Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à l'engagement d'agents contractuels subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et employeurs y assimilés | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
11 DECEMBRE 1997. Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 11 DECEMBER 1997. Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à l'engagement d'agents | besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de |
contractuels subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et | indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door sommige openbare |
employeurs y assimilés | besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi-programme du 30 décembre 1988, notamment les articles 96, § | Gelet op de programmawet van 30 december 1988, inzonderheid op de |
2, et 97, § 3; | artikelen 96, § 2, en 97, § 3; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 |
l'engagement d'agents contractuels subventionnés auprès de certains | betreffende de indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door |
sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers, | |
pouvoirs publics et employeurs y assimilés, notamment les articles 2, | inzonderheid op de artikelen 2, eerste lid, 7°, 4, § 6, eerste lid, en |
alinéa 1er, 7°, 4, § 6, alinéa 1er, et 5, § 2, alinéa 1er; | 5, § 2, eerste lid; |
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région wallonne, donné | Gelet op het advies van de « Conseil économique et social de la Région |
wallonne » (Sociaal-Economische Raad van het Waalse Gewest), gegeven | |
le 3 novembre 1997; | op 3 november 1997; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de « Office | |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office communautaire et régional | communautaire et régional de la Formation professionnelle et de |
l'Emploi » (Gemeenschaps- en Gewestdienst voor Beroepsopleiding en | |
de la Formation professionnelle et de l'Emploi, donné le 14 octobre 1997; | Arbeidsbemiddeling), gegeven op 14 oktober 1997; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 septembre 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 september 1997; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 septembre 1997; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 18 |
september 1997; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat zo spoedig mogelijk een maatregel moet worden genomen | |
Considérant que la nécessité de prendre sans retard une mesure de | voor het behoud van de werkgelegenheid binnen de onthaalcentra voor |
sauvegarde de l'emploi dans les services d'accueil d'enfants de 0 à 3 | kinderen van 0 à 3 jaar, vermits de Federale Staat heeft besloten de |
ans résulte de la décision de l'Etat fédéral de mettre fin à partir du | opvang van voornoemde kinderen tijdens de normale werkuren vanaf 1 |
1er janvier 1998 au financement par le Fonds d'équipements et de | januari 1998 niet langer te laten financieren door het Fonds voor |
services collectifs des initiatives d'accueil des enfants de 0 à 3 ans | |
pendant les heures normales de travail; | collectieve uitrustingen en diensten; |
Sur la proposition du Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi | Op de voordracht van de Minister van Begroting en Financiën, |
et de la Formation, | Tewerkstelling en Vorming, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2, alinéa 1er, 7°, de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.Artikel 2, eerste lid, 7°, van het besluit van de Waalse |
wallon du 11 mai 1995 relatif à l'engagement d'agents contractuels | Regering van 11 mei 1995 betreffende de indienstneming van |
subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et employeurs y | gesubsidieerde contractuelen door sommige openbare besturen en ermee |
assimilés est complété comme suit : | gelijkgestelde werkgevers, wordt als volgt aangevuld : |
« g) en vue d'accueillir les enfants âgés de 0 à 3 ans pendant les | « g) met het oog op het onthaal, tijdens de normale werkuren, van de |
heures normales de travail et qui sont concernés par la suppression | kinderen van 0 à 3 jaar die betrokken zijn bij de afschaffing, vanaf 1 |
des interventions du Fonds d'équipements et de services collectifs à | januari 1998, van de tegemoetkomingen van het Fonds voor collectieve |
partir du 1er janvier 1998. » | uitrustingen en diensten. » |
Art. 2.L'article 4, § 6, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par |
Art. 2.Artikel 4, § 6, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt als |
l'alinéa suivant : | volgt vervangen : |
« Par dérogation au § 1er, les employeurs visés à l'article 2, alinéa | « In afwijking van § 1 mogen de in artikel 2, eerste lid, 3° en 7°, |
1er, 3° et 7°, b), c), e), f) et g), peuvent occuper en qualité | b), d), e), f) en g), bedoelde werkgevers werklozen als geco's |
d'A.C.S. des chômeurs complets indemnisés à la veille du jour de leur | tewerkstellen op voorwaarde dat ze de dag voor hun indienstneming |
engagement. » | volledig uitkeringsgerechtigd zijn. » |
Art. 3.L'article 5, § 2, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par |
Art. 3.Artikel 5, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt als |
l'alinéa suivant : | volgt vervangen : |
« Pour l'engagement d'A.C.S. par les employeurs visés à l'article 2, | « Voor de indienstneming van geco's door de in artikel 2, eerste lid, |
alinéa 1er, 7°, b), d), e), f) et g), le montant de la prime est fixé | 7°, b), d), e), f) en g), bedoelde werkgevers wordt het premiebedrag |
respectivement à 700 000, 603 000, 700 000, 500 000 et 615 000 francs | vastgesteld op respectievelijk 700 000, 603 000, 700 000, 500 000 en |
par agent occupé. » | 615 000 BEF per tewerkgestelde contractueel. » |
Art. 4.L'article 7, § 3, du même arrêté est complété par l'alinéa |
Art. 4.Artikel 7, § 3, van hetzelfde besluit wordt als volgt |
suivant : | aangevuld : |
« En ce qui concerne les employeurs visés à l'article 2, alinéa 1er, | « Wat de in artikel 2, eerste lid, 7°, g), bedoelde werkgevers |
7°, g), le Ministre notifie la convention au Gouvernement de la | betreft, stelt de Minister de Regering van de Franse Gemeenschap in |
Communauté française. » | kennis van de overeenkomst. » |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1998. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1998. |
Art. 6.Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la |
Art. 6.De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en |
Formation est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Vorming is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 11 décembre 1997. | Namen, 11 december 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, |
et du Patrimoine, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, |
J.-C. VAN CAUWENBERGHE | J.-C. VAN CAUWENBERGHE |