Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Région d'une aide aux personnes morales en vue de la démolition d'un bâtiment non améliorable | Besluit van de Waalse Regering waarbij door het Gewest een tegemoetkoming wordt verleend aan rechtspersonen voor de sloping van een onverbeterbaar gebouw |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 11 FEVRIER 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Région d'une aide aux personnes morales en vue de la démolition d'un bâtiment non améliorable Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 11 FEBRUARI 1999. - Besluit van de Waalse Regering waarbij door het Gewest een tegemoetkoming wordt verleend aan rechtspersonen voor de sloping van een onverbeterbaar gebouw De Waalse Regering, Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen 30, |
Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 30, 35 à 43 et | 35 tot en met 43 en 79; |
79; Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
Patrimoine, notamment les articles 173 et 182; | Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 173 en 182; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; |
Vu l'accord du Ministre du Budget; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 et du 4 août 1996; Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur le 1er mars 1999 du Code wallon du Logement, qui impose que les arrêtés d'exécution de l'ancien Code du Logement soient adaptés aux nouvelles dispositions décrétales avant cette date; Considérant qu'au 1er mars 1999 l'adaptation des divers systèmes d'information doit avoir été réalisée; Considérant que sont ainsi visés les procédures informatiques et administratives mais également les documents administratifs qu'imposent les arrêtés d'exécution du Code, ainsi que l'information des agents; Considérant qu'en conséquence, la sécurité juridique et la continuité des services recommandent l'adoption urgente des dispositions d'exécution du Code; Sur la proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gegrond op de inwerkingtreding van de Waalse Huisvestingscode op 1 maart 1999, waarbij de uitvoeringsbesluiten van de voormalige Huisvestingscode vóór deze datum verplicht aangepast moeten worden aan de nieuwe decretale bepalingen; Overwegende dat de aanpassing van de verschillende informatiesystemen per 1 maart 1999 doorgevoerd moet zijn; Overwegende dat daarmee bedoeld worden de informatica- en bestuursprocedures, maar ook de bij de uitvoeringsbesluiten van de Code opgelegde administratieve documenten, alsmede de voorlichting van de personeelsleden; Overwegende dat de bepalingen van de Code omwille van de rechtszekerheid en de continuïteit van de diensten bijgevolg dringend aangenomen moeten worden; Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le Ministre : le Ministre qui a le Logement dans ses attributions; | 1° Minister : de Minister van Huisvesting; |
2° l'administration : la Division du Logement de la Direction générale | 2° bestuur : de Afdeling Huisvesting van het Directoraat-generaal |
de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine du | Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium van het Ministerie |
Ministère de la Région wallonne; | van het Waalse Gewest; |
3° le demandeur : une personne morale visée à l'article 30, alinéa 1er, | 3° aanvrager : een in artikel 30, eerste lid, van de Waalse |
du Code wallon du Logement. | Huisvestingscode bedoelde rechtspersoon. |
Art. 2.Dans la limite des crédits inscrits à cette fin au budget, le |
Art. 2.Binnen de perken van de daartoe op de begroting uitgetrokken |
Ministre peut accorder une subvention au demandeur, pour l'acquisition | kredieten kan de Minister de aanvrager een subsidie toekennen voor de |
et la démolition d'un bâtiment non améliorable, afin de permettre la | aankoop en de sloping van een onverbeterbaar gebouw zodat nieuwe |
woningen opgetrokken of gemeenschappelijke voorzieningen aangelegd | |
construction de nouveaux logements ou la réalisation d'équipements | kunnen worden, voor zover de kosten voor de werken bedoeld in artikel |
d'intérêt collectif, dans la mesure où les travaux visés à l'article 3 | 3 niet gedragen worden door de overheid krachtens andere wettelijke of |
ne sont pas pris en charge par des pouvoirs publics en vertu d'autres | |
dispositions légales ou réglementaires. | regelgevende bepalingen. |
Art. 3.§ 1er. Si le demandeur est une personne morale de droit privé, |
Art. 3.§ 1. Als de aanvrager een privaatrechtelijke rechtspersoon is, |
la subvention est fixée à 30 % du coût d'acquisition et de démolition. | wordt de subsidie op 30 % van de aankoop- en slopingskosten |
La subvention est portée à 45 % des coûts précités pour les bâtiments | vastgesteld. De subsidie wordt op 45 % van bovenvermelde kosten |
situés dans un quartier spécifique. | |
Au sens du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par quartier | gebracht voor gebouwen gelegen in een bijzondere wijk. |
spécifique : | In de zin van dit besluit wordt verstaan onder bijzondere wijk : |
1° une zone visée à l'article 79, § 2, 2°, 3° et 4°, du Code wallon du | 1° een in artikel 79, § 2, 2°, 3° en 4°, van eenWaalse |
Logement; | Huisvestingscode bedoeld gebied; |
2° une zone d'actions prioritaires (ZAP) visée à l'article 4 de | 2° een prioritaire actiezone bedoeld in artikel 4 van het besluit van |
l'arrêté du 6 mars 1997 portant exécution du décret du 4 juillet 1996 | de Waalse Regering van 6 maart 1997 tot uitvoering van het decreet van |
relatif à l'intégration des personnes étrangères ou d'origine | 4 juli 1996 betreffende de integratie van vreemdelingen of van |
étrangère; | personen van buitenlandse herkomst; |
3° un périmètre de rénovations reconnu en vertu de l'article 173 du | 3° een krachtens artikel 173 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | |
Patrimoine; 4° un site d'activité économique désaffecté reconnu en vertu de | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium erkende stadsvernieuwingsomtrek; |
l'article 167 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | 4° een krachtens artikel 167 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
l'Urbanisme et du Patrimoine. | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium erkende afgedankte bedrijfsruimte. |
§ 2. Si le demandeur est une personne morale de droit public, la | § 2. Als de aanvrager een publiekrechtelijke rechtspersoon is, wordt |
subvention est fixée à 60 % du coût d'acquisition et de démolition. La | de subsidie op 60 % van de aankoop- en slopingskosten vastgesteld. De |
subvention est portée à 90 % des coûts précités pour les bâtiments | toelage wordt op 90 % van bovenvermelde kosten gebracht voor gebouwen |
situés dans un quartier spécifique. | gelegen in een bijzondere wijk. |
§ 3. Le coût de l'acquisition du bâtiment est pris en charge pour | § 3. De aankoopprijs van het gebouw wordt overgenomen, voor zover de |
autant que l'acte authentique d'achat date de moins d'une année par | authentieke aankoopakte is getekend hoogstens één jaar vóór de datum |
rapport à la date de demande de la subvention visée à l'article 4. | waarop de in artikel 4 bedoelde toelage is aangevraagd. |
Art. 4.Le bénéfice de la subvention est subordonné au respect des |
Art. 4.De subsidie wordt toegekend mits naleving van de volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden : |
1° l'ordre de commencer les travaux doit être donné dans les douze | 1° de opdracht om de werken aan te vatten moet worden gegeven binnen |
mois à dater de la notification de l'octroi de la subvention; la fin | twaalf maanden na de kennisgeving van de toekenning van de subsidie; |
des travaux doit intervenir dans un délai de dix-huit mois à dater de | de werken moeten binnen een termijn van achttien maanden te rekenen |
cette même notification; | vanaf dezelfde kennisgeving voltooid worden; |
2° la construction des logements ou des équipements d'intérêt | 2° de bouw van de woningen of van de gemeenschappelijke voorzieningen |
collectif doit être réalisée dans les cinq ans à dater de la fin des | moet binnen vijf jaar na het einde van de slopingswerken uitgevoerd |
travaux de démolition. | worden. |
Art. 5.Le demandeur introduit une demande de subvention auprès de |
Art. 5.De aanvrager dient zijn subsidie-aanvraag in bij het bestuur |
l'administration selon les modalités déterminées par le Ministre. | volgens de door de Minister bepaalde voorwaarden. |
Art. 6.L'octroi de la subvention est subordonnée à la délivrance d'un |
Art. 6.De subsidie wordt toegekend mits afleveren van een |
certificat d'urbanisme ou d'un permis d'urbanisme. | stedenbouwkundig attest of vergunning. Het voorlopige bedrag van de |
Le montant provisoire de l'intervention est établi sur base de | overheidsbijdrage wordt vastgesteld op grond van de raming van de |
l'estimation du projet des travaux de démolition et des coûts | vooropgestelde slopingswerken en van de aankoop- of |
d'acquisition ou d'expropriation. | onteigeningskosten. |
Le montant définitif est fixé sur base de l'adjudication des travaux | Het definitieve bedrag wordt bepaald op grond van de aanbesteding van |
et des actes d'acquisition ou d'expropriation. | de werken en van de aankoop- of onteigeningsakten. |
Ces montants sont majorés de 5 % à titre d'intervention dans les frais | Deze bedragen worden als deelneming in de algemene onkosten met 5 % |
généraux. | verhoogd. |
Le montant définitif de la subvention ne peut être adapté que si des | Het definitieve bedrag van de subsidie kan pas worden aangepast indien |
sujétions imprévisibles apparaissent en cours de travaux et sur | tijdens de werken blijkt dat onverwachts moeilijkheden opduiken, wat |
production de pièces justificatives. | door overlegging van bewijsstukken moet worden gestaafd. |
Les travaux ne peuvent être entrepris avant la notification de la | De werken mogen niet uitgevoerd worden vóór de kennisgeving van de |
promesse définitive d'intervention sauf si la démolition du bâtiment | vaste belofte dat de overheid tussenbeide komt, behalve als de sloping |
est ordonnée par un arrêté du bourgmestre pris pour cause de sécurité | van het gebouw bevolen wordt bij besluit van de burgemeester dat om |
publique. Art. 7.La liquidation de la subvention s'effectue selon les modalités |
redenen van openbare veiligheid is genomen. |
suivantes : | Art. 7.De subsidie wordt vereffend als volgt : |
1° la première tranche, soit 40 % du montant, sur production de | 1° een eerste schijf, nl. 40 % van het bedrag, tegen overlegging van |
l'ordre de commencer les travaux; | de opdracht om te werken aan te vatten; |
2° la deuxième tranche, soit 30 %, sur production de justificatifs de | 2° een tweede schijf, nl. 30%, tegen overlegging van de bewijsstukken |
l'utilisation de la première tranche; | van aanwending van de eerste schijf; |
3° le solde, sur production du décompte final des travaux et après | 3° het resterend bedrag, tegen overlegging van de eindafrekening van |
contrôle sur place par l'administration. | de werken en na controle ter plaatse door het bestuur. |
Art. 8.Pour les terrains affectés à des équipements d'intérêt |
Art. 8.Voor de voor gemeenschappelijke voorzieningen bestemde gronden |
collectif, le délai visé à l'article 38 du Code wallon du Logement, | wordt de in artikel 38 van de Waalse Huisvestingscode bedoelde termijn |
est fixé à trente ans à dater de leur réalisation. | bepaald op dertig jaar nadat ze werden uitgevoerd. |
En cas de vente du terrain ou de cession de droits réels sur celui-ci, | In geval van verkoop van de grond of van afstand van zakelijke rechten |
le demandeur soumet à l'approbation du Ministre la convention de vente | erop legt de aanvrager de verkoop- of afstandovereenkomst ter |
ou de cession. | goedkeuring aan de Minister voor. |
Art. 9.Le montant à rembourser par le bénéficiaire, en cas de |
Art. 9.Het bedrag dat de begunstigde moet terugbetalen in geval van |
non-respect des conditions d'octroi de la subvention pour un terrain | niet-naleving van de voorwaarden betreffende de toekenning van de |
affecté à des équipements d'intérêt collectif, est fixé par la formule | subsidie voor een grond bestemd voor gemeenschappelijke voorzieningen, |
suivante : R = (1 - (D/30)2) x M | wordt vastgesteld als volgt : R = (1 - (D/30)2) x M, |
où : | waarbij : |
R = le montant du remboursement; | R staat voor het bedrag dat terugbetaald moet worden; |
D = la durée, en années, pendant laquelle les conditions ont été | D, voor de in jaren uitgedrukte duur van de periode waarin de |
respectées; | voorwaarden werden nageleefd; |
M = le montant de la subvention. | M, voor het bedrag van de subsidie. |
Si la construction des logements ou des équipements d'intérêt | Als de bouw van de woningen of van de gemeenschappelijke voorzieningen |
collectif n'est pas réalisée dans les cinq ans à dater de la fin des | binnen vijf jaar na het einde van de slopingswerken niet wordt |
travaux de démolition, le bénéficiaire rembourse le montant de la | uitgevoerd, betaalt de tegemoetkomingsgerechtigde het bedrag van de |
subvention. | toelage terug. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 1999. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 1999. |
Art. 11.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
Art. 11.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 11 février 1999. | Namen, 11 februari 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en |
et du Patrimoine, | Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |