Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les critères de salubrité, le caractère améliorable ou non des logements ainsi que les critères minimaux d'octroi de subventions | Besluit van de Waalse Regering waarbij de gezondheidsnormen, de verbeterbaarheid van de woningen alsmede de minimumnormen voor de toekenning van subsidies worden bepaald |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
11 FEVRIER 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les | 11 FEBRUARI 1999. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de |
critères de salubrité, le caractère améliorable ou non des logements | gezondheidsnormen, de verbeterbaarheid van de woningen alsmede de |
ainsi que les critères minimaux d'octroi de subventions | minimumnormen voor de toekenning van subsidies worden bepaald |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 1er, 3, 4, 36 et | Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen 1, 3, 4, 36 en 61; |
61; Vu l'avis de la Société wallonne du Logement; | Gelet op het advies van de « Société wallonne du Logement » (Waalse |
Huisvestingsmaatschappij); | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; |
Vu l'accord du Ministre du Budget; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 et du 4 août 1996; Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur le 1er mars 1999 du Code wallon du Logement, qui impose que les arrêtés d'exécution de l'ancien Code du Logement soient adaptés aux nouvelles dispositions décrétales avant cette date; Considérant qu'au 1er mars 1999 l'adaptation des divers systèmes d'information doit avoir été réalisée; Considérant que sont ainsi visés les procédures informatiques et administratives mais également les documents administratifs qu'imposent les arrêtés d'exécution du Code, ainsi que l'information des agents; Considérant qu'en conséquence, la sécurité juridique et la continuité des services recommandent l'adoption urgente des dispositions d'exécution du Code; Sur la proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gegrond op de inwerkingtreding van de Waalse Huisvestingscode op 1 maart 1999, waarbij de uitvoeringsbesluiten van de voormalige Huisvestingscode vóór deze datum verplicht aangepast moeten worden aan de nieuwe decretale bepalingen; Overwegende dat de aanpassing van de verschillende informatiesystemen per 1 maart 1999 doorgevoerd moet zijn; Overwegende dat daarmee bedoeld worden de informatica- en bestuursprocedures, maar ook de bij de uitvoeringsbesluiten van de Code opgelegde administratieve documenten, alsmede de voorlichting van de personeelsleden; Overwegende dat de bepalingen van de Code omwille van de rechtszekerheid en de continuïteit van de diensten bijgevolg dringend aangenomen moeten worden; Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : 1° la hauteur sous-plafond requise : la hauteur minimale exigée en | 1° vereiste plafondhoogte : de minimumhoogte die naar gelang van het |
fonction du type de logement et la nature de l'occupation, soit : | type woning en de aard van bewoning vereist is, nl. : |
a) pour les pièces d'habitation de jour : | a) voor de dagvertrekken : |
- 2,20 m pour respecter les critères de salubrité; | - 2,20 m om aan de gezondheidsnormen te beantwoorden; |
- 2,30 m en cas d'adaptation, de réhabilitation, de restructuration ou | - 2,30 m in geval van aanpassing, renovatie, herstructurering of |
d'acquisition; | aankoop; |
- 2,40 m en cas de construction; | - 2,40 m in geval van bouw; |
b) pour les pièces d'habitation de nuit et les locaux sanitaires : | b) voor de nachtvertrekken en de sanitaire ruimten : |
- 2 m pour respecter les critères de salubrité; | - 2 m om aan de gezondheidsnormen te beantwoorden; |
- 2,10 m en cas d'adaptation, de réhabilitation de restructuration ou | - 2,10 m in geval van aanpassing, renovatie, herstructurering of |
d'acquisition; | aankoop; |
- 2,20 m en cas de construction; | - 2,20 m in geval van bouw; |
2° la superficie utile : la superficie mesurée entre les parois | 2° nuttige oppervlakte : de oppervlakte afgebakend door de |
intérieures délimitant une pièce, partie de pièce ou espace intérieur. | binnenwanden van een kamer, een kamergedeelte of een binnenruimte. |
Lorsque la hauteur de 2 m n'est pas assurée sur toute la surface de la | Wanneer de hoogte van 2 m niet bereikt wordt over de gehele |
pièce, la superficie utile est calculée comme suit : | oppervlakte van de kamer wordt de nuttige oppervlakte berekend als volgt : |
a) à 100 % lorsque la hauteur sous plafond est supérieure à 2 m; | a) tegen 100 % wanneer de plafondhoogte meer bedraagt dan 2 m; |
b) à 75 % lorsque la hauteur sous plafond est comprise entre 1,80 m et | b) tegen 75 % wanneer de plafondhoogte tussen 1,80 m en 2 m bedraagt; |
2 m; c) à 50 % lorsque la hauteur sous plafond est comprise entre 1 m et | c) tegen 50 % wanneer de plafondhoogte tussen 1 m en 1,80 m bedraagt; |
1,80 m; d) à 0 % lorsque la hauteur sous plafond est inférieure à 1 m. | d) tegen 0 % wanneer de plafondhoogte minder bedraagt dan 1 m. |
L'emprise des escaliers, mesurée horizontalement, est comptabilisée à | De door de trap op de grond ingenomen oppervlakte, die horizontaal |
chaque niveau. | wordt gemeten, wordt op iedere verdieping berekend. |
3° la pièce d'habitation : toute pièce, partie de pièce ou espace | 3° woonvertrek : kamer, kamergedeelte of binnenruimte, met |
intérieur autre que les halls d'entrée, les dégagements, les locaux | |
sanitaires, les débarras, les caves, les greniers non aménagés, les | uitzondering van de hallen, gangen, sanitaire ruimten, berghokken, |
annexes non habitables, les garages, les locaux à usage professionnel. | kelders, niet ingerichte zolders, onbewoonbare bijgebouwen, garages, |
Sont également exclus les locaux qui présentent une des | lokalen voor het uitoefenen van een beroep. De lokalen met één van |
caractéristiques suivantes : | volgende kenmerken worden eveneens uitgesloten : |
a) une superficie utile ou une superficie sous la hauteur requise | a) een nuttige oppervlakte of een oppervlakte onder de vereiste |
inférieure à 4 m2; | hoogte, die kleiner is dan 4 m2; |
b) une dimension horizontale constamment inférieure à 1,50 m; | b) horizontale afmetingen die onder 1,50 m blijven liggen; |
c) un plancher en sous-sol situé à plus de 1,50 m sous le niveau des | c) een vloer op de kelderverdieping gelegen op meer dan 1,50 m onder |
terrains adjacents; | de aangrenzende gronden; |
d) une absence totale d'éclairage naturel; | d) een totaal gebrek aan natuurlijke verlichting; |
4° la superficie habitable du logement : la superficie utile des | 4° bewoonbare oppervlakte van de woning : nuttige oppervlakte van de |
pièces d'habitation; | woonvertrekken; |
5° la superficie utile du logement : la superficie mesurée entre les | 5° nuttige oppervlakte van de woning : de oppervlakte afgebakend door |
parois intérieures du logement, à l'exclusion des caves, greniers non | de binnenwanden van de woning, met uitzondering van de kelders, niet |
aménagés, garages, locaux à usage professionnel, annexes non | ingerichte zolders, garages, lokalen voor het uitoefenen van een |
habitables et annexes attenantes qui ne communiquent pas directement | beroep, onbewoonbare bijgebouwen en belendende bijgebouwen die niet |
avec le logement. Les murs, cloisons et conduits de cheminées ne sont | rechtstreeks naar de woning doorlopen. De muren, scheidingswanden en |
pas déduits; | schoorsteenpijpen worden meegerekend; |
6° la superficie utile du bâtiment : la superficie mesurée entre les | 6° nuttige oppervlakte van het gebouw : de oppervlakte afgebakend door |
parois intérieures des murs extérieurs du bâtiment, à l'exclusion des | de binnenwanden van de buitenmuren van het gebouw, met uitzondering |
caves, greniers non aménageables, garages, annexes non habitables et | van de kelders, niet ingerichte zolders, garages, onbewoonbare |
annexes attenantes qui ne communiquent pas directement avec le | bijgebouwen en belendende bijgebouwen die niet rechtstreeks naar de |
logement; | woning doorlopen; |
7° la surface des baies vitrées : la surface calculée comme suit : | 7° oppervlakte van de vensteropeningen : de oppervlakte die berekend |
a) pour les fenêtres et les portes-fenêtres : la surface de jour de la | wordt als volgt : a) voor de vensters en vensterdeuren : de dagoppervlakte van het |
maçonnerie extérieure; | buitenmetselwerk; |
b) pour les coupoles ou lanterneaux situés dans les plates-formes : la | b) voor de koepels of bovenlichten in platdaken : de horizontaal |
surface de jour mesurée horizontalement; | gemeten dagoppervlakte; |
c) pour les châssis de toiture et les portes pleines comportant une | c) voor de ramen in het dakwerk en de opgeklampte deuren met een |
partie vitrée, uniquement la surface vitrée; | glazen gedeelte : alleen maar de glazen oppervlakte; |
8° la superficie de plancher : la superficie mesurée entre les parois | 8° vloeroppervlakte : de oppervlakte afgebakend door de binnenwanden |
intérieures délimitant un local sans tenir compte de sa hauteur. | van een ruimte waarbij de hoogte ervan niet in aanmerking komt. |
Art. 2.La limite du coût prévue à l'article 1er, 13 ° et 14°, du Code |
Art. 2.De beperkte kosten zoals bepaald in artikel 1, 13° en 14° van |
wallon du Logement est fixée à 25 000 francs par mètre carré de | de Waalse Huisvestingscode zijn vastgesteld op BEF 25 000 per |
superficie utile du bâtiment, hors T.V.A. et hors frais généraux. | vierkante meter nuttige oppervlakte van het gebouw, B.T.W. exclusief |
en onkosten/bedrijfskosten exclusief. | |
Art. 3.L'ampleur des travaux, visée à l'article 1er, 13° et 14°, du |
Art. 3.De omvang van de werken, zoals bepaald in artikel 1, 13° en |
Code wallon du Logement, résulte des manquements suivants : | 14° van de Waalse Huisvestingscode hangt van de volgende tekorten af : |
1° la contamination généralisée par la mérule; | 1° de algemene aanwezigheid van huiszwam; |
2° l'impossibilité de respecter les critères minimaux de salubrité | 2° de onmogelijkheid om aan de minimale gezondheidsnormen inzake |
relatifs à la structure et aux dimensions dont question à l'article 8, | structuur en afmetingen te beantwoorden zoals bepaald in artikel 8, |
1°; | 1°; |
3° le cumul de plusieurs causes d'insalubrité dont la réparation est | 3° verscheidene ongezondheidsredenen tegelijk die tevergeefs of |
estimée vaine ou impossible. | onmogelijk te verhelpen zijn. |
Art. 4.Il peut être dérogé aux articles 2 et 3, 1°, pour des |
Art. 4.Van de artikelen 2 en 3, 1°, kan worden afgeweken voor |
bâtiments classés ou visés aux articles 188 et 189 du Code wallon de | beschermde gebouwen of gebouwen die bedoeld zijn in de artikelen 188 |
l'Aménagement du Territoire, l'Urbanisme et du Patrimoine. | en 189 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium. |
Art. 5.Des logements améliorables situés dans un ensemble de |
Art. 5.Verbeterbare woningen die binnen een groep van woningen |
logements peuvent être assimilés à des logements non améliorables pour | gelegen zijn, kunnen met onverbeterbare woningen worden gelijkgesteld |
autant que : | voor zover : |
1° l'ensemble de logements soit délimité par des logements non | 1° de groep van woningen afgebakend wordt door onverbeterbare |
améliorables; | woningen; |
2° le nombre de logements améliorables n'excède pas le tiers du nombre | 2° het aantal verbeterbare woningen niet groter is dan één derde van |
total de logements de l'ensemble concerné. | het totaalaantal woningen van de betrokken groep. |
Art. 6.Les critères minimaux de salubrité des logements sont ceux |
Art. 6.De minimale gezondheidsnormen van de woningen worden in |
repris à l'annexe I du présent arrêté. | bijlage I bij dit besluit opgenomen. |
Art. 7.Les critères minimaux d'octroi d'une subvention autre que |
Art. 7.De minimumnormen voor de toekenning van een andere subsidie |
celle accordée pour des logements destinés aux ménages en état de | dan die voor woningen bestemd voor gezinnen in een precaire toestand |
précarité sont ceux repris à l'annexe II du présent arrêté. | worden in bijlage II bij dit besluit opgenomen. |
Art. 8.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
Art. 8.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 1999. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 1999. |
Namur, le 11 février 1999. | Namen, 11 februari 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en |
et du Patrimoine, | Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |
Annexe I | Bijlage I |
Fixation des critères minimaux de salubrité des logements | Vaststelling van de minimale gezondheidsnormen van de woningen |
1. Les critères minimaux de salubrité concernant la stabilité de | 1. Aan de minimale gezondheidsnormen inzake stabiliteit van de |
l'enveloppe extérieure et de la structure portante ne sont pas respectés s'il existe : - des défauts ou des insuffisances au niveau des fondations; - des dévers ou bombements, des vices de construction, des lézardes ou fissures profondes, de la vétusté prononcée, des parasites ou tout autre défaut de nature à compromettre la stabilité des ouvrages verticaux, des planchers et des charpentes ou susceptibles d'entraîner leur ruine; - une contamination importante par la mérule ou par tout champignon aux effets analogues. | buitenmantel en van de draagstructuur wordt niet voldaan in geval van : - tekorten of gebreken wat de funderingen betreft; - wankanten of welvingen, constructiefouten, spleten of diepe barsten, een uitgesproken bouwvalligheid, parasieten of ieder ander gebrek van dien aard dat het de stabiliteit van de verticale werken, van de vloeren en het geraamte in gevaar brengt of waarbij de gebouwen dreigen in te storten; - een belangrijke ontwikkeling van huiszwam of andere zwammen met gelijksoortige effecten. |
Le critère de stabilité des composants non structurels du logement | Aan de norm inzake stabiliteit van de niet-structurele bestanddelen |
tels que la couverture, les cloisons et les plafonds, n'est pas | zoals het dakwerk, de scheidingswanden en de plafonds wordt niet |
respecté s'il existe un défaut susceptible d'entraîner leur chute ou | voldaan in geval van gebrek waarbij ze dreigen te vallen of in te |
leur effondrement. | storten. |
2. Les critères minimaux de salubrité en matière d'étanchéité ne sont | 2. Aan de minimale gezondheidsnormen inzake waterdichtheid wordt niet |
pas respectés s'il existe : | voldaan in geval van : |
- des infiltrations résultant d'un défaut d'étanchéité de la toiture, | - doorsijpelingen die voortvloeien uit een gebrek aan waterdichtheid |
des murs ou des menuiseries extérieures; | van de dakbedekking, de muren of de buitenbetimmering; |
- de l'humidité ascensionnelle dans les murs ou les planchers; | - opdrijvende vochtigheid in de muren of vloeren; |
- une forte condensation due aux caractéristiques techniques des | - een sterke condensatie toegeschreven aan de technische kenmerken van |
diverses parois extérieures ou à l'impossibilité d'assurer une | de verschillende buitenwanden of aan de onmogelijkheid om voor een |
ventilation normale. | normale verluchting te zorgen. |
3. Les critères minimaux de salubrité liés aux installations | 3. Aan de minimale gezondheidsnormen inzake elektriciteits- en |
électriques et de gaz ne sont pas respectés si ces installations | gasinstallaties wordt niet voldaan indien deze installaties een |
présentent un caractère manifestement dangereux. | duidelijk gevaar opleveren. |
Le tableau électrique du logement est accessible en permanence à | Het veiligheidspaneel van de woning is permanent toegankelijk voor de |
l'occupant. | bewoner. |
Toute installation produisant des gaz brûlés est munie d'un dispositif | Iedere installatie met rookgasvorming wordt voorzien van een |
d'évacuation en bon état de fonctionnement et donnant accès à l'air | afvoersysteem waarvan de goede werking gewaarborgd is en dat toegang |
libre. | geeft tot buitenlucht. |
4. Le critère minimal de salubrité relatif à la ventilation est | 4. Aan de minimale gezondheidsnorm inzake verluchting wordt voldaan |
respecté si toute pièce d'habitation et tout local sanitaire disposent | indien ieder woonvertrek en iedere sanitaire ruimte voorzien is van |
d'une baie, d'une grille ou d'une gaine ouvrant sur l'extérieur, de | een raamopening, een rooster of een naar buiten geopende luchtkoker |
surface de section libre en position ouverte de l'entrée d'air | waarvan de oppervlakte van de vrije ruimte in open stand voor de |
atteignant au moins 0,08 % de la superficie du plancher. | luchtingang ten minste 0,08 % van de vloeroppervlakte bedraagt. |
5. Le critère minimal de salubrité relatif à l'éclairage naturel est | 5. Aan de minimale gezondheidsnorm inzake natuurlijke verlichting |
respecté si la surface totale des baies vitrées d'une pièce | wordt voldaan indien de totale oppervlakte van de vensteropeningen van |
d'habitation atteint au moins 1/12e de la superficie du plancher. | een woonvertrek ten minste 1/12e van de vloeroppervlakte bedraagt. |
6. § 1er. Le critère minimal de salubrité lié à l'équipement sanitaire | 6. § 1. Aan de minimale gezondheidsnorm inzake sanitaire voorziening |
est respecté si : | wordt voldaan indien : |
a) le bâtiment est relié à un réseau d'évacuation des eaux usées | a) het gebouw aangesloten is op een afvoernet voor het afvalwater, dat |
raccordé à l'égout public ou à un autre système adéquat, en bon état | aangesloten is op de openbare riolering of een ander gepast systeem |
de fonctionnement; | waarvan de goede werking gewaarborgd is; |
b) le logement individuel comprend au moins : | b) de eengezinswoning voorzien is van minstens: |
- un point d'eau potable accessible en permanence; | - één permanent toegankelijk tappunt voor drinkwater; |
- un W-C; s'il est intérieur, le W-C est muni d'une chasse et le local | - een WC; binnen het huis moet de WC voorzien zijn van een |
est cloisonné jusqu'au plafond, sauf s'il est situé dans une salle de | spoelinrichting en moeten de scheidingswanden van de ruimte tot het |
plafond reiken, behalve indien de WC gelegen is in een badkamer | |
bain cloisonnée jusqu'au plafond. | waarvan de scheidingswanden tot het plafond reiken. |
c) le logement collectif comprend : | c) de gemeenschappelijke woning voorzien is van : |
- par ménage, un point d'eau potable situé dans une pièce à usage | - één tappunt voor drinkwater per gezin, gelegen in een kamer voor |
individuel; | eigen gebruik; |
- un point d'eau potable dans chaque local à usage collectif où | - een tappunt voor drinkwater in elke kamer voor gemeenschappelijk |
s'exercent les fonctions de cuisine ou de salle de bain; | gebruik die als keuken of badkamer dient; |
- un W-C pour 7 occupants, réservé à l'usage exclusif des occupants du logement; s'il est intérieur, le W-C est muni d'une chasse. De plus, le local où est situé le W-C satisfait aux conditions suivantes : - il est cloisonné jusqu'au plafond, sauf s'il est situé dans une salle de bain cloisonnée jusqu'au plafond; - si le W-C est à usage individuel, il ne communique avec aucune pièce d'habitation sauf si le W-C et cette pièce sont réservés au même ménage; - si le W-C est à usage collectif, il ne peut : * communiquer avec les pièces d'habitation, * être séparé de plus d'un niveau des pièces d'habitation. 7. Le critère minimal de salubrité lié à l'installation de chauffage est respecté s'il existe un système permettant l'installation d'un point de chauffage fixe dans les pièces où s'exerce la fonction de séjour et ne présentant pas un caractère manifestement dangereux. 8. Les critères minimaux de salubrité relatifs à la structure et à la | - een WC voor 7 bewoners, die uitsluitend door de bewoners van de woning gebruikt wordt; binnen het huis moet de WC voorzien zijn van een spoelinrichting. Bovendien moet de ruimte waar de WC gelegen is, aan de volgende voorwaarden voldoen : - de scheidingswanden van de ruimte moeten tot het plafond reiken, behalve indien de WC gelegen is in een badkamer waarvan de scheidingswanden tot het plafond reiken; - indien de WC uitsluitend door de bewoners van de woning gebruikt wordt, mag hij niet naar een andere kamer doorlopen behalve indien deze WC en deze kamer aan hetzelfde gezin voorbehouden zijn; - indien de WC voor gemeenschappelijk gebruik is bestemd mag hij niet : - naar de woonvertrekken doorlopen, - met meer dan één verdieping afgescheiden zijn van de woonvertrekken. 7. Aan de minimale gezondheidsnorm inzake verwarmingsinstallatie wordt voldaan indien er een systeem bestaat dat de installatie van een vast verwarmingspunt in de woonvertrekken mogelijk maakt en absoluut veilig is. 8. Aan de minimale gezondheidsnormen inzake structuur en afmetingen |
dimension sont respectés si : | wordt voldaan indien : |
1° le gabarit du bâtiment est suffisant et rationnel quant à son | 1° de grootte van het gebouw voldoende en redelijk is inzake volume, |
volume, à ses dimensions, à son agencement ou à ses dégagements. | afmetingen, inrichting en gangen. |
Il ne présente pas l'une des caractéristiques suivantes : | Het gebouw mag de volgende kenmerken niet vertonen : |
- une largeur mesurée entre murs intérieurs constamment inférieure à | - een tussen de binnenwanden afgebakende breedte die onder 2,80 m |
2,80 m; | blijft liggen; |
- la largeur de l'unique façade mesurée entre murs intérieurs | - een tussen de binnenwanden afgebakende breedte van de enige gevel |
inférieure à 3,50 m; | die minder dan 3,50 m bedraagt; |
- la plus grande largeur de façade mesurée entre murs intérieurs | - de grootste tussen de binnenwanden afgebakende gevelbreedte die |
inférieure à 2,80 m. | minder dan 2,80 m bedraagt. |
2° le logement individuel ou collectif, respecte, en tenant compte de | 2° de eengezinswoning of gemeenschappelijke woning op grond van de |
la composition du ménage, les exigences de superficies minimales | gezinssamenstelling voldoet aan de normen inzake minimale bewoonbare |
habitables : | oppervlakte : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Au-delà de 10 occupants, cette superficie est augmentée de 5 m2 par | Boven 10 bewoners wordt deze oppervlakte verhoogd met 5 m2 bijkomende |
personne supplémentaire. | persoon. |
3° le logement comporte au moins une pièce d'une superficie habitable | 3° de woning minstens één vertrek omvat met een minimale bewoonbare |
minimale de 6,5 m2 pour une personne, de 9 m2 pour deux personnes et | oppervlakte van 6,5 m2 voor een persoon, 9 m2 voor twee personen en 12 |
de 12 m2 pour trois personnes ou plus. | m2 voor drie of meer personen. |
Par pièce d'habitation utilisée comme chambre, 3 personnes sont | Eén slaapkamer kan door drie personen worden gebruikt voor zover het |
admises pour autant qu'il s'agisse de : | om de volgende personen gaat : |
- un couple avec un enfant de moins de 8 ans; | - één (echt)paar met één kind dat jonger is dan 8 jaar; |
- un adulte avec deux enfants de moins de 8 ans; | - één volwassene met twee kinderen die jonger zijn dan 8 jaar; |
- trois enfants de moins de 8 ans; | - drie kinderen jonger dan 8 jaar; |
- trois enfants de même sexe de moins de 14 ans. | - drie kinderen van hetzelfde geslacht jonger dan 14 jaar. |
Par pièce d'habitation utilisée comme chambre, 2 personnes sont | Eén slaapkamer kan door twee personen worden gebruikt voor zover het |
admises pour autant qu'il s'agisse de : | om de volgende personen gaat : |
- un couple; | - één (echt)paar; |
- deux adultes; | - twee volwassenen; |
- un adulte avec un enfant de moins de 8 ans; | - één volwassene met één kind jonger dan 8 jaar; |
- un enfant de plus de 8 ans et un enfant de moins de 8 ans; | - één kind ouder dan 8 jaar en één kind jonger dan 8 jaar; |
- deux enfants de plus de 8 ans de même sexe; | - twee kinderen van hetzelfde geslacht ouder dan 8 jaar; |
- deux enfants de moins de 8 ans. | - twee kinderen jonger dan 8 jaar. |
4° le logement collectif respecte les exigences de répartition et de | 4° de gemeenschappelijke woning op grond van de gezinssamenstelling |
superficie minimale habitable suivantes, tenant compte de la | voldoet aan de volgende normen inzake verdeling en minimale bewoonbare |
composition du ménage : | oppervlakte : |
a) répartition et superficie minimale habitable des pièces à usage | a) verdeling en minimale bewoonbare oppervlakte van de vertrekken voor |
individuel. | eigen gebruik. |
La superficie minimale habitable de ces pièces est fixée selon le | De minimale bewoonbare oppervlakte van deze vertrekken wordt |
tableau suivant : | vastgesteld op grond van de volgende tabel : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Au-delà de 10 occupants, cette superficie est augmentée de 5 m2 par | Boven 10 bewoners wordt deze oppervlakte verhoogd met 5 m2 per |
personne supplémentaire. | bijkomende persoon. |
b) répartition et superficie minimale habitable des pièces à usage | b) verdeling en minimale bewoonbare oppervlakte van de vertrekken voor |
collectif. | gemeenschappelijk gebruik. |
Lorsqu'un ménage peut exercer les trois fonctions " | Wanneer een gezin in de voor eigen gebruik bestemde kamer(s) over de |
cuisine-séjour-chambre" dans la ou les pièces à son seul usage, le | drie functies - keuken, woonkamer, slaapkamer beschikt, komen het |
nombre de pièces d'habitation à usage individuel de ce ménage ainsi | aantal woonvertrekken voor eigen gebruik van dit gezin alsmede het |
que le nombre d'occupants ne sont pas pris en compte pour la | aantal bewoners niet in aanmerking om de oppervlakte van de vertrekken |
détermination de la superficie des pièces à usage collectif. | voor gemeenschappelijk gebruik te bepalen. |
Dans les autres cas, la superficie minimale habitable de ces pièces | In de andere gevallen wordt de minimale bewoonbare oppervlakte van |
est fixée selon le tableau suivant : | deze vertrekken vastgesteld op grond van de volgende tabel : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Les pièces à usage collectif, prises en compte dans la détermination | De vertrekken voor gemeenschappelijk gebruik, die in aanmerking komen |
de cette superficie, ne sont pas séparées de plus d'un niveau des | voor de bepaling van deze oppervlakte, zijn met maximum één verdieping |
pièces à usage individuel du ménage. | afgescheiden van de vertrekken voor eigen gebruik van het gezin. |
c) la superficie habitable par ménage dans un logement collectif est | c) in een gemeenschappelijke woning bestaat de bewoonbare oppervlakte |
per gezin in de totale bewoonbare oppervlakte van de voor eigen | |
la somme de la superficie habitable des pièces à son usage individuel | gebruik bestemde vertrekken en van de voor gezamenlijk gebruik |
et des pièces à usage collectif dont il peut disposer. | bestemde vertrekken waarover het gezin kan beschikken. |
8. Les critères minimaux de salubrité liés à la circulation au niveau | 9. Aan de minimale gezondheidsnorm inzake doorgangsmogelijkheden op de |
des sols et des escaliers sont respectés si : | vloeren en de trappen wordt voldaan indien : |
a) il n'existe pas de déformations et d'instabilité des sols et | a) de vloeren en houten vloeren effen en stabiel zijn om iedere val te |
planchers, susceptibles de provoquer des chutes; | voorkomen; |
b) la hauteur libre des baies de passage est de 1,80 m minimum; | b) de vrije hoogte van de doorgangopeningen minimum 1,80 m bedraagt; |
c) les escaliers donnant accès aux pièces d'habitation sont fixes et | c) de trap die naar de woonruimten leidt, vast en stabiel is en |
stables. Ils présentent les caractéristiques suivantes : | volgende kenmerken vertoont : |
- les marches sont horizontales et régulières; | - de treden zijn horizontaal en regelmatig; |
- leur hauteur (H) et leur giron (G) sont réguliers sur l'étendue de | - de hoogte (H) en aantrede (G) ervan zijn regelmatig over de hele |
l'escalier et satisfont aux conditions suivantes : 2H + G > 50 et G > H; | trap en stemmen met de formule overeen : 2H + G > 50 en G > H; |
- ils comportent une main courante rigide; | - de trap is voorzien van een trapleuning; |
- la largeur minimale est de 60 cm; | - de minimumbreedte bedraagt 60 cm. |
d) les baies d'étage munies d'un système ouvrant dont le seuil se | d) de verdiepingsopeningen die uitgerust zijn met een opengaand |
situe à moins de 0,5 m du plancher sont équipées d'un garde-fou. | systeem waarvan de dorpel zich op minder dan 0,50 meter van de vloer |
bevindt, voorzien zijn van een balustrade. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
1999 déterminant les critères de salubrité, le caractère améliorable | 11 februari 1999 waarbij de gezondheidsnormen, de verbeterbaarheid van |
ou non des logements ainsi que les critères minimaux d'octroi de | de woningen alsmede de minimumnormen voor de toekenning van subsidies |
subventions. | worden bepaald. |
Namur, le 11 février 1999. | Namen, 11 februari 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en |
et du Patrimoine, | Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |
Annexe II | Bijlage II |
Fixation des critères minimaux d'octroi d'une subvention | Vaststelling van de minimumnormen voor de toekenning |
autre que celles accordées pour des logements destinés aux ménages en | van een andere subsidie dan die voor woningen bestemd voor gezinnen in |
état de précarité | een precaire toestand |
Les travaux susceptibles de faire l'objet d'une subvention doivent | Door de werken waarvoor een subsidie verleend kan worden, kan de |
permettre au logement de respecter au minimum les critères de | woning aan de minimale gezondheidsnormen voldoen zoals bepaald in |
salubrité visés à l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement wallon | artikel 6 van het besluit van de Waalse Regering. |
Les logements respectent les dispositions suivantes : | De woningen moeten aan de volgende normen voldoen : |
1° la superficie minimale habitable (en m2) est fixée selon le tableau | 1° de minimale bewoonbare oppervlakte (in m2) wordt vastgesteld op |
suivant : | grond van de volgende tabel : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Au-delà de 10 occupants ou de 5 chambres, ces valeurs sont majorées de | Boven 10 bewoners of 5 slaapkamers worden deze waarden verhoogd met 6 |
6 m2 par personne supplémentaire et de 6 m2 par chambre supplémentaire. | m2 per bijkomende persoon en met 6 m2 per bijkomende slaapkamer. |
2° la superficie minimale habitable des pièces de jour est fixée selon | 2° de minimale bewoonbare oppervlakte van de dagvertrekken wordt |
le tableau suivant : | vastgesteld op grond van de volgende tabel : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Au-delà de 10 occupants, ces valeurs sont majorées de 4 m2 par | Boven 10 bewoners worden deze waarden verhoogd met 4 m2 per bijkomende |
personne supplémentaire. | persoon. |
3° la superficie minimale habitable des pièces de nuit est fixée à 8 m2 | 3° de minimale bewoonbare oppervlakte van de nachtvertrekken wordt |
pour une chambre d'une personne et à 10 m2 pour une chambre de deux | vastgesteld op 8 m2 per eenpersoonskamer en op 10 m2 per |
personnes. | tweepersoonskamer. |
En cas d'adaptation, de réhabilitation, de restructuration ou | In geval van aanpassing, renovatie, herstructurering of aankoop kunnen |
d'acquisition, ces superficies peuvent être réduites à 6,50 m2 pour | deze oppervlakten teruggebracht worden tot 6,50 m2 per |
une chambre d'une personne et à 9 m2 pour une chambre de deux | eenpersoonskamer en tot 9 m2 per tweepersoonskamer. |
personnes. 4° la ventilation des locaux répond aux conditions suivantes : | 4° de verluchting van de vertrekken beantwoordt aan de volgende normen |
a) pour les cuisines et les locaux sanitaires : | : a) voor de keukens en sanitaire ruimten : |
- soit, la section des canalisations verticales est supérieure à 75 cm2; | - ofwel is de doorsnede van de verticale leidingen groter dan 75 cm2; |
- soit les ouvertures dans une paroi extérieure dont la section libre | - ofwel zijn de openingen in een buitenwand waarvan de vrije doorsnede |
en position ouverte est supérieure à : | in open stand groter is dan : |
- 200 cm2 pour les cuisines, | - 200 cm2 voor keukens; |
- 140 cm2 pour les salles de bain, | - 140 cm2 voor badkamers; |
- 75 cm2 pour les W-C; | - 75 cm2 voor WC's. |
b) pour les autres pièces d'habitation : la section libre des entrées | b) voor de andere woonvertrekken bedraagt de vrije doorsnede in open |
d'air en position ouverte est supérieure à 0,08 % de la superficie de | stand voor de luchtingang meer dan 0,08 % van de vloeroppervlakte. |
plancher 5° l'éclairement naturel obtenu par la surface totale des | 5° de natuurlijke verlichting die uit de totale oppervlakte van de |
fenêtres de toute pièce d'habitation de jour est supérieure à 1/8 de | vensters van ieder dagvertrek voortvloeit, bedraagt meer dan 1/8 van |
sa superficie de plancher et celle de toute pièce de nuit à 1/10 de | de vloeroppervlakte van dit vertrek en die van ieder nachtvertrek meer |
cette même superficie. | dan 1/10 van dezelfde oppervlakte. |
Ces valeurs sont réduites respectivement à 1/10 et à 1/12 s'il s'agit | Deze waarden worden respectievelijk tot 1/10 en 1/12 teruggebracht in |
d'un châssis de toiture ou d'éclairement de type zénithal. | geval van ramen in het dakwerk of in geval van verticale verlichting. |
6° l'équipement en locaux sanitaires respecte les conditions suivantes | 6° de uitrusting met sanitaire ruimten voldoet aan de volgende |
: | voorwaarden: |
- le logement individuel comprend une salle de bains équipée d'une | - de eengezinswoning omvat een badkamer die voorzien is van een |
baignoire ou douche et d'un lavabo; | badkuip of een stortbad en een wastafel; |
- au-delà de 6 occupants, le logement doit comprendre un deuxième W-C. | - boven 6 bewoners moet de woning van een tweede WC voorzien zijn. |
7° le rapport entre la superficie utile du logement et la superficie | 7° de verhouding tussen de nuttige oppervlakte van de woning en de |
habitable du logement ne peut excéder 1,40. | bewoonbare oppervlakte ervan mag niet meer bedragen dan 1,40. |
Le logement individuel doit comprendre une superficie de rangement | De oppervlakte van de bergruimte in de eengezinswoning moet meer |
supérieure à 6 % de la superficie utile du logement. | bedragen dan 6 % van de nuttige oppervlakte van de woning. |
En fonction de la spécificité de la subvention ou pour les bâtiments | Naar gelang van het specifiek karakter van de subsidie of voor |
classés ou visés aux articles 188 et 189 du Code wallon de | beschermde gebouwen of gebouwen die bedoeld zijn in de artikelen 188 |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, il peut | en 189 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
être dérogé aux 1°, 5°, 6° et 7° et des conditions supplémentaires en | Patrimonium, kan van 1°, 5°, 6° en 7° worden afgeweken en kunnen |
matière d'occupation du logement peuvent être fixées. | bijkomende voorwaarden voor het betrekken van de woning worden |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février | vastgesteld. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
1999 déterminant les critères de salubrité, le caractère améliorable | 11 februari 1999 waarbij de gezondheidsnormen, de verbeterbaarheid van |
ou non des logements ainsi que les critères minimaux d'octroi de | de woningen alsmede de minimumnormen voor de toekenning van subsidies |
subventions. | worden bepaald. |
Namur, le 11 février 1999. | Namen, 11 februari 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en |
et du Patrimoine, | Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |