pouvoirs spéciaux au Gouvernement dans | uitvoering van het decreet van 17 maart 2020 tot toekenning van |
bijzondere machten aan de Regering in het kader van de | |
le cadre de la crise sanitaire du COVID-19 relatif à la création d'un | gezondheidscrisis in verband met het COVID-19 coronavirus met |
fonds d'urgence et de soutien', | betrekking tot de oprichting van een nood- en ondersteuningsfonds", |
http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/67173.pdf et l'avis n° | http://www. raadvst consetat.be/dbx/avis/67173.pdf en advies nr. |
67.348/2 donné le 8 mai 2020 sur un projet d'arrêté du Gouvernement de | 67.348/2 van 8 mei 2020 over een ontwerpbesluit van de Regering van de |
la Communauté française `relatif au soutien des centres de rencontres | Franse Gemeenschap "betreffende de ondersteuning van ontmoetings- en |
et d'hébergement dans le cadre de la crise sanitaire du Covid-19'. | |
2 Note de bas de page n° 13 de l'avis cité : Voir notamment l'avis | opvangcentra in het kader van de gezondheidscrisis Covid 19". |
C.E. 25.669/8 du 24 octobre 1996 sur un projet devenu l'arrêté royal | 2 Zie met name advies r.v.st 25.669/8 van 24 oktober 1996 over een |
du 18 novembre 1996 `visant l'introduction d'une gestion financière | ontwerp dat het Koninklijk Besluit van 18 november 1996 `strekkende |
tot invoering van een globaal financieel beheer in het sociaal statuut | |
globale dans le statut social des travailleurs indépendants, en | der zelfstandigen, met toepassing van hoofdstuk I van titel VI van de |
application du chapitre I du titre VI de la loi du 26 juillet 1996 | wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot |
portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité | vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels' is |
des régimes légaux des pensions', | geworden, http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/25669;< advies |
http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/25669; l'avis C.E. 25.671/8 du | r.v.st 25.671/8 van 24 oktober 1996 over een ontwerp dat het |
24 octobre 1996 sur un projet devenu l'arrêté royal du 18 novembre | koninklijk besluit van 18 november 1996 `houdende invoering van een |
1996 `instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs | sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van |
indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en | faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de |
application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant | artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de |
régimes légaux des pensions, | |
http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/25671; l'avis C.E. | wettelijke pensioenstelsels' is geworden, http://www.raadvst |
25.992/1/2/8 du 23 janvier 1997 sur un avant-projet devenu la loi du | consetat.be/dbx/avis/25671; advies r.v.st. 25.992/1/2/8 van 23 januari |
13 juin 1997 `portant confirmation des arrêtés royaux pris en | 1997 over een voorontwerp dat de wet van 13 juni 1997 is geworden `tot |
bekrachtiging van de koninklijke besluiten genomen met toepassing van | |
application de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les | de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire |
conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union | voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en |
économique et monétaire européenne, et la loi du 26 juillet 1996 | Monetaire Unie, en de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de |
portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité | sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de |
des régimes légaux des pensions', | wettelijke pensioenstelsels', |
http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/25992. | http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/25 992. |
11 JUIN 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° | 11 JUNI 2020. - Besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten |
42 relatif à l'octroi d'une aide spécifique aux ménages en matière de | nr. 42 betreffende de toekenning van specifieke steun aan de gezinnen |
gaz et d'électricité dans le cadre de la crise sanitaire COVID-19 | inzake gas en elektriciteit in het kader van de sanitaire crisis |
Le Gouvernement wallon, | COVID-19 De Waalse Regering, |
Vu le décret du 17 mars 2020 octroyant des pouvoirs spéciaux au | Gelet op het decreet van 17 maart 2020 tot toekenning van bijzondere |
Gouvernement wallon dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19, | machten aan de Waalse Regering in het kader van de sanitaire crisis |
l'article 1er; | COVID-19, artikel 1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 mars 2020 portant sur des | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 maart 2020 |
mesures d'urgences en matière de compteur à budget; | betreffende de noodmaatregelen inzake de budgetmeter; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 mai 2020; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 20 |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 14 avril et le 7 | mei 2020; Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
mai 2020; | april en 7 mei 2020; |
Vu le rapport du 20 mai 2020 établi conformément à l'article 3, 2°, du | Gelet op het rapport van 20 mei 2020 opgemaakt overeenkomstig artikel |
décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de | 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de |
la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
régionales; | genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis de la CWaPE, donné le 29 mai 2020; | Gelet op het advies van de CWaPE, gegeven op 29 mei 2020; |
Vu l'avis n° 67.470 du Conseil d'Etat, donné le 2 juin 2020, en | Gelet op het advies 67.470 van de Raad van State gegeven op 2 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | 2020 overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du | Gelet op het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van |
marché régional de l'électricité, l'article 33/bis/2, inséré par le | de gewestelijke elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 33/bis/2, |
décret du 19 juillet 2018; | ingevoegd bij het decreet van 19 juli 2018; |
Considérant le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du | Gelet op het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie |
marché régional du gaz, l'article 32, remplacé par le décret du 17 | van de gewestelijke gasmarkt, artikel 32, vervangen bij het decreet |
juillet 2008 et modifié par le décret du 21 mai 2015; | van 17 juli 2008 en gewijzigd bij het decreet van 21 mei 2015; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006 |
aux obligations de service public dans le marché de l'électricité; | betreffende de openbare dienstverplichtingen op de elektriciteitsmarkt; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006 |
aux obligations de service public dans le marché du gaz; | betreffende de openbare dienstverplichtingen op de gasmarkt, |
Considérant la nécessité d'octroyer de manière urgente une aide | Gelet op de dringende noodzaak om specifieke steun te verlenen na de |
spécifique à la suite de la crise sanitaire exceptionnelle liée au | uitzonderlijke sanitaire crisis in verband met COVID-19 en de gevolgen |
COVID-19 et ses conséquences en matière de précarité, en particulier | daarvan in termen van onzekerheid, met name op het gebied van energie; |
énergétique; Considérant la nécessité de réduire l'insécurité juridique pour les | Gelet op de noodzaak om de rechtsonzekerheid voor de betrokken |
gestionnaires de réseau, les fournisseurs et les ménages concernés en | netbeheerders, leveranciers en gezinnen te verminderen door de |
modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 mars 2020 portant sur | wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 maart 2020 |
des mesures d'urgences en matière de compteur à budget; | betreffende de noodmaatregelen inzake de budgetmeter; |
Sur proposition du Ministre de l'Energie; | Op de voordracht van de Minister van Energie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° l'arrêté relatif au marché de l'électricité : l'arrêté du | 1° het besluit betreffende de elektriciteitsmarkt : het Besluit van de |
Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux obligations de service | Waalse Regering van 30 maart 2006 betreffende de openbare |
public dans le marché de l'électricité; | dienstverplichtingen op de elektriciteitsmarkt; |
2° l'arrêté relatif au marché du gaz : l'arrêté du Gouvernement wallon | 2° het besluit betreffende de gasmarkt: het besluit van de Waalse |
du 30 mars 2006 relatif aux obligations de service public dans le | Regering van 30 maart 2006 betreffende de openbare |
marché du gaz; | dienstverplichtingen op de gasmarkt |
3° fournisseur social : gestionnaire de réseau de distribution | 3° sociale leverancier : distributienetbeheerder die aan de beschermde |
fournissant le client protégé conformément à l'article 26 de l'arrêté | afnemer levert overeenkomstig artikel 26 van het decreet betreffende |
relatif au marché de l'électricité et à l'article 30 de l'arrêté | de elektriciteitsmarkt en artikel 30 van het decreet betreffende de |
relatif au marché du gaz. | gasmarkt. |
Art. 2.Une aide COVID-19, ponctuelle et exceptionnelle, d'un montant |
Art. 2.Een eenmalige en uitzonderlijke steun COVID-19, ten bedrage |
de septante-cinq euros pour le gaz et de cent euros pour | |
l'électricité, est octroyée au client résidentiel disposant d'un | van vijfenzeventig euro voor gas en honderd euro voor elektriciteit, |
compteur à budget actif en date du 30 juin 2020 par l'intermédiaire | wordt per 30 juni 2020 toegekend aan de residentiële afnemer met een |
d'une recharge du compteur à budget. Cette aide est octroyée jusqu'au | actieve budgetmeter door middel van een budgetmetervulling. Deze steun |
30 octobre 2020 inclus. Dès le moment où le client aura repassé sa | wordt verleend tot en met 30 oktober 2020. Zodra de klant zijn kaart |
carte dans son compteur à budget, ce dernier présentera | weer in zijn budgetmeter heeft gestoken, toont deze automatisch een |
automatiquement un solde positif de 100 en électricité et 75 en gaz, | positief saldo van 100 aan elektriciteit en 75 aan gas, ongeacht |
et cela indépendamment du solde précédent et/ou des montants rechargés précédemment. | |
Les gestionnaires de réseau de distribution prennent toutes les | het vorige saldo en/of de eerder opgeladen bedragen. |
mesures pour informer le client sous compteur à budget de la nécessité | De distributienetbeheerders nemen alle maatregelen om de afnemer met |
de venir rapidement passer sa carte dans un point de rechargement, au | een budgetmeter op de hoogte te brengen van de noodzaak om zijn kaart |
terme de la période allant du 18 mars au 30 juin 2020, afin de | aan het einde van de periode van 18 maart tot 30 juni 2020 snel te |
bénéficier de l'aide COVID-19 et éviter une coupure. Ces | vegen op een oplaadpunt, om te kunnen genieten van de COVID-19-steun |
communications rappellent au client les modalités mises en place par | en om een onderbreking te voorkomen. Deze mededelingen herinneren de |
le gestionnaire de réseau de distribution afin de répondre à l'article | afnemer aan de voorwaarden die de distributienetbeheerder heeft |
opgesteld om te voldoen aan artikel 1 van het besluit van de Waalse | |
1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 mars 2020 portant sur des | regering van 18 maart 2020 betreffende de noodmaatregelen inzake de |
mesures d'urgences en matière de compteur à budget et des conséquences | budgetmeter en de gevolgen daarvan op zijn factuur. De |
qui en découlent sur sa facture. Les gestionnaires de réseau de | distributienetbeheerders herinneren hun afnemers tot eind oktober één |
distribution rappellent à leurs clients, une fois par mois jusqu'à la | keer per maand met alle passende communicatiemiddelen aan de |
fin du mois d'octobre, par tous les moyens de communication | voorwaarden voor de toekenning van de steun. |
appropriés, les modalités d'octroi de l'aide. | Voor afnemers met budgetmeters die hebben geprofiteerd van de |
Pour les clients sous compteur à budget qui ont bénéficié des | voorwaarden die de distributienetbeheerders hebben opgesteld in |
modalités mises en place par les gestionnaires de réseau de | overeenstemming met artikel 1 van het voornoemde besluit van de Waalse |
distribution dans le respect de l'article 1er de l'arrêté du | regering van 18 maart 2020, stelt de distributienetbeheerder de laatst |
Gouvernement wallon du 18 mars 2020 précité, le gestionnaire de réseau | bekende index op het moment dat de afnemer zijn kaart heeft gebruikt, |
de distribution établi et transmet dans les 15 jours le dernier index | overeenkomstig lid 1, op en zendt deze binnen 15 dagen door om te |
connu au moment où le client aura repassé sa carte, conformément à | |
l'alinéa 1er, pour bénéficier de l'aide COVID-19. | kunnen profiteren van de COVID-19-steun. |
Le fournisseur adresse au client une facture de régularisation | De leverancier stuurt de afnemer een regularisatiefactuur met het |
reprenant notamment les consommations qu'il a fournies au client | |
pendant la période du 18 mars au 30 juin. Cette facture est établie | verbruik dat hij in de periode van 18 maart tot 30 juni aan de afnemer |
heeft geleverd. Deze factuur wordt zo spoedig mogelijk en uiterlijk | |
dans les meilleurs délais et au plus tard dans les 30 jours. En cas de | binnen 30 dagen opgesteld. In geval van een regularisatie ten voordele |
régularisation en faveur du client, le remboursement du trop-perçu | van de afnemer zal de terugbetaling van het te veel geïnde bedrag |
devra être effectué tel que prévu par les conditions générales du | geschieden zoals voorzien in de algemene voorwaarden van de |
fournisseur et au plus tard dans les trente jours suivant la date de | leverancier en dit uiterlijk binnen dertig dagen volgend op de datum |
la facture de régularisation. | van de regularisatie factuur. |
Lorsque le client n'a pas acquitté le montant de sa facture à | Wanneer de afnemer het bedrag van zijn factuur niet op de vervaldag |
l'échéance prévue, le fournisseur applique les procédures applicables | heeft betaald, past de leverancier de procedures toe die van |
au client résidentiel en cas de défaut de payement tel que prévu au | toepassing zijn op de residentiële afnemer in geval van niet-betaling, |
chapitre IV, section II, articles 29 à 30 quater pour l'arrêté relatif | zoals uiteengezet in hoofdstuk IV, afdeling II, artikelen 29 tot 30 |
au marché de l'électricité et au chapitre IV, section II, articles 32 | quater voor het besluit betreffende de elektriciteitsmarkt en |
à 33 quater pour l'arrêté relatif au marché du gaz. | hoofdstuk IV, afdeling II, artikelen 32 tot 33 quater voor het besluit |
betreffende de gasmarkt. | |
Au plus tard le 30 septembre 2020, le Gouvernement adopte, sur | Uiterlijk op 30 september 2020 stelt de regering, op voorstel van de |
proposition du Ministre qui a l'énergie dans ses attributions, sur | minister bevoegd voor energie, op advies van CWaPE en in overleg met |
avis de la CWaPE et en concertation avec les fournisseurs, | de leveranciers, de distributienetbeheerders en de sociale |
gestionnaires de réseau de distribution et associations sociales les | verenigingen, de voorwaarden vast voor de terugbetaling van de |
modalités de remboursement des impayés restant liés aux factures de | onbetaalde sommen die nog verband houden met de in lid 3 bedoelde |
régularisation prévue à l'alinéa 3. | regularisatiefacturen. |
Par dérogation aux dispositions prévues dans l'arrêté relatif au | In afwijking van de bepalingen van het besluit betreffende de |
marché de l'électricité et l'arrêté relatif au marché du gaz, les | elektriciteitsmarkt en het Besluit betreffende de gasmarkt, zijn de |
frais et intérêts réclamés au client pour l'émission et le | kosten en interesten die aan de afnemer worden aangerekend voor de |
recouvrement de cette facture sont plafonnés à un maximum de cinq | uitgifte en inning van deze factuur geplafonneerd op een maximum van |
euros par énergie. | vijf euro per energie. |
Art. 3.La Région prend en charge le coût des aides visées à l'article |
|
2 par le biais d'un article budgétaire spécifique. | Art. 3.Het Gewest neemt de kosten van de in artikel 2 bedoelde steun |
voor zijn rekening via een specifiek begrotingsartikel. | |
Le gestionnaire de réseau de distribution notifie à l'Administration | De distributienetbeheerder stelt de Administratie in kennis van het in |
le nombre de clients visés à l'article 2. La notification, transmise | artikel 2 bedoelde aantal afnemers. In de kennisgeving, die samen met |
en parallèle de l'information visée à l'article 2, alinéa 3, précise par fournisseur, le nombre de clients concernés en distinguant le vecteur gaz d'une part et le vecteur électricité d'autre part. Le fournisseur, y compris le fournisseur social, notifie à l'Administration, au plus tard le 31 aout 2020, une déclaration de créance sur l'honneur précisant le montant global des aides octroyées, ainsi que le nombre de clients bénéficiaires pour le gaz d'une part, et pour l'électricité d'autre part, pour les clients visés à l'article 2, alinéa 3. Pour les autres clients, le fournisseur, y compris le fournisseur social, notifie à l'Administration, au plus tard le 30 novembre 2020, une déclaration de créance sur l'honneur précisant le montant global des aides octroyées, ainsi que le nombre de clients bénéficiaires pour le gaz d'une part, et pour l'électricité d'autre part. L'administration vérifie aussi vite que possible et au plus tard | de in artikel 2, lid 3, bedoelde informatie wordt toegezonden, wordt per leverancier het aantal betrokken afnemers vermeld, waarbij een onderscheid wordt gemaakt tussen de gasvector enerzijds en de elektriciteitsvector anderzijds. De leverancier, met inbegrip van de sociale leverancier, stelt de administratie uiterlijk op 31 augustus 2020 in kennis van een aangifte van schuldvordering op erewoord met vermelding van het totale bedrag van de verleende steun en het aantal begunstigde afnemers voor gas enerzijds en voor elektriciteit anderzijds, voor de in artikel 2, lid 3, bedoelde afnemers. Voor de andere afnemers stelt de leverancier, met inbegrip van de sociale leverancier, de administratie uiterlijk op 30 november 2020 in kennis van een aangifte van schuldvordering op erewoord met vermelding van het totale bedrag van de toegekende steun en het aantal afnemers dat de steun voor gas enerzijds en voor elektriciteit anderzijds heeft ontvangen. De administratie controleert zo spoedig mogelijk en uiterlijk binnen |
endéans les 30 jours la concordance avec les informations communiquées | 30 dagen de samenhang met de door de distributienetbeheerders |
par les gestionnaires de réseau de distribution. Après vérification, | verstrekte informatie. Na controle wordt het bedrag van de COVID-19 |
le montant des aides COVID-19 est remboursé au fournisseur et au fournisseur social dans les 30 jours. | steun binnen 30 dagen aan de leverancier en de sociale leverancier terugbetaald. |
Art. 4.Une intervention complémentaire de la Région d'un montant de |
Art. 4.Een bijkomende tussenkomst van het Gewest ten belope van 1,7 |
1,7 million ainsi que le solde budgétaire éventuel subsistant après | miljoen euro, alsook het eventuele saldo van het budget dat overblijft |
remboursement conformément à l'article 3, alinéa 3, auprès des | na de terugbetaling overeenkomstig artikel 3, lid 3, bij de |
fournisseurs et fournisseurs sociaux est affecté aux C.P.A.S., | leveranciers en sociale leveranciers, wordt toegekend aan het |
proportionnellement aux nombres de bénéficiaires du revenu | O.C.M.W., in verhouding tot het aantal begunstigden van het leefloon, |
d'intégration en vue d'intervenir dans le paiement des factures | om in te grijpen in de betaling van de elektriciteits- of |
d'électricité ou de gaz des ménages précarisés. | gasrekeningen van precaire gezinnen. |
L'intervention visée à l'alinéa 1er est réalisée, après enquête | De in lid 1 bedoelde tussenkomst wordt uitgevoerd na een sociaal |
sociale du C.P.A.S., notamment pour les factures visées à l'article 2, | onderzoek door het OCMW, met name voor de facturen bedoeld in artikel |
alinéa 3, des ménages, ainsi que pour les factures des clients non | 2, lid 3, van de gezinnen, alsook voor de facturen van de onbeschermde |
protégé fournis par le gestionnaire de réseau de distribution en vertu | afnemers die door de distributienetbeheerder worden bevoorraad |
de l'article 31, § 5, de l'arrêté relatif au marché de l'électricité | overeenkomstig artikel 31, § 5, van het decreet betreffende de |
ou de l'article 34 § 6, de l'arrêté relatif au marché du gaz. | elektriciteitsmarkt of artikel 34, § 6, van het decreet betreffende de |
Art. 5.Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 mars |
gasmarkt. Art. 5.In artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 18 |
2020 portant sur des mesures d'urgences en matière de compteur à | maart 2020 betreffende de noodmaatregelen inzake de budgetmeter, |
budget, remplacé par erratum le 2 avril 2020, les phrases « L'ensemble | vervangen door erratum op 2 april 2020, worden de zinnen "Alle lopende |
des procédures de placement de compteurs à budget en cours sont | procedures tot plaatsing van een budgetmeter worden geannuleerd. |
annulées. Les clients restent alimentés par leur fournisseur selon | Afnemers blijven door hun leverancier overeenkomstig hun huidig |
leur contrat actuel. » sont abrogées. | contract bevoorraad." opgeheven. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le lendemain de sa |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de dag volgend op de |
publication au Moniteur belge. | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 7.Le Ministre de l'Energie est chargé de l'exécution du présent |
Art. 7.De Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 11 juin 2020. | Namen, 11 juni 2020. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Climat, de l'Energie et de la Mobilité, | De Minister van Klimaat, Energie en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |